Page 5
PRODUCT SAFETY FIRST This product is specifically designed to work with the FXA XCLICK range of batteries and charger. Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be Charger...
Page 6
Wear personal protective equipment. Depending on For example, if an abrasive wheel is snagged or application, use face shield, safety goggles or safety pinched by the workpiece, the edge of the wheel that glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing is entering into the pinch point can dig into the protectors, gloves and workshop apron capable of surface of the material causing the wheel to climb out...
Page 7
Always use undamaged wheel flanges that are of electrocution. correct size and shape for your selected wheel. 4. WARNING! Do not allow any liquid to come into Proper wheel flanges support the wheel thus reducing contact with the charger. There is a danger of electric the possibility of wheel breakage.
Page 8
BATTERY CHARGING INFORMATION This situation can also arise when an overcharged Charging rates for NiCad and/or Li-Ion NiCad and/or battery is fitted to the product and is being used. In Li-Ion battery charging rates are determined by the order to avoid this extreme situation it is of vital time taken to fully charge the battery and are importance that NiCad and/or Li-Ion batteries are fully determined by the charge current.
Page 9
Do not immerse in or expose the battery to water. 3) PERSONAL SAFETY Do not store or transport the battery with loose metal a) Stay alert, watch what you are doing and use objects such drill and driver bits. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under Batteries are prone to leakage when discharged.
Page 10
e) Maintain power tools. Check for misalignment or COMPONENTS & CONTROLS (FIG.1) binding of moving parts, breakage of parts and Hand grip any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool Li-ion battery repaired before use.
Page 11
The red LED on the front right hand side of the The side handle can be fitted to either side of the charger will illuminate to indicate charging is in machine to suit the operator (Pic. 3) ensure that the progress.
Page 12
If the disc backing washer is removed it must be putting the tool down. replaced the correct way round. The correct way to fit If the tool is operated continuously until the battery this onto the shaft can be seen in Fig.11. cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 NOTE: There are different types of discs used for minutes before proceeding with a fresh battery.
Page 13
The tool may be cleaned most effectively with LUBRICATION compressed dry air. Always wear safety goggles when All of the bearings in this tool are lubricated with a cleaning tools with compressed air. sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions.
Page 14
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Contains Lithium Ion Wear respiratory protection. Li-ion 130° Conforms to relevant safety Thermal link with operating standards.
Page 15
ESITTELY TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEESTA Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt Tuote on suunniteltu toimimaan FXA XCLICK -sarjan kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty akkujen ja latureiden kanssa. sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä Laturi Akku toimintakunnossa. (ei ole mukana)
Page 16
Silmäsuojainten täytyy olla sellaiset, että ne takapotkun. Laikka voi joko iskeytyä kohti käyttäjää tai pysäyttävät eri toimintojen aiheuttamat sinkoutuvat hänestä poispäin riippuen laikan pyörintäsuunnasta roskat. Pölysuojan tai hengityssuojan täytyy pystyä puristuskohdassa. suodattamaan toiminnan aiheuttamat hiukkaset. Pitkä Hiontalaikat voivat myös rikkoutua näissä altistuminen kovalle melulle saattaa aiheuttaa kuulon olosuhteissa.
Page 17
Älä käytä isompien sähkötyökalujen kuluneita laikkoja. laturi valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi Isommille sähkötyökaluille soveltuvat laikat eivät sovi tai korjattavaksi. pienemmän työkalun korkeammille nopeuksille, ja ne Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen, voivat vaurioitua jos se vaatii huoltamista tai korjauksia. Virheellinen LISÄTURVAOHJEET HIONTAKATKAISUUN kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai Älä...
Page 18
TÄRKEÄÄ! asuintiloissa, tilan pitää olla hyvin ilmastoitu ja laturi tulee asettaa syttymättömälle alustalle varmistaen, NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKUJA KOSKEVAA että ilmanvaihtoaukot ovat esteettömät. Älä koskaan LATAUSTIETOJA ylitä latausaikaa, paitsi uuden akun ”kunnostuksessa”, sillä se voi vaurioittaa akkua ja laturia. PURA NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKU AINA KOKONAAN ENNEN LATAAMISTA, ÄLÄKÄ...
Page 19
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden, tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut työkalun paremman hallinnanodottamattomissa synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai tilanteissa.
Page 20
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään muista Huomautus: Akku ei lataudu täyteen ensimmäisellä metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, latauskerralla. Se latautuu täyteen usean syklin (käytön avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä ja uudelleenlatauksen) jälkeen. metalliesineistä, jotka voivat muodostaa kytkennän Lue ensin turvaohjeet ja noudata latausohjeita.
Page 21
LATAUKSEN TILA suuntaan tulevien kipinöiden ja irrallisten hiukkasten Näet akun jäljellä olevan latauksen painamalla takia. lataustason ilmaisinpainiketta (kuva 2). Hiomakonetta ei saa koskaan käyttää, jos suojus on poistettu. Se on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Lataustason merkkivalo Jäljellä oleva suojuksen kanssa. Hiomakoneen käyttäminen suojus varauksen määrä...
Page 22
Vapauta karalukko ja käännä kulmahiomakone ympäri. Pidä yleisesti laikan reuna noin 15 asteen kulmassa työkappaleen pintaan nähden, kuva 15. Uuden laikan VAROITUS! Asenna hiomalaikka ja hankauslaikka aina sisäänajon aikana älä työskentele hiomakoneella B- painettu keskusta aluslevyä vasten. Tämän suuntaan tai laikka leikkaa kiinni työkappaleeseen. noudattamatta jättäminen aiheuttaa hiomalaikan Kun laikan reuna on pyöristynyt käytöstä, laikkaa voi rikkoutumisen, kun kiinnitysmutteri kiristetään.
Page 23
Lasikuidun, kuitulevyn, kipsin ja pinnoitteiden käsittelyyn käytettävillä sähkökäyttöisillä työkaluilla on taipumus kulua nopeammin, ja niissä havaitaan enemmän ennenaikaisia toimintahäiriöitä. Lasikuidusta lähtevät hakkeet ja jätteet kuluttavat laakereita, harjoja, katkaisimia jne. Tästä syystä tätä työkalua ei suositella tämän tyyppisten materiaalien työstöön. Jos joudut työstämään jotain näistä...
Page 24
SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Sisältää litiumionia Käytä hengityssuojainta Li-ion 130° Vastaa voimassa olevia turvallisuusstandardeja. Terminen yhteys käyttölämpötilaan Lue käyttöohjeet. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä...
Page 25
Tack för att du köpt denna produkt som har Denna produkt är specifikt utvecklad för att drivas genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess. tillsammas med FXA XCLICK-sortimentet av batterier Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den och laddare. levereras i felfritt skick.
Page 26
Vid behov, använd dammasik, hörselskydd, handskar Slipskivorna kan även gå sönder vid dessa tillfällen. och verkstadsförkläde för att stoppa små slipmaterial Rekyler är ett resultat av missbruk och/eller felaktig och fragment från arbetsdelen. Ögonskyddet måste användning av elverktyget och kan undvikas genom att kunna stoppa flygande skräp som genereras av olika vidta de lämpliga säkerhetsåtgärder som anges nedan.
Page 27
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNING SOM ÄR Använd inte laddaren om den har utsatts för en kraftig SPECIFIKA FÖR KAPNING stöt, tappats eller skadats på något annat sätt. Lämna Se till att kapskivan inte fastnar och applicera inte för in laddaren hos ett auktoriserat servicecenter för högt tryck.
Page 28
LÅNGSAM BATTERILADDNING. sedan ytterligare 3 % per månad. Vid förvaring i högre Laddningstiden för långsam batteriladdning är mellan temperaturer kan självurladdningens hastighet ökas. 3 och 5 timmar. BATTERILADDNING INOMHUS UNDERHÅLLSLADDNING AV BATTERIER Denna laddare är utvecklad för inomhusbruk. Vi Laddningstiden för underhållsladdning av batterier är rekommenderar inte att den används i hemmet.
Page 29
ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER kontakten. Att bära elverktyget med fingret på VARNING! Läs alla instruktioner. strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan strömbrytaren är på ökar också skaderisken. Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innan "elverktyg"...
Page 30
5) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL FÖR hela garantitiden och återvinn den sedan om möjligt, BATTERIVERKTYGET annars ska den kasseras på rätt sätt. Pga. kvävningsrisken får du inte låta barn leka med tomma a) Ladda endast upp med laddaren som anges av plastpåsar.
Page 31
LADDNINGSSTATUS flyger från sliphjulet kan träffa användaren. För att visa kvarvarande laddning i batteriet, tryck på Använd aldrig vinkelslipen utan att skyddet är på laddningsnivåindikatorknappen, fig 2. plats. Den har utvecklats för användning endast med skyddet monterat. Om vinkelslipen användas utan att Indikator för Återstående skyddet är monterat kommer det att resultera i att lösa...
Page 32
Hålet på slipskivan bör matcha diametern på den Nyckeln till en effektiv användning är att kontrollera förhöjda tappen, vilket håller slipskivan centralt trycket och ytkontakten mellan slipskivan och monterad. Montera tillbaka slipskivans låsmutter (bild arbetsdelen. 12). Dra åt med fingrarna tills slipskivan sitter fast. Håll ALLTID fast verktyget ordentligt, med en hand på...
Page 33
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av TEKNISKA SPECIFIKATIONER plastdelarna. De flesta plaster är känsliga för skador Spänning 18V DC från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas av dess användning. Använd rena trasor Varvtal utan belastning 10 000/min för att ta bort smuts, damm, olja, fett osv.
Page 34
SYMBOLER Typskylten på ditt verktyg kanske visar symboler. Dessa symboler visar viktig information om produkten eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Innehåller litiumjon Använd andningsskydd. Li-ion 130° Uppfyller relevanta Termisk koppling med säkerhetsstandarder. drifttemperatur Läs bruksanvisningen. Förbrukade elektriska produkter får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
Page 35
Takk for at du kjøpte dette produktet som har bestått Dette produktet er konstruert spesifikt for å fungere vår omfattende prosess I kvalitetssikring. Et hvert sammen med batterier og ladere i FXA XCLICK-serien. hensyn har blitt tatt for å forsikre deg at det kommer i Lader Batteri perfekt stand.
Page 36
Bruk om relevant støvmaske, hørselsvern, hansker og Hvis en slipeskive for eksempel hekter seg fast i verkstedsforkle som er egnet til å stanse små arbeidsstykket, kan kanten av skiven som trenger inn slipeskive- eller arbeidsstykkefragmenter. på det aktuelle punktet, grave seg inn i Øyebeskyttelsen må...
Page 37
Korrekte skiveflenser støtter skiven og reduserer Dette medfører fare for elektrisk støt. dermed muligheten for at skiven kan gå i stykker. ADVARSEL: Ikke la noen væske komme i kontakt med Kutteskiver kan kreve en annen flenstype enn laderen. Dette medfører fare for elektrisk støt. slipeskiver.
Page 38
INFORMASJON OM LADING AV BATTERIET Denne situasjonen kan også oppstå når et Ladehastigheten til NiCd- og/eller Li-Ion-NiCd- og/eller overopphetet batteri settes inn i produktet og blir brukt. Li-Ion-batterier er basert på hvor lang tid det tar å lade For å unngå slike ekstreme situasjoner er det batteriet fullstendig, og på...
Page 39
Ikke lagre eller transporter batteriet sammen med løse 3) PERSONLIG SIKKERHET metallgjenstander som bor eller pipenøkkelinnsatser. a) Vær årvåken, se hva du gjør og bruk sunn fornuft Batteriene kan lekke når de er i utladet stand. For å ved bruk av et elektroverktøy. Ikke bruk et unngå...
Page 40
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Ordentlig UTPAKKING vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe kniver har NB! Emballasjen inneholder spisse gjenstander. Vær mindre sjanse for å henge seg opp og er lettere å forsiktig når du pakker ut innholdet. Ta maskinen og kontrollere. det medfølgende tilbehøret ut av emballasjen.
Page 41
Les først sikkerhetsinstruksjonene, og følg deretter ADVARSEL! Skjermen må aldri plasseres slik at den instruksjonene for lading. befinner seg foran på vinkelsliperen. Dette kan resultere i alvorlige personskader ettersom gnister og Koble laderen til et standard 230V~50Hz strømuttak. løse partikler vil kunne bli slynget bort fra slipeskiven i Det grønne LED-lyset på...
Page 42
Hullet i skiven skal passe til diameteren på den Hold ALLTID verktøyet godt fast med én hånd på oppstående leppen, slik at skiven holdes sentrert. Sett huset og den andre på sidehåndtaket. Slå verktøyet skivelåsemutteren tilbake på plass (Fig. 12). Stram til på, og bring deretter skiven i kontakt med for hånd til skiven sitter fast.
Page 43
ADVARSEL! Bremsevæske, bensin, TEKNISKE SPESIFIKASJONER petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje Spenning 18 V DC osv. må ikke under noen omstendighet komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, svekke Hastighet uten belastning 10000/min eller ødelegge plasten, noe som igjen kan medføre alvorlig personskade.
Page 44
SYMBOLER Merkeplaten på verktøyet ditt kan inneholde en del symboler. Disse representerer viktig informasjon om produktet eller instruksjoner om bruken av det. Bruk hørselsvern. Bruk øyevern. Inneholder litium-ion Bruk åndedrettsvern. Li-ion 130° Produktet er i samsvar med Termisk sikring med relevante sikkerhetsstandarder.
Page 45
током или травм. Для понимания назначения, Данное устройство специально разработано для ограничений и потенциальной опасности использования с аккумуляторами и зарядными инструмента важно прочитать инструкцию. устройствами FXA XCLICK. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Зарядное Аккумулятор Г арантия на данное изделие действует в течение 2 устройство...
Page 46
Установочные размеры колес, фланцев, прокладок Не включайте электроинструмент, когда держите и других принадлежностей должны точно его сбоку от себя. При случайном контакте соответствовать шпинделю электроинструмента. вращающаяся насадка может зацепиться за При использовании принадлежностей с одежду и притянуть инструмент к телу. отверстиями...
Page 47
Не располагайтесь в том месте, куда может разрушения круга. переместиться электроинструмент в случае отдачи. Не стойте на одной линии с вращающимся кругом и Отдача будет происходить в направлении, позади него. Если круг в месте выполнения работы противоположном движению круга в точке вращается...
Page 48
Не тяните за кабель, чтобы отсоединить вилку от Быстрый заряд. розетки. Медленный заряд. Непрерывный заряд. Не используйте зарядное устройство, если оно БАТАРЕИ БЫСТРОГО ЗАРЯДА подвергалось сильным ударам, падениям или было каким-либо способом повреждено. Обратитесь в Время зарядки для батарей быстрого заряда сервисный...
Page 49
Чрезмерная зарядка может стать результатом Для получения информации о возможности быстрого увеличения температуры и внутреннего переработки и способах утилизации обратитесь в давления батареи. Как следствие этого, элементы местную организацию по утилизации. батареи будут повреждены, произойдет утечка СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ электролита.
Page 50
В. При эксплуатации электроинструмента не Г . Перед включением электроинструмента уберите все настроечные и гаечные ключи. допускайте к себе детей и посторонних. Г аечный ключ, оставленный на вращающейся Отвлечение может стоить вам потери детали электроинструмента, может вызвать контроля. травму. 2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Д.
Page 51
КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 1) Ж. Используйте электроинструменты, принадлежности, вставные резцы и т. д. в Поверхность захвата соответствии с этими инструкциями и в порядке, предусмотренном для конкретного типа Литий-ионный аккумулятор электрического инструмента, с учетом условий труда и выполняемой работы. Использование Г...
Page 52
РЕГУЛИРОВКА ЩИТКА Старайтесь не заряжать батарею в условиях отрицательных температур, поскольку зарядной Никогда не используйте угловую шлифовальную мощности будет недостаточно. машину без надежно установленного на место щитка. При последовательной зарядке нескольких батарей давайте зарядному устройству остыть не менее 30 Извлеките аккумулятор. При помощи прилагаемого минут...
Page 53
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Найдите и нажмите кнопку блокировки шпинделя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нет необходимости (Рис. 10). При помощи прилагаемого гаечного ключа вставьте штифты в отверстия на зажимной гайке прикладывать усилия при работе с инструментом. круга. Поверните гаечный ключ против часовой Масса инструмента оказывает необходимое стрелки, чтобы...
Page 54
Прикладывайте лишь давление, достаточное для оборудования из строя, поскольку того, чтобы устройство не вибрировало и не стекловолоконная стружка оказывает сильное отскакивало. Сильное давление уменьшит скорость абразивное действие на подшипники, щетки и вращения круга и увеличит нагрузку на двигатель. переключатели. Поэтому не рекомендуется использовать...
Page 55
СИМВОЛЫ Паспортная табличка устройства может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Содержит литий-ион. Используйте средства защиты органов слуха. Li-ion Используйте защитные очки. 130° Используйте респиратор. Плавкий предохранитель с рабочей температурой. Соответствует требованиям Неработающие электрические применимых...
Page 56
OLULINE TOOTEINFO peaks kaitset pakkuma erinevate tööde puhul õhku Toode on spetsiaalselt konstrueeritud töötama sarja paiskuvate osakeste eest. Tolmu- ja hingamismask FXA XCLICK akude ja akulaadijaga. peavad töötamisel tekkivaid tolmuosakesi filtreerima. Pikaajaline tugeva müra käes viibimine võib Akulaadija põhjustada kuulmiskahjustusi.
Page 57
Puhastage regulaarselt elektritööriista Ärge kinnitage seadmele saeketti, puunikerduse ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab lõiketera ega hammastega saetera. Nende tarvikute korpusesse tolmu ning suur kogus metallitolmu võib kasutamisel tekib sagedamini tagasilöök või kontrolli põhjustada elektriga seotud ohte. kaotamine seadme üle. Ärge kasutage elektritööriista kergestisüttivate OHUTUSJUHISED SPETSIAALSELT LIHVIMIS- JA materjalide läheduses.
Page 58
Ärge taaskäivitage lõikeketast, kui ketas on detaili on defektne. Kuid kui välistihend on purunenud ja sees. Laske kettal jõuda maksimaalse kiiruseni ning lekkinud vedelik satub nahale, peske kokkupuutunud sisenege ettevaatlikult lõikesse. Kui elektritööriist piirkonda kohe vee ja seebiga. Lekkinud vedeliku käivitatakse selliselt, et ketas on detaili sees, võib sattumisel silma loputage neid puhta veega vähemalt ketas takerduda, lõikest välja liikuda või anda...
Page 59
Kui akulaadijat kasutatakse korduvalt mitme aku SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED laadimiseks, laske akulaadijal alati enne järgmise aku TEGEMIST ON AKUDEGA. laadimist maha jahtuda. Soovitatav mahajahtumisaeg Kui akusid ei laeta või ei käsitseta korralikult, võivad on vähemalt 30 kuni 45 minutit. need lekkida või plahvatada. Akusid käsitsedes järgige Kui laadite akut, mis on tühjaks saanud intensiivse alati allpool esitatud ettevaatusabinõusid.
Page 60
b) Vältige kehakontakti selliste maandatud pindadega 4) ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. HOOLDAMINE Elektrilöögioht suureneb, kui teie keha on a) Elektritööriistaga töötamisel ei tohi kasutada jõudu. maandatud. Kasutage tööks sobivat elektritööriista. Tööle c) Ärge jätke elektritööriista vihma kätte ega vastav elektritööriist teeb oma töö...
Page 61
d) Rasketes tingimustes võib akust erituda Lugege kõigepealt läbi ohutusjuhised ja järgige seejärel laadimisjuhiseid. akuvedelikke; vältige kontakti. Kontakti korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge Ühendage akulaadijatavalisse 230 V ~ 50 Hz arsti poole. Akuvedelik võib põhjustada ärritust või toitepistikupessa, akulaadija esiküljel vasakul pool põletushaavu.
Page 62
KOKKUPANEK Leidke üles võllilukustusnupp ja vajutage seda (joonis HOIATUS Enne seadmega töö alustamist tehke 10). Seadke kaasasoleva võtme abil tihvtid ketta kindlaks, et seade on välja lülitatud ja aku on kinnitusmutri avadesse. Keerake ketta kinnitusmutter eemaldatud. võtmega vastupäeva lahti. KÄEPIDEME PAIGALDAMINE Kui ketta tugiseib on eemaldatud, peab selle õiget pidi HOIATUS Olge kindel, et enne töö...
Page 63
Peale kasutamist lülitage seade alati välja ja oodake Tööriista saab kõige tõhusamalt puhastada kuiva kuni tera on täielikult seiskunud enne, kui te seadme suruõhuga. Suruõhuga tööriista puhastades kandke maha panete. alati kaitseprille. Kui te kasutate seadet pidevalt aku tühjaks saamiseni, Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhtad oodake 15 minutit enne uue akuga töö...
Page 64
SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. Kandke kuulmiskaitset. Kandke kaitseprille. Sisaldab liitiumioone. Kandke hingamisteede kaitset. Li-ion 130° Vastab asjakohastele ohutust Termoside koos puudutavatele standarditele. töötemperatuuriga Lugege kasutusjuhendit. Elektriseadmete jäätmetest ei tohi vabaneda olmejäätmete seas.
Page 65
ātrumu. iespējām, sazinieties ar savu vietējo atkritumu Bojāti piederumi šādas pārbaudes laikā parasti izjūk. apsaimniekošanas iestādi. SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU Šis produkts ir īpaši paredzēts darbam kopā ar FXA XCLICK akumulatoriem un lādētājiem.
Page 66
Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Atkarībā no Piemēram, ja abrazīvā slīpripa aizķeras vai iesprūst veicamā darba valkājiet sejas aizsargu, aizsargbrilles apstrādājamā materiālā, slīpripas mala, kas nokļūst vai drošības brilles. Vajadzības gadījumā valkājiet iesprūšanas punktā, var iespiesties materiāla virsmā, putekļu masku, ausu aizsargus, cimdus un darba liekot slīpripai izvirzīties vai atlēkt.
Page 67
Neizmantojiet lielāku elektroinstrumentu nodilušās Lādētājs un akumulatora bloks, ir paredzēti lietošanai ripas. Lielākiem elektroinstrumentiem paredzētās ripas kopā. Nemēģiniet uzlādēt akumulatoru ar citu lādētāju. nav piemērotas mazāka darbarīka lielajam ātrumam un Lai atvienotu griezējinstrumentu no elektrotīkla tās var pārplīst. kontaktligzdas, nevelciet aiz strāvas vada. PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI, SPECIFISKI Nelietojiet lādētāju, ja tas ticis pakļauts smagam ABRAZĪVAS ATGRIEŠANAS DARBĪBĀM...
Page 68
ĀTRĀS UZLĀDES AKUMULATORI akumulatora atkārtota uzlādēšana var sabojāt vienu Ātrās uzlādes akumulatoru uzlādes ātrums ir no 30 vai vairākas šūnas. līdz 90 minūtēm. Akumulatora uzlādes ātrums, kas PAŠIZLĀDE iekļauts komplektācijā ar bezvadu griezējinstrumentu, Uzglabāšanas laikā litija jonu akumulators zaudē ir norādīts produkta rokasgrāmatā. enerģiju (pašizlādējas).
Page 69
Neuzglabājiet vai nepārvietojiet akumulatoru kopā ar e) Ja elektroinstrumentu izmanto ārtelpās, lietojiet blakus esošiem metāla priekšmetiem, piemēram, urbi ārtelpu lietošanai piemērotu pagarinātāju. Ja un skrūvgriežiem. izmanto ārtelpu lietošanai piemērotu vadu, samazinās elektrošoka risks. Izlādējušies akumulatori var iztecēt. Lai produkts netiktu sabojāts, izņemiet akumulatoru laukā, ja tas ir 3) PERSONĪGĀ...
Page 70
c) Pirms jebkuru pielāgojumu veikšanas, piederumu 6) APKOPE maiņas vai instrumenta novietošanas glabāšanā a) Nodrošiniet, ka elektroinstrumenta apkopi veic atvienojiet spraudkontaktu no strāvas avota. Šādi kvalificēta persona, izmantojot tikai identiskas piesardzības pasākumi samazina instrumenta rezerves detaļas. Līdz ar to instrumenta drošība nejaušas ieslēgšanās risku.
Page 71
Neļaujiet kabelim samezgloties vai savīties. MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS! Vienmēr pirms veicat jebkādus darbus Ievietojiet akumulatoru bloku lādētāja pamatnē. ar darbarīku pārliecinieties, vai darbarīks ir izslēgts un vai ir izņemta akumulatora kasetne. (Ievērojiet, ka akumulatoram ir izciļņi, kas ļauj to ievietot lādētājā tikai vienā veidā.) Nelādējiet akumulatoru ilgāk ROKTURA UZSTĀDĪŠANA kā...
Page 72
SLĪPRIPU UZSTĀDĪŠANA NEKAD nedzeniet slīpripu vai ripu slīpējamā priekšmetā Pārliecinieties, vai ir izslēgts darbarīks un ir izņemta ar spēku. akumulatora kasetne. Apgrieziet leņķa slīpmašīnu otrādi Raugiet, lai ripa neatlēktu vai neieķertos, jo īpaši (9. att.). slīpējot uz stūriem, asām malām utt. Var tikt zaudēta Atrodiet un nospiediet darbvārpstas slēdzi, 10.
Page 73
TEHNISKĀ APKOPE Stikla šķiedrai, apmetumam vai ģipša maisījumam BRĪDINĀJUMS! Ja veicat detaļu montāžu, regulēšanu izmantotie elektriskie instrumenti var veicināt un tīrīšanu vai darbarīks netiek izmantots, vienmēr nolietojumu un pāragrus darbības traucējumus, jo stikla izņemiet akumulatoru bloku no darbarīka. Izņemot šķiedras skaidras un slīpējumi ir ļoti abrazīvi pret akumulatoru bloku, tiks novērsta netīša ieslēgšanās, gultņiem, sukām, kolektoriem utt.
Page 74
APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības līdzekļi. Satur litija jonus Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu Li-ion aizsardzības līdzekļi. 130° Termiskais drošinātājs ar darba temperatūru Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
Page 75
Seadmed • Aprīkojums • Įranga: 18V Angle Grinder Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas: FXAJD5972 Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņotajiem tiesību aktiem: Šios deklaracijos dalykas yra atitiktis atitinkamiems Sąjungos derinamiesiems teisės aktams:...
Page 76
EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAJD5972 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
Need help?
Do you have a question about the FXAJD5972 and is the answer not in the manual?
Questions and answers