Bosch In'genius BGL8SI59GB Instruction Manual
Bosch In'genius BGL8SI59GB Instruction Manual

Bosch In'genius BGL8SI59GB Instruction Manual

In'genius bgl8 series
Hide thumbs Also See for In'genius BGL8SI59GB:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Sicherheitshinweise

  • En Safety Information

  • Fr Consignes de Sécurité

  • It Istruzioni DI Sicurezza

  • Nl Veiligheidsvoorschriften

  • Da Sikkerhedsanvisninger

  • No Sikkerhetshenvisninger

  • Sv Säkerhetsanvisningar

    • Turvallisuusohjeet
  • Es Consejos de Seguridad

  • Pt Instruções de Segurança

  • El Υποδείξεις Ασφαλείας

  • Tr Güvenlik Bilgiler

  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

  • Hu Biztonsági Útmutató

  • Ru Указания По Технике Безопасности

  • Ro IndicaţII de Siguranţă

    • Gerätebeschreibung
    • Description de L'appareil
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Beskrivelse
    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Produktbeskrivning
    • Laitteen Kuvaus
    • Descripción de Los Aparatos
    • Descrição Do Aparelho
    • Περιγραφή Της Συσκευής
    • Cihaz Açıklaması
    • Opis Urządzenia
    • A Készülék Leírása
    • Описание Прибора
    • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

19
21*
1
1
2
24h
Drying
22*
20*
(H)EPA
20*
21*
Micro
9
9
1
8
1
2
Click!
7
24h
6
Drying
1
5
1
2
4
Click!
3
2
1
A
C
12
13
14
10
11
15
19
20
21
22
16
17
18
B
D
8001059294
8001002815
Register your new Bosch now:
BGL8...
In`genius
970629

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch In'genius BGL8SI59GB

  • Page 1 Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Click! BGL8... In`genius Micro 8001059294 970629 8001002815...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................37 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................40 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................44 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................47 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................51 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: De Sicherheitshinweise

    von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- oder Mangel an Erfahrung brauchsanweisung mitgeben. und / oder Wissen benutzt Bestimmungsgemäße Verwendung werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5: En Safety Information

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Page 6 Please note For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the Using unsuitable or inferior-quality spare parts, (spe- manufacturer, their after-sales service department or a cial) accessories and dust bags can damage your similarlyqualified person.
  • Page 7: Fr Consignes De Sécurité

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- Filters and dust bags are manufactured from envi- pirateur ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Page 8 Important Les sacs plastiques et les La prise de secteur doit être protégée par un fusible films doivent être conservés d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en hors de la portée de jeunes marche de l'appareil, ceci peut être dû...
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    Indications concernant le label énergé- Avvertenza tique L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usa- qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere ge général. che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nel- Pour atteindre l’efficacité...
  • Page 10: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Uso conforme Avvertenze per lo smaltimento Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente Imballaggio come indicato sulla targhetta. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventu- Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro ali danni durante il trasporto. È costituito da materia- o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del li non inquinanti e può...
  • Page 11 Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger Reiniging en onderhoud mo- niet worden gebruikt voor: gen niet worden uitgevoerd het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: door kinderen als zij niet on- − substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet der toezicht staan.
  • Page 12: Da Sikkerhedsanvisninger

    Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoe- ren. Let op Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- andre.
  • Page 13 Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs- eller er blevet instrueret i sik- ningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- ker brug af apparatet og har pladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
  • Page 14: No Sikkerhetshenvisninger

    ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- ratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
  • Page 15: Sv Säkerhetsanvisningar

    Obs! Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu- Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan garen: för att dammsuga av människor och djur. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy för att dammsuga av: effekt er tilkoblet samme kurs. −...
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Avsedd användning Kassering av filter och dammpåse Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga ma- Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- terial. Om de inte innehåller några förbjudna ämnen ten. kan de kastas i hushållssoporna. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare, motorskydds- och utblåsfilter.
  • Page 17 Huomautus Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii- täntäjohto kokonaan ulos. Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik- Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pistora- keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai- siasta, älä vedä johdosta. heuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vau- Älä...
  • Page 18: Es Consejos De Seguridad

    Energiamerkkiä koskevat huomautukset Aviso El uso de recambios, accesorios, accesorios espe- Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o varustettu pölynimuri. no cumplan la calidad requerida puede causar daños Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden siempre cuando dichos daños se deriven del uso de...
  • Page 19: Pt Instruções De Segurança

    Uso adecuado Indicaciones para eliminar el material de embalaje La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la Embalaje placa de características. El embalaje protege el aspirador de posibles desper- No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de fectos durante el transporte.
  • Page 20 Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve Não deixe que crianças brin- ser utilizado para: quem com o aparelho. limpar pessoas ou animais. aspirar: Não permita a limpeza e ma- − substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagu- nutenção do aparelho pelo dos, substâncias quentes ou incandescentes.
  • Page 21: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um des- tino adequado, a fim de poder ser eliminado de acordo com as normas em vigor. Atenção Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση A tomada tem de estar protegida por um disjuntor παράδοσης...
  • Page 22 Η συσκευή µπορεί να Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές ακµές και µην το συνθλίβετε. χρησιµοποιηθεί από παιδιά Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, από 8 χρονών και πάνω και ζώα...
  • Page 23: Tr Güvenlik Bilgiler

    Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası φίλτρου Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim- απαγορεύονται...
  • Page 24 Lütfen dikkat Plastik torbalar ve fo- Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete lyolar küçük çocukların alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur- ulaşamayacağı yerlerde sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik saklanmalı ve imha edilmeli- bağlantı...
  • Page 25: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Części zamienne, wyposażenie dodatko- we, worki na pył dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü...
  • Page 26 Uwaga Opakowania foliowe należy Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone przechowywać miejscu bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała niedostępnym małych bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że dzieci lub wyrzucić. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 27: Hu Biztonsági Útmutató

    zülék biztonságos használa- tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. Rendeltetésszerű használat A tisztítást és a felhasználói Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Page 28 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako- zódugót, ha nem porszívózik. A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- téknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekap- csolásakor egyszer kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvételű...
  • Page 29 > > > > >...
  • Page 30: Ru Указания По Технике Безопасности

    Указание: использование неподходящих или некачес- твенных запасных частей, принадлежностей/ дополнительных принадлежностей или мешков для пыли может вызвать повреждение пылесоса. Наша гарантия не распространяется на устранение повреждений, вызванных использованием подобных изделий. Правила техники безопасности Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники...
  • Page 31 Пластиковые мешки Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена и полимерную плёнку предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может храните и утилизируйте сразу сработать, если одновременно в данную в недоступном для детей электрическую цепь включены другие приборы с большой...
  • Page 32: Ro Indicaţii De Siguranţă

    Aparatul poate fi folosit de co- pii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fizice, senzoriale sau menta- înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. le sau fără...
  • Page 33 Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări Indicaţii pentru eticheta de energie la el. Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este deteri- Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- orat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi dard.
  • Page 34 "powerClean Stone & Co" 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2017*...
  • Page 35 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bestellnummer: 00575069 der Baureihe GL80 In'genius entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 In'genius – Modelle dargestellt. Es ist deshalb - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Page 40 Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Page 41 Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- a) Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Page 42: Your Vacuum Cleaner

    Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ment features and functions described may not apply ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. to your model. You should only use original Bosch ac- Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können cessories, which have been specially developed for mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt...
  • Page 43 Only by using high- nozzle and lock it in place. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) c) Use some pressure to insert the upholstery nozzle can you ensure that your vacuum cleaner is working with hard furnishings brush and the crevice nozzle at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 44 Replacing the dust bag Fig. Set the adjustable floor nozzle: Fig. Rugs and carpets => a) If the dust bag change indicator lights up conti- Hard floors/parquet => nuously when the nozzle is lifted from the floor and the highest power setting has been selected, the dust bag must be changed, even though it may not Fig.
  • Page 45 Cleaning the foam filter Once the (H)EPA* filter has dried completely (at If your appliance is fitted with a filter frame and foam least 24 hours), insert it back into the appliance and filter, the foam filter should be cleaned at regular inter- lock it in place.
  • Page 46: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de Veuillez déplier les volets illustrés ! qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Page 47 Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 48 Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, Fig. il est recommandé de le rincer. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili- Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. Après le nettoyage, installer le filtre de protection Placer l'appareil debout.
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Lei scelto. surface du filtre. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo Fig. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Ouvrir le volet à l'arrière.
  • Page 50 Azionando la guarnizione/il tasto di scorrimento nel ta, come in particolare il sacchetto raccoglipolvere senso indicato dalla freccia, sbloccare il tubo tele- originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i scopico e regolare la lunghezza desiderata. valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a classe di efficienza energetica, aspirazione della...
  • Page 51 Aspirazione Figura Per trasportare/riporre l'apparecchio, è possibile Attenzione: servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire il piastrelle ruvide o in cotto).
  • Page 52 Pulire il filtro di protezione del motore battendolo Figura leggermente. Aprire lo sportello posteriore. In caso di forte sporco, è necessario lavare il filtro di Tirando la linguetta di chiusura nel senso indicato protezione del motore. dalla freccia, sbloccare il filtro (H)EPA ed estrarlo Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 dall'apparecchio.
  • Page 53: Beschrijving Van Het Toestel

    22 "powerClean Stone & Co" vloermondstuk voor harde vloeren met naden en krassen, zoals bij tegels en Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie planken. GL80 In'genius heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 –...
  • Page 54 Zuigen Afb. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in- Let op: klikt. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. een bepaalde mate van slijtage.
  • Page 55 Filter vervangen Schuimfilter reinigen Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim- Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden filter te wisselen! schoongemaakt door het uit te kloppen! Filterzak vervangen Afb.
  • Page 56: Beskrivelse

    De eenheid kan optioneel in de wasmachine worden gereinigd, bij max. 30° C met een fijnwasprogramma Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. en het laagste toerental. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige TIP: Doe de filtereenheid in een waszak, ter bescher- GL80 In'genius - modeller.
  • Page 57 Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse ren oppefra hhv.
  • Page 58 Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- håndgreb: men, og tag den ud. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til det etc.
  • Page 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter Fig. Luk bagklappen op. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Frigør filterholderen ved at trykke låselasken i pilens serien GL80 In'genius. retning. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Tag filterskummet* ud af filterholderen, og bank det GL80 In'genius-modeller.
  • Page 60 Bare bruk av kvalitetsstøvposer, b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, nedenfra eller ovenfra.
  • Page 61 Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Page 62: Produktbeskrivning

    Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt. inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe- (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv- hör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Page 63 Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar behöver och sätt i kontakten. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än den energieffektivitetsklassning, dammupptagning 30 minuter.
  • Page 64 Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. handtaget: b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn per fast i hållaren.
  • Page 65: Laitteen Kuvaus

    Utblåsfilter fi Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan GL80 In'genius pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL80 Öppna bakluckan. In'genius-malleja. Sen tähden on mahdollista, että Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valits-...
  • Page 66 Vain korkealaatuisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten paikalleen. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- rakosuulake ylhäältä...
  • Page 67 Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kannen avaaminen Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. sijaan: a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin Kuva b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se verhojen jne.
  • Page 68: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL80 In'genius. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL80 In'genius. Por ello, es posible que no stä...
  • Page 69 Bosch. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior Fig. (p. ej., bolsas de papel) puede dar lugar a una dis- Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentaci- minución significativa de la vida útil y la potencia del...
  • Page 70 Cambio de la bolsa filtrante Figura Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- Fig. puñadura según las necesidades: a) Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam- etc.
  • Page 71 Limpiar la espuma filtrante Volver a colocar y enclavar el filtro (H)EPA* en el Si su aparato está equipado con un marco del filtro con aparato cuando se haya secado por completo (al espuma filtrante, deberá limpiarse la espuma filtrante menos 24 h).
  • Page 72: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo Power Protect Dustbag da linha GL80 In'genius. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados diferen- Conteúdo:...
  • Page 73 Fig. Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: Tapetes e alcatifas => Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê => Fig. Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Fig.
  • Page 74 Substituição o filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação Atenção: desligue sempre o aparelho antes de do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo-a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Page 75: Περιγραφή Της Συσκευής

    και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Conservação και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- το...
  • Page 76 καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας Εικ. σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό...
  • Page 77 Μετά την εργασία - Για την αναρρόφηση ευαίσθητων χαλιών και το Εικ. καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ρύπανσης Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το - Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). δαπέδου...
  • Page 78 Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους υλικού* από τη βάση Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να του φίλτρου και κτυπήστε το ελαφρά. Αντικαταστήστε καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρό το παλιό μικροφίλτρο υγιεινής με ένα...
  • Page 79: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Bosch GL80 In'genius model bir elektrikli süpürge Sipariş numarası: 00575069 kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 In'genius – Model- - 4 Kilitli toz torbası...
  • Page 80 Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Page 81 Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim Kapak açılmalıdır Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. Resim Arka kapağı açınız. Resim Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve kilitlenmelidir. çıkartılmalıdır. Filtre köpüğü* filtre tutucudan alınmalı...
  • Page 82: Opis Urządzenia

    W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania A Pakiet worków wymiennych należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Typ Power Protect Dustbag Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Numer katalogowy: 00575069 tego modelu odkurzacza. Zawartość: Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku - 4 worki na pył...
  • Page 83 Uruchomienie Odkurzanie Uwaga: Rysunek W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- a) Króciec węża włożyć w otwór ssący w pokrywie, aż kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg do zaskoczenia na miejsce. ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- b) W celu wyciągnięcia węża ssącego wcisnąć obie za- nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Page 84 Rysunek Rysunek Do odstawiania/transportowania urządzenia można Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik spodzie urządzenia. przez pociągnięcie za boczne nakładki i wyjąć filtr Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy zgodnie z kierunkiem strzałki.
  • Page 85: A Készülék Leírása

    Filtr (H)EPA* jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 In'genius so- Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr (H) rozatának porszívóját választotta. EPA* należy wymienić po roku użytkowania. Niezależnie Jelen használati utasításban különböző...
  • Page 86 érhető el. Csak kiváló minőségű b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- szőnyegtisztító fejre és reteszelje. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels- energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis- zerelt szőnyegtisztító...
  • Page 87 Az eltömődések eltávolításához a fogantyú könny- . ábra edén leoldható a tömlőről. Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: Szőnyeg és szőnyegpadló => . ábra. A fedél kinyitása A fedelet a zárókar segítségével a nyíl irányába nyis- Kemény padló / parketta => sa ki. .
  • Page 88 Kifúvószűrő A kifúvószűrőt évente egyszer tisztítani, illetve cserélni szükséges. In'genius Mikro-higiénia kifúvószűrő cseréje In'genius . ábra Nyissa ki a tartozéktartó-fedelét. A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje ki a szűrőtartót. Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté- ssel tisztítsa meg. Cserélje ki a régi mikro-higiéniaszűrőt egy újra.
  • Page 89 >...
  • Page 92: Описание Прибора

    22 «powerClean Stone & Co» Насадка для чистки твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в Мы рады, что Вы остановили свой выбор на щелях, например плитки или полов из массивной пылесосе Bosch серии GL80 In'genius. доски В этой инструкции по эксплуатации представлены различные...
  • Page 93 Перед первым использованием Рис. Регулировка мощности всасывания Подходящая мощность всасывания плавно Рис. устанавливается вращением поворотного Наденьте ручку на шланг и защёлкните её. переключателя. мин. - Для чистки занавесок и тонких текстильных Подготовка к работе изделий - Для чистки мягкой мебели и подушек Рис.
  • Page 94 Рис. Внимание: крышка пылесборного отсека Во время коротких перерывов в процессе закрывается только при вставленном уборки используйте парковку трубки на задней пылесборнике. стороне прибора. После выключения пылесоса вставьте щётку для пола крючком в гнездо, расположенное на Моторный фильтр задней стороне пылесоса. Внимание: нельзя...
  • Page 95: Descrierea Aparatului

    şi toate зафиксируйте. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Очистка выпускного фильтра (H)EPA* dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, При надлежащем использовании пылесоса в...
  • Page 96 Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă mea dorită. calitate, ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- Fig. cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită...
  • Page 97 Aspirarea Schimbarea filtrului Atenţie: Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, opriţi aparatul! În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Schimbarea sacului de filtrare unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei.
  • Page 98 Curăţarea materialului spongios de filtrare Fig. În cazul în care aparatul dvs. este echipat cu un cadru Deschideţi capacul posterior. de filtrare cu material spongios de filtrare, materialul Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de spongios de filtrare ar trebui scuturat, respectiv spălat închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat.
  • Page 101 <= <= <=...
  • Page 102 BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Page 104 Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Page 105 <= <= <...
  • Page 106 GXXL (VZ41AFGXXL) Power Protect VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD...
  • Page 107 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Page 108 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Page 109 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Page 110 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 111 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 112 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 113 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 118 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 119 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Table of Contents