Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Sicherheitshinweise
  • En Safety Information
  • Fr Consignes de Sécurité
  • It Istruzioni DI Sicurezza
  • Nl Veiligheidsvoorschriften
  • Da Sikkerhedsanvisninger
  • No Sikkerhetshenvisninger
  • Sv Säkerhetsanvisningar
  • Turvallisuusohjeet
  • Es Consejos de Seguridad
  • Pt Instruções de Segurança
  • El Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Tr Güvenlik Bilgiler
  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bg Указания За Безопасност
  • Uk Exніка Безпеки
  • Ru Указания По Технике Безопасности
  • Ro IndicaţII de Siguranţă
  • Gerätebeschreibung
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Beskrivelse
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Produktbeskrivning
  • Laitteen Kuvaus
  • Descripción de Los Aparatos
  • Descrição Do Aparelho
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Cihaz Açıklaması
  • Opis Urządzenia
  • Струкция За Наична На Ползване
  • Сeкuлaад Пилососа
  • Описание Прибора
  • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

19
21*
Micro
1
1
2
24h
Drying
20*
21*
20*
22*
(H)EPA
8
10
9
2
11
12
7
1
6
1
2
5
Click!
4
3
24h
1
Drying
1
17
18
19
2
1
Click!
A
B
C
13
14
15
16
20
21
8001093572
980312
Register your new Bosch now:
BGL8...
Inʼgenius
bg
Указания за употреба
uk
Інструкція з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch il'Genius BGL8 Series

  • Page 1 Micro Drying Register your new Bosch now: Click! (H)EPA Drying Click! BGL8... Inʼgenius Указания за употреба Інструкція з експлуатації 8001093572 980312...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................37 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................40 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................43 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................47 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................50 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: De Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers > versalstaubsauger mit Primärschlauch. führen.
  • Page 6: En Safety Information

    Please note For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the Using unsuitable or inferior-quality spare parts, manufacturer, their after-sales service department or (special) accessories and dust bags can damage a similarlyqualified person. your vacuum cleaner.
  • Page 7: Fr Consignes De Sécurité

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- pirateur Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Page 8 Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien- te esperienza e/o conoscen- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare za dello stesso se sorvegliate anche le istruzioni per l'uso. o istruite in merito all'utilizzo Utilizzo conforme sicuro dell'apparecchio...
  • Page 10: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Avvertenze circa l'etichetta energetica re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto nerale con tubo flessibile primario.
  • Page 11 Let op Juist gebruik Door het gebruik van niet goed passende of kwalita- De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe- en in gebruik nemen. horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor- raken.
  • Page 12: Da Sikkerhedsanvisninger

    Instructies voor recycling For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv- sugeren ikke benyttes til: Verpakking Støvsugning af mennesker eller dyr. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- Opsugning af: − sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit substanser.
  • Page 13: No Sikkerhetshenvisninger

    Anvisninger om bortskaffelse Plastikposer folie må ikke være tilgængelige for Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- småbørn, hverken ved op- se under transport. Den består af miljøvenlige mate- bevaring og kassering rialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugs- Der er fare for kvælning! >...
  • Page 14 oppsuging av: Plastposer og folie skal opp- − helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substan- bevares eller kastes utenfor ser. − fuktige eller flytende substanser. barns rekkevidde. − lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser. Fare for kvelning! > − aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg. −...
  • Page 15: Sv Säkerhetsanvisningar

    Informasjon om kassering Reservdelar, tillbehör, dammsugar-på- Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi- der transport. Den består av miljøvennlige materia- naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke passa våra dammsugares egenskaper och krav.
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Anmärkningar till energideklarationen Använd inte sladden för att bära/transportera damm- sugaren. Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver- Dammsugaren är en universaldammsugare med pri- karen, service eller behörig elektriker som får byta ut märslang. den, allt för att undvika skador. Använd det ställbara universalmunstycket, så...
  • Page 17 Turvaohjeet Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä, lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto- maattisesti laitteen sisään. Tämä pölynimuri vastaa tekni- = Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin. > ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat pölynimuria. asianmukaisia turvamääräyk- Älä...
  • Page 18: Es Consejos De Seguridad

    Energiamerkkiä koskevat huomautuk- Recambios, accesorios, bolsas para polvo Nuestros recambios originales, accesorios originales Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va- y accesorios especiales están, al igual que las bolsas rustettu pölynimuri. para polvo originales, perfectamente adaptados a las Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
  • Page 19: Pt Instruções De Segurança

    Indicaciones para eliminar el material Mantener las láminas y bol- de embalaje sas de plástico fuera del al- Embalaje cance de los niños. El embalaje protege el aspirador de posibles desper- ¡Peligro de asfixia! fectos durante el transporte. Está compuesto por >...
  • Page 20 Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve Não deixe que crianças brin- ser utilizado para: quem com o aparelho. limpar pessoas ou animais. aspirar: Não permita a limpeza e ma- − substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagu- nutenção do aparelho pelo dos, substâncias quentes ou incandescentes.
  • Page 21: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a aspirar. No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση acordo com as normas em vigor.
  • Page 22 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Η συσκευή µπορεί να δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές από 8 χρονών και πάνω και ακµές...
  • Page 23: Tr Güvenlik Bilgiler

    Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim- υλικά.
  • Page 24 Lütfen dikkat Plastik torbalar Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete lyolar küçük çocukların alınmış olmalıdır. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur- ulaşamayacağı yerlerde sa, bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik saklanmalı ve imha edilmeli- bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların da aynı...
  • Page 25: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Części zamienne, wyposażenie dodatko- dikkat etmeniz gereken hususlar: we, worki na pył Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü...
  • Page 26 Uwaga Opakowania foliowe należy Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone przechowywać miejscu bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała niedostępnym małych bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że dzieci lub wyrzucić. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 27: Bg Указания За Безопасност

    Уредът може да се ползва от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни или...
  • Page 28 Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
  • Page 29: Uk Exніка Безпеки

    пилососом та усвідомлюють можливі ризики. Дітям заборонено гратися з приладом. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо Дітям забороняється без нагляду пилосос передається новому власнику, йому слід проводити очищення або користувацьке передати також цю інструкцію з експлуатації. обслуговування. Пластикові пакети та фольгу необхідно Застосування...
  • Page 30: Ru Указания По Технике Безопасности

    Після закінчення експлуатації, вимкніть прилад і змотайте кабель електроживлення. Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, приведіть в неробочий стан і передайте для належної Сохраните инструкцию по эксплуатации. При утилізації. передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Увага...
  • Page 31 При отсоединении прибора от электросети всегда Использование пылесоса беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. детьми старше лет и Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. лицами с ограниченными Перед...
  • Page 32: Ro Indicaţii De Siguranţă

    Утилизация фильтров и сменного пылесборника Piese de schimb, accesorii, saci de praf Фильтры и сменный пылесборник изготовлены Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre из экологически безвредных материалов. originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii Если они не содержат в себе никаких веществ, noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi запрещённых...
  • Page 33 Utilizare corespunzătoare Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con- form datelor de pe plăcuţa de identificare. Ambalajul Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără Ambalajul protejează aspiratorul împotriva recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi deteriorării pe timpul transportului.
  • Page 34 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 E 60312 1 201...
  • Page 35 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungsni- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger veau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz von Origi- der Baureihe GL80 In'genius entschieden haben. nal-Ersatzbeuteln vom Typ G ALL.
  • Page 40 Bild Bild Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Teppiche und Teppichboden => Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- Hartboden / Parkett => cken und Teleskoprohr herausziehen. Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Durch Ziehen Schiebemannschette/-taste Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff ste- in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge-...
  • Page 41 Filterwechsel Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- ten! ausziehen. Filterschaum aus dem Filterrahmen entnehmen und Staubbeutel austauschen durch Ausklopfen reinigen. Nach der Reinigung Filterschaum in den Filterrah- Bild men einsetzen, den Filterrahmen mit Filterschaum Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und in das Gerät einschieben und Staubraumdeckel höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeige...
  • Page 42: Your Vacuum Cleaner

    In'genius models, which means that some of the equip- ment features and functions described may not apply Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger to your model. You should only use original Bosch ac- verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen. cessories, which have been specially developed for...
  • Page 43 Only by using high- Fig. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) Holding the power cord by the plug, pull it out to the can you ensure that your vacuum cleaner is working required length and insert the plug into the mains at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 44 b) Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furni- Fig. Opening the lid ture, curtains, etc. Open the lid by moving the locking lever in the direc- c) Upholstery nozzle with attachable hard furnishings tion of the arrow. brush for vacuuming window frames, cupboards, cornicing, etc.
  • Page 45: Description De L'appareil

    Replace the old micro-hygiene filter with a new one. tes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les acces- (This is included in the filter pack when you purchase soires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus original dust bags). pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de net- Insert the foam filter into the filter holder.
  • Page 46 Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les avec la brosse pour meubles et le suceur long dans valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-...
  • Page 47 Changement de filtre Fig. Réglage de la brosse adaptable : Attention : Éteindre l'appareil avant chaque change- Tapis et moquettes => ment de sac et de filtre ! Sols durs / parquets => Changement du sac aspirateur Fig. Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig.
  • Page 48 Nettoyage du filtre mousse Après séchage complet (au moins 24h), remettre le Si votre appareil est équipé d'un cadre de filtre avec un filtre (H)EPA* dans l'appareil et verrouiller. filtre mousse, le filtre mousse doit être régulièrement Fermer le volet à l'arrière. nettoyé...
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Lei scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Vi consigliamo di usare esclusivamente i nostri sac- Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo chetti raccoglipolvere originali. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di L'apparecchio che avete acquistato è...
  • Page 50 Figura Figura Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz- Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi- zola per pavimenti fino allo scatto. Tappeti e moquette => Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e ri- muovere il tubo telescopico. Pavimenti duri/parquet =>...
  • Page 51 Sostituzione del filtro Pulizia del materiale espanso Se l'apparecchio è dotato di un telaio filtro con materi- Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- ale espanso si consiglia di pulire il materiale espanso a tuire il filtro! intervalli regolari, battendolo leggermente! Sostituzione del sacchetto filtro Figura Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Toestel

    (almeno 24 ore) riposizionarlo nell'apparecchio e bloccarlo. Chiudere lo sportello posteriore. Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie GL80 In'genius heeft gekozen. Dopo aver aspirato piccole particelle di polvere (come In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 ad es.
  • Page 53 Bosch, worden de waarden bereikt die op het EU energie-label staan aangegeven voor Afb. de energie-efficiencyklasse, de stofopname en het Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de stofretentievermogen.
  • Page 54 Filterzak vervangen Afb. Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Afb. Tapijt en vaste vloerbedekking => Is de filtervervangindicatie in het deksel continu Harde vloeren / parket => verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol Afb.
  • Page 55 Schoonmaken Afb. Deksel van het stofcompartiment openen Afb. Voor gebruik dient de stofzuiger altijd uitgeschakeld Filterraam met schuimfilter in de richting van de pijl- en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. naar buiten trekken. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen wor- Schuimfilter uit het filterraam nemen en schoonma- den onderhouden met een in de handel gebruikelijk ken door het uit te kloppen.
  • Page 56: Beskrivelse

    Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre For at sikre at støvsugeren kan arbejde med optimal Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. effekt, anbefaler vi, at der anvendes originale støv- I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige poser af typen G ALL.
  • Page 57 Fig. Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Træk skydemanchetten i pilens retning, så telesko- Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller prøret frigøres, og indstil til den ønskede længde. håndgreb: a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner Fig. etc. a) Placer tilbehørsholderen på den ønskede position b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede på...
  • Page 58 Udblæsningsfilter Fig. Åbning af låg Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret- om året. ning. Udskiftning af micro-hygiejne-udblæsningsfilter Fig. a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- Fig. men, og tag den ud. Luk bagklappen op.
  • Page 59: Beskrivelse Av Apparatet

    Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- serien GL80 In'genius.
  • Page 60 Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko- jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, prøret. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, munnstykke i tilbehørsholderen ved å...
  • Page 61 Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Åpne dekselet Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. ning. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- ler, gardiner osv.
  • Page 62: Produktbeskrivning

    Åpne klaffen bak. inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe- Løsne filterholderen ved å trekke lukkefliken i pilret- hör från Bosch, de är specialframtagna till den här ningen. dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt. Ta ut filterskummet* fra filterholderen og bank det ut.
  • Page 63 Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar behöver och sätt i kontakten. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än den energieffektivitetsklassning, dammupptagning 30 minuter.
  • Page 64 Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Öppna locket Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning. handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn Bild etc. a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb- b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så...
  • Page 65: Laitteen Kuvaus

    Utblåsfilter fi Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan GL80 In'genius pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL80 Öppna bakluckan. In'genius-malleja. Sen tähden on mahdollista, että Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valits-...
  • Page 66 Vain korkealaatuisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten paikalleen. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- rakosuulake ylhäältä...
  • Page 67 Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kannen avaaminen Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. sijaan: a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin Kuva b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se verhojen jne.
  • Page 68: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL80 In'genius. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL80 In'genius. Por ello, es posible que no stä...
  • Page 69 Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentaci- polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para ón hasta la longitud deseada y enchufarlo. polvo originales de Bosch. Desenchufar completamente el cable de conexión El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior tras haber usado el aparato más de 30 minutos.
  • Page 70 Cambio del filtro Figura Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar puñadura según las necesidades: el filtro a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, etc.
  • Page 71 Limpiar la espuma filtrante Cerrar la tapa trasera. Si su aparato está equipado con un marco del filtro con Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy fi- espuma filtrante, deberá limpiarse la espuma filtrante nas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el regularmente sacudiéndola.
  • Page 72: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Para que o seu aparelho funcione com o nível de da linha GL80 In'genius. potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de Neste manual de instruções são apresentados diferen-...
  • Page 73 Fig. Fig. Ajustar a escova comutável: Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Tapetes e alcatifas => encaixar. Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e Pavimento rijo / parquê => retire o tubo telescópico. Fig. Fig. Aspirar com acessórios adicionais Puxando o punho/botão corrediço no sentido da Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o com-...
  • Page 74 Limpar a esponja do filtro Substituição o filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a Atenção: desligue sempre o aparelho antes de trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo-a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Page 75: Περιγραφή Της Συσκευής

    και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Conservação και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- το...
  • Page 76 καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι μήκος. επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
  • Page 77 Αναρρόφηση Μετά την εργασία Προσοχή: Εικ. Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του Τραβήξτε το φις από την πρίζα. σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει ελεύθερο...
  • Page 78 Εικ. Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για από...
  • Page 79: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde Bosch GL80 In'genius model bir elektrikli süpürge çalışabilmesi için G ALL tipindeki orijinal yedek kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. torbaların kullanılmasını Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 In'genius – Model- öneririz.
  • Page 80 Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- Resim Ek aksesuar ile emme leskopik boruyu çekip çıkarınız. Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa takınız: Resim a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar İtme kolu/tuşu ok yönünde çekilerek teleskopik boru- aralık süpürme başlığı...
  • Page 81 Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim Kapak açılmalıdır Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. Resim Arka kapağı açınız. Resim Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve kilitlenmelidir. çıkartılmalıdır. Filtre köpüğü* filtre tutucudan alınmalı...
  • Page 82: Opis Urządzenia

    - 1 mikrofiltr higieniczny osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ków na pył. tego modelu odkurzacza. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys-...
  • Page 83 Rysunek Rysunek Odblokować rurę teleskopową przesuwając tuleję Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => przesuwną/przycisk przesuwny zgodnie z kierun- kiem strzałki i ustawić odpowiednią długość rury. Podłogi twarde / parkiet => Rysunek a) Uchwyt na akcesoria nasadzić w żądanej pozycji na Rysunek Odkurzanie zastosowaniem...
  • Page 84 Rysunek Rysunek Do odstawiania/transportowania urządzenia można Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik spodzie urządzenia. przez pociągnięcie za boczne nakładki i wyjąć filtr Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy zgodnie z kierunkiem strzałki.
  • Page 85: Струкция За Наична На Ползване

    30° C przy użyciu delikatnego отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само programu prania i najniższej prędkości wirowania. оригинални принадлежности на Bosch, които са TIPP: W celu ochrony pozostałego prania umieścić разработени специално за Вашата прахосмукачка, moduł...
  • Page 86 тръба. прах, и в частност на оригиналните торбички за прах b) Поставете четката за мебели върху дюзата за на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС тапицерия и фиксирайте. енергийния етикет стойности за класа на енергийна c) Поставете дюзата за тапицерия с четка за мебели...
  • Page 87 Смяна на филтъра Фиг. Регулиране на превключващата се Внимание: Преди всяка смяна на филтъра подова дюза: изключете уреда! Килими и мокет => Смяна на филтърната торба Твърд под / паркет => Фиг. Фиг. Изсмукване с допълнителни аксесоари Ако при повдигната от пода дюза и най-високо Поставете...
  • Page 88 Поставете обратно в уреда Нера филтъра след Почистване на филтъра от пенопласт цялостно изсъхване (мин. 24 ч) и застопорете. Ако Вашият уред е оборудван с рамка за филтър Затворете задната клапа. от пенообразен материал, филтърът трява да се почиства на редовни интервали от време чрез След...
  • Page 89: Сeкuлaад Пилососа

    Рекомендуємо використовувати виключно наші прибирання, рекомендуємо застосовувати оригінальні мішки для пилу. лише оригінальне приладдя від Bosch, що було Ваш пристрій є високопродуктивним пилососом, спеціально розроблено для Вашого пилососу. який при використанні високоякісних мішків для Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Page 90 Мал. Мал. Пилосос із додатковим обладнанням Перемістивши зсувну манжету в напрямку, Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: показаному стрілкою, розблокуйте телескопічну a) Насадка для щілин: для чищення в щілинах, трубку та встановіть бажану довжину. кутках тощо. b) Насадка для м'яких меблів: для чищення м'яких Мал.
  • Page 91 Заміна пилозбірника Вийміть у напрямку, показаному стрілкою, рамку фільтра із вкладкою зі спіненого матеріалу. Вийміть фільтрувальну вкладку з рамки та Мал. витрусіть її. Якщо індикатор заміни пилозбірника постійно Після очищення фільтрувальної вкладки зі горить при піднятій з підлоги насадці та спіненого...
  • Page 92: Описание Прибора

    його і вийміть мережевий штекер Мы рады, что Вы остановили свой выбор на із розетки. Пилосос та пластикове приладдя пылесосе Bosch серии GL80 In'genius. можна мити звичайними миючими засобами для В этой инструкции по эксплуатации представлены пластмаси. различные модели серии...
  • Page 93 Рис. вышеуказанными причинами. Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните Более подробную информацию можно найти по кабель на нужную длину и вставьте вилку в ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы розетку. можете заказать наши оригинальные мешки для При продолжительной работе (более получаса) пыли.
  • Page 94 Уборка После уборки Внимание: Рис. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в Выньте вилку из розетки. зависимости от качества твёрдого напольного Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите покрытия в Вашем доме (например, шероховатая его – кабель автоматически смотается. грубая керамическая плитка), определённому износу.
  • Page 95 Моторный фильтр Очистка выпускного фильтра (H)EPA* При надлежащем использовании пылесоса в домашнем хозяйстве замена фильтра (H)EPA* не Внимание: нельзя использовать пылесос без моторного фильтра. требуется. Для обеспечения оптимального уровня мощности Чистка моторного фильтра рекомендуется промыть фильтр (H)EPA* через Моторный фильтр необходимо регулярно очищать год...
  • Page 96: Descrierea Aparatului

    şi toate - 1 microfiltru de igienă funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, de praf originali.
  • Page 97 Pentru desfacerea îmbinării, apăsaţi butonul de de- Fig. blocare şi scoateţi tubul telescopic. Reglarea periei comutabile pentru podele: Covoare şi mochete => Fig. Prin tragerea manşetei/tastei de glisare în sensul Pardoseală dură / parchet => săgeţii, deblocaţi tubul telescopic şi reglaţi lungi- mea dorită.
  • Page 98 Schimbarea filtrului Fig. Deschideţi capacul compartimentului de praf. Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, Extrageţi cadrul de filtrare cu materialul spongios de opriţi aparatul! filtrare în direcţia săgeţii. Extrageţi materialul spongios de filtrare din cadrul Schimbarea sacului de filtrare de filtrare şi curăţaţi-l prin scuturare.
  • Page 99 Îngrijire Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţat materiale plastice. Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru curăţat sticlă...
  • Page 101 <= <= <=...
  • Page 102 G ALL GL80 In`genius GL80 In`genius BBZ123HD...
  • Page 103 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa Ultra Air II...
  • Page 104 <= <= <...
  • Page 105 äÉ ë ªdG Góîà°SG Y QÉ°üàb’G « Y ø«©àjh . à°ùæ e jOƒe Y É k °ü«°üN Égôjƒ£J ºJ ób É¡fE G å«M ,¢TƒH øe á« °UC ’ G á« «ª àdG .áæ ªe «¶æJ áé«àf °†aC G « ëàd à°ùæ ªd .www.bosch-home.com/dust-bag VZ123HD BBZ123HD...
  • Page 106 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 107 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Page 108 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Page 109 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 110 Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
  • Page 111 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 112 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 113 18182...
  • Page 117 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 118 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

This manual is also suitable for:

Il'genius bgl8sil3

Table of Contents