Bosch BGL?8 series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BGL?8 series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
    • Intended Use
    • Proper Use
  • Safety Information
  • Disposal Information
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Correcte
  • It Istruzioni DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza
    • Uso Conforme
  • Nl Veiligheidsvoorschriften
  • Juist Gebruik
  • Da Sikkerhedsanvisninger
  • No Sikkerhetshenvisninger

  • Sv Säkerhetsanvisningar

    • Turvallisuusohjeet
    • Es Consejos de Seguridad
  • Pt Instruções de Segurança

  • El Υποδείξεις Ασφαλείας

  • Tr Güvenlik Bilgiler

  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

  • Hu Biztonsági Útmutató

  • Kk Указания За Безопасност

  • Ru Указания По Технике Безопасности

    • Ro IndicaţII de Siguranţă
      • Gerätebeschreibung
      • Description de L'appareil
      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Beschrijving Van Het Toestel
      • Beskrivelse
      • Beskrivelse Av Apparatet
      • Produktbeskrivning
      • Laitteen Kuvaus
      • Descripción de Los Aparatos
      • Descrição Do Aparelho
      • Περιγραφή Της Συσκευής
      • Cihaz Açıklaması
      • Opis Urządzenia
      • A Készülék Leírása
      • Описание На Уреда
      • Описание Прибора
      • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45
19
1
1
2
24h
Drying
20*
Micro
20*
1
2
1
Click!
21*
(H)EPA
24h
Drying
1
1
2
Click!
10
14
8
15
9
16
11
8
12
13
17
7
6
5
4
2
3
1
18
19
20
21
22
A
B
C
D
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D
0911 70 440 040
A
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001031464
Moodpic 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
BGL 8...
In'genius
de Gebrauchsanleitung
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
bg Указания за употреба
kk
fr
Mode d'emploi
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
it
Istruzioni per l'uso
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
эксплуатации
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίες χρήσης
ro Instrucţiuni de utilizare
эксплуатации
da Brugsanvisning
tr
Kullanım kılavuzu
fa
a
ro Instrucţiuni de utilizare
no Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BGL?8 series

  • Page 1 Moodpic 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Drying Micro Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 Moodpic 2 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................40 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................43 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................9 Beschrijving van het toestel ......................54 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähn- ab 8 Jahren und darüber und lichen, nicht- gewerblichen Anwendungen bestimmt.
  • Page 5 Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum Altgerät Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen. Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be- rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder bei Ihrem Händler bzw.
  • Page 6: Intended Use

    mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are super- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on vised or have been instructed this instruction manual.
  • Page 7: Disposal Information

    Protect the vacuum cleaner from the weather, moistu- re and sources of heat. Do not pour flammable substances or substances con- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor protec- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez tion filter, exhaust filter, etc.). l'aspirateur à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. les techniques reconnues et En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- rer le cordon électrique entièrement.
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Page 10: Uso Conforme

    L'apparecchio può essere uti- Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e non schiacciarlo. lizzato da bambini di età pari o Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro superiore a 8 anni e da perso- persone, parti del corpo, animali o oggetti.
  • Page 11: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per quanto concerne questo aspirapolvere si tratta di stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing un aspirapolvere ad uso generale. erbij voegen. Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della classe di efficienza pulente dichiarate sui tappeti utiliz- Gebruik volgens de voorschriften zare la spazzola universale commutabile.
  • Page 12: Juist Gebruik

    Dit apparaat kan worden ge- Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer bruikt door kinderen vanaf 8 het snoer automatisch wordt ingetrokken. = Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de > jaar en door personen met netstekker.
  • Page 13: Da Sikkerhedsanvisninger

    Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden. Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en rei- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- nigingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het om- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til schakelbare universele mondstuk.
  • Page 14 For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv- cerede fysiske, sensoriske sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af eller mentale evner og / eller et autoriseret serviceværksted. Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind manglende erfaring eller vi- samt påvirkning fra varmekilder.
  • Page 15: No Sikkerhetshenvisninger

    og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sik- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Tiltenkt bruk oppstå.
  • Page 16: Sv Säkerhetsanvisningar

    Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støv- suger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for de- retter å leveres til gjenvinningsordning. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Obs! medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy Avsedd användning effekt er tilkoblet samme kurs.
  • Page 17 Observera! får lära sig hur man använder Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det enheten säkert och vilka ris- bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). ker som finns. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår Låt inte barn leka med enhe- på...
  • Page 18: Turvallisuusohjeet

    tai joilta puuttuu kokemus ja/ fi tai tieto laitteen käytöstä, val- vonnan alaisina tai kun heitä Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. on opastettu laitteen käytös- sä ja he ovat ymmärtäneet Määräystenmukainen käyttö laiteen käytön vaarat. Tämä...
  • Page 19: Es Consejos De Seguridad

    Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti- miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin jne.). Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- = Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta. > regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las Kytke laite pois päältä...
  • Page 20 Consejos y advertencias de No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- xible para llevar/transportar el aspirador. seguridad Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente Este aspirador cumple las reg- cualificada.
  • Page 21: Pt Instruções De Segurança

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao ando no contengan ninguna sustancia que no pueda aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 22 Este aparelho não pode ser Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- utilizado por crianças a partir soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Page 23: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador trata-se de um aspirador de uso geral. Para obter a eficiência energética e classe Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση de eficácia de limpeza declaradas em tapetes, utilize a παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε escova universal comutável.
  • Page 24 Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ανταποκρίνεται στους αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να...
  • Page 25: Tr Güvenlik Bilgiler

    Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli από ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι lanma kılavuzunu da veriniz.
  • Page 26 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce fişi çekiniz.
  • Page 27: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal- zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku birlikte imha edilebilir. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję...
  • Page 28 Wskazówki dotyczące Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Page 29: Hu Biztonsági Útmutató

    Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tania.
  • Page 30 képességű, ill. tapasztalat- A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak erre felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításokat lan személyek csak felügyelet és alkatrészcserét. Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől mellett használhatják, illetve és hőforrásoktól. akkor, ha megtanulták a kés- Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre (porzsák, motorvédőszűrő, kifúvószűrő...
  • Page 31: Kk Указания За Безопасност

    − − − − − > > >...
  • Page 32 > >...
  • Page 33: Ru Указания По Технике Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Данный прибор предназначен для использования и специальным правилам в домашних или бытовых условиях и не рассчитан для...
  • Page 34 Никогда не используйте пылесос без сменного Инструкция по утилизации пылесборника либо контейнера для сбора пыли, моторного и выпускного фильтров. Упаковка = Пылесос может быть повреждён! > Упаковка служит для защиты пылесоса от Не подносите всасывающую насадку и трубку к повреждений при...
  • Page 35: Ro Indicaţii De Siguranţă

    Aparatul poate fi folosit de co- pii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fizice, senzoriale sau men- înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. tale sau fără...
  • Page 36 Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări Indicaţii pentru eticheta de energie la el. Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- Acesta este un aspirator de uz general. riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată ştecherul din priză.
  • Page 37 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014...
  • Page 38 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung TYP PowerProtect Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Ersatzteil-Nr.: 00577549 der Baureihe GL80 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Page 43 Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Page 44 Ausblasfilter Bild Der Ausblasfilter muss einmal im Jahr gereinigt bzw. Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können ausgetauscht werden. Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse Micro-Hygiene-Ausblasfilter austauschen in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Bild Filterwechsel Heckklappe öffnen.
  • Page 45: Your Vacuum Cleaner

    Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of the Bosch GL80 Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können vacuum cleaner. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various GL80 mo- werden.
  • Page 46: Initial Use

    Only by using high- b) Put the hard furnishings brush on the upholstery quality dust bags (such as Bosch original dust bags) nozzle and lock it in place. can you ensure that your vacuum cleaner is working c) Use some pressure to insert the upholstery nozzle at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 47: Replacing The Dust Bag

    Changing the filter Fig. Set the adjustable floor nozzle: Caution: Always switch off the appliance before Rugs and carpets => changing the filter. Hard floors/parquet => Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Fig. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- If the dust bag change indicator lights up conti- quired: nuously when the nozzle is lifted from the floor and...
  • Page 48 Exhaust filter Care The exhaust filter must be cleaned or replaced at least Always switch off the vacuum cleaner and disconnect once a year. the power cord from the mains before cleaning the va- cuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic acces- Replacing the micro-hygiene exhaust filter sories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner.
  • Page 49: Description De L'appareil

    - 1 micro-filtre hygiénique rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. nos sacs aspirateur d'origine.
  • Page 50 Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 51 Après le travail Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Fig. Retirer la fiche de la prise secteur. Détacher le filtre de protection du moteur de Tirer brièvement sur le cordon électrique et le l'enclenchement en le tirant par les pattes latérales relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio

    filtre de protection du moteur, remplacer éventuellement le filtre de pro- tection du moteur et le filtre de sortie d'air. Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL80. Entretien Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli GL80.
  • Page 53 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i Figura valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- a classe di efficienza energetica, aspirazione della...
  • Page 54 Sostituzione del filtro Figura Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi- Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Tappeti e moquette => Sostituzione del sacchetto filtro Pavimenti duri/parquet => Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o massima potenza e l'indicatore di sostituzione del all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:...
  • Page 55 Filtro d'igiene Cura Pulire o sostituire il filtro d'igiene almeno una volta Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar- all'anno. lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un norma- Sostituzione del microfiltro d'igiene le detergente per plastica.
  • Page 56: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking TYPE PowerProtect Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Bestelnummer: 00577549 GL80 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 Inhoud: – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet...
  • Page 57 Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
  • Page 58 Filter vervangen Uitblaasfilter De uitblaasfilter moet één keer per jaar worden Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van schoongemaakt of vervangen. filter te wisselen! Micro-hygiëne-uitblaasfilter vervangen Filterzak vervangen Afb. Afb. Achterklep openen. Is de filtervervangindicatie in het deksel continu Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust gen de filterhouder ontgrendelen.
  • Page 59: Beskrivelse

    Schoonmaken Voor gebruik dient de stofzuiger altijd uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen wor- I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige den onderhouden met een in de handel gebruikelijk GL80 - modeller.
  • Page 60 Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse ren oppefra hhv.
  • Page 61 Udskiftning af filtre Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Bemærk: Sluk altid for apparatet, inden filtrene håndgreb: udskiftes! a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Udskifte støvsugerposer Professionelt fugemundstykke Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger, Fig.
  • Page 62 Udblæsningsfilter Pleje Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- om året. kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter semidler til kunststof. Fig.
  • Page 63: Beskrivelse Av Apparatet

    Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke TYPE PowerProtect Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch Bestillingsnummer: 00577549 i serien GL80. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Innhold: GL80-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjen- - 4 støvposer med lukkeanordning netegn og funksjoner gjelder for akkurat din modell.
  • Page 64 Bilde Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: til det klikker på plass. a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- Profesjonelt fugemunnstykke gen og trekke ut teleskoprøret.
  • Page 65 Bilde Åpne dekselet Bilde Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- Åpne klaffen bak. ning. Løsne (H)EPA*-filteret ved å trekke lukkefliken i pil- retningen og ta det ut av apparatet. Bilde Bank ut av filterenheten og vask den under rennende a) Lukk støvposen ved å...
  • Page 66: Produktbeskrivning

    - 4 dammsugarpåsar med stängning ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från - 1 mikrohygienfilter Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga- Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- ren för att ge bästa möjliga sugeffekt. påsar som är original.
  • Page 67 Bild Bild Dammsuga med extratillbehör Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i golv- Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller munstyckets muff. handtaget: Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn ningen och dra ut teleskopröret.
  • Page 68 Byta filter Utblåsfilter Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Obs! Slå alltid av enheten innan du byter filter! Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Byta dammsugarpåse Bild Bild Öppna bakluckan. Lyser filterindikeringen fast när du lyfter upp mun- Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- lens riktning.
  • Page 69: Laitteen Kuvaus

    Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Käännä esiin kuvasivut! pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä...
  • Page 70 Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- akkeen istukkaan. sijaan: Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin teleskooppiputki irti. Profi-rakosuulake Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei- Kuva den välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne.
  • Page 71 (H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra Kuva Kannen avaaminen (H)EPA* -hygieniasuodatin) Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. (H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar- vitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan Kuva kotitalouskäytössä. a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H) pois paikaltaan.
  • Page 72: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la TIPO PowerProtect serie GL80. Número de pedido: 00577549 En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GL80. Por ello, es posible que no todas las Contenido: características técnicas y funciones descritas sean ap-...
  • Page 73 Fig. Fig. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Alfombras y moquetas => hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desblo- Suelos duros/parqué => queo y extraer el tubo telescópico. Figura Aspirar con los accesorios adicionales Fig.
  • Page 74 Cambio del filtro Filtro de salida El filtro de salida debe limpiarse o cambiarse una vez Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar al año. el filtro Sustituir el microfiltro higiénico de salida lavable Cambio de la bolsa filtrante Fig. Fig.
  • Page 75: Descrição Do Aparelho

    La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa- rato apagado y la clavija de conexión a la red desen- Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los da linha GL80.
  • Page 76 Insira o suporte dos acessórios na posição pretendi- meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de da no tubo telescópico. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- b) Coloque e encaixe o pincel para móveis no bocal to dos valores indicados na etiqueta energética EU para estofos.
  • Page 77 Substituição o filtro Fig. Ajustar a escova comutável: Atenção: desligue sempre o aparelho antes de Tapetes e alcatifas => trocar qualquer filtro! Pavimento rijo / parquê => Substituir o saco de filtro Fig. Aspirar com acessórios adicionais Fig. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- Se, com o bocal levantado do chão e a potência má- forme necessário: xima, o indicador de mudança de filtro apresentar...
  • Page 78 Filtro de saída do ar Conservação O filtro de saída do ar deve ser limpo ou substituído Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- uma vez por ano. ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com um pro- Substituir o microfiltro de saída do ar higiénico duto usual para a limpeza de plásticos.
  • Page 79: Περιγραφή Της Συσκευής

    και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Page 80 Αναρρόφηση Εικ. Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον Προσοχή: τηλεσκοπικό σωλήνα. Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό υπόκεινται...
  • Page 81 Μετά την εργασία Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Εικ. Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί Τραβήξτε το φις από την πρίζα. χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). Καθαρισμός...
  • Page 82 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Φροντίδα Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για το...
  • Page 83: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi PowerProtect Bosch GL80 model bir elektrikli süpürge kullanmayı Sipariş numarası: 00577549 tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 – Modelleri İçindekiler: gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım öze- - 4 Kilitli toz torbası...
  • Page 84 Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Page 85 Filtre değiştirilmesi Dışarı üfleme filtresi Hava çıkışı filtresi yılda bir defa temizlenmeli veya Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı değiştirilmelidir. kapatınız! Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Filtre torbasını değiştiriniz Resim Resim Arka kapağı açınız. Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli kilitlenmelidir.
  • Page 86: Opis Urządzenia

    Części zamienne i wyposażenie dodat- kowe A Pakiet worków wymiennych Dziękujemy za zakup odkurzacza GL80 firmy Bosch. Typ PowerProtect W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Numer zamówieniowy: 00577549 różne modele odkurzacza GL80. Dlatego może się Zawartość: zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje - 4 worki na pył...
  • Page 87 Rysunek Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Podłogi twarde / parkiet => Rysunek Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do Rysunek Odkurzanie zastosowaniem...
  • Page 88 Wymiana filtra Filtr wylotu powietrza Filtr wylotu powietrza należy raz w roku wyczyścić lub Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać wymienić. urządzenie! Wymiana higienicznego mikrofiltra wylotu powietrza Wymiana worka filtrującego Rysunek Rysunek Otworzyć pokrywę tylną. Jeśli przy uniesionej szczotce ustawieniu Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku najwyższej mocy ssania stale świeci się...
  • Page 89: A Készülék Leírása

    Pielęgnacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 sorozatának elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można porszívóját választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Jelen használati utasításban különböző GL80 modelle- tworzyw sztucznych.
  • Page 90 érhető el. Csak kiváló minőségű b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- szőnyegtisztító fejre és reteszelje. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels- energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis- zerelt szőnyegtisztító...
  • Page 91 Szűrőcsere Kemény padló / parketta => Figyelem: Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a . ábra. Porszívózás kiegészítő tartozékkal készüléket! Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre A porzsák cseréje vagy a kézi fogantyúra: a) Réstisztító fej fugák, sarkok stb. porszívózásához. "Profi"...
  • Page 92: Описание На Уреда

    Kifúvószűrő A kifúvószűrőt évente egyszer tisztítani, illetve cserélni szükséges. In'genius Mikro-higiénia kifúvószűrő cseréje In'genius . ábra Nyissa ki a tartozéktartó-fedelét. A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje ki a szűrőtartót. Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté- ssel tisztítsa meg. Cserélje ki a régi mikro-higiéniaszűrőt egy újra.
  • Page 93 >...
  • Page 96: Описание Прибора

    использовать только оригинальные Мы рекомендуем вам использовать принадлежности Bosch, разработанные специально исключительно оригинальные мешки для пыли. для Вашего пылесоса. Этот высокоэффективный пылесос обеспечивает Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче высокий результат уборки при использовании пылесоса новому владельцу не забудьте передать...
  • Page 97 Подготовка к работе Уборка Внимание: Рис. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в a) Подсоедините патрубок шланга к всасывающему зависимости от качества твёрдого напольного отверстию, расположенному в крышке. покрытия в Вашем доме (например, шероховатая b) Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба грубая...
  • Page 98 После уборки Моторный фильтр Рис. Внимание: нельзя использовать пылесос без Выньте вилку из розетки. моторного фильтра. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. Чистка моторного фильтра Моторный фильтр необходимо регулярно очищать Рис. путём промывки или выколачивания! Для...
  • Page 99: Descrierea Aparatului

    стиральной машине при температуре не более existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi 30 °C в режиме бережной стирки и минимальной numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta- скорости отжима. te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a СОВЕТ: для...
  • Page 100 Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă mea dorită. calitate, ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- Fig. cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită...
  • Page 101 Aspirarea Fig. Pentru aşezarea/transportarea aparatului puteţi Atenţie: utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- inferioară a aparatului. sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Aşezaţi aparatul în picioare. Împingeţi cârligul de la unei anumite uzuri.
  • Page 102 Filtru pentru aerul evacuat Îngrijire Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curăţat o dată pe Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie an sau înlocuit. deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute Înlocuirea microfiltrului de igienă...
  • Page 104 <= <= <=...
  • Page 105 BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Page 106 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa Ultra Air II...
  • Page 107 <= <= <...
  • Page 108 .www.bosch-home.com/dust-bag TURBO-UNIVERSAL® VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD...
  • Page 109 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina eská Republika, www.bosch-home.com...
  • Page 110 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 111 Abdul Latif Jameel Electronics Taipei City 11493 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 0800 368 888 www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Fax: 02 2627 9788 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bshtzn-service@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 112 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 113 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 114 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 115 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 116 (24) 4. 3 ( . . service BOSCH Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) Εξυπηρέτηση πελατών: Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη...
  • Page 119 BCH6ATH18 VCAS010V18 BCH6ATH25 VCAS010V25 BCH6ATH25K VCAS010V25 28.12.2020 28.12.2020 18.07.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 28.12.2020 18.07.2018 18.07.2018 BGN21700 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21702 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21800 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGS11700 VIBS22X2V0 BGS11702 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 VCBS25X5V0 22.07.2018 VCBS22X5V0 22.07.2018...

This manual is also suitable for:

Bgl3...Bgl4 seriesBgl8 seriesBgb8 seriesBgl3 seriesBgl3eco11 ... Show all

Table of Contents