Mobicool FR34 Operating Manual

Mobicool FR34 Operating Manual

Compressor cooler
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Erklärung der Symbole

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheit
      • Sicherheit Beim Betrieb des Kühlgerätes
    • 3 Lieferumfang

    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 5 Funktionsbeschreibung

      • Funktionsumfang
      • Bedien- und Anzeigeelemente
    • 6 Bedienung

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Tipps zum Energiesparen
      • Kühlgerät Anschließen
      • Batteriewächter Verwenden
      • Kühlgerät Benutzen
      • Kühlgerätdeckel Verriegeln
      • Temperatur Einstellen
      • Kühlgerät Ausschalten
      • Kühlgerät Abtauen
      • Sicherung Austauschen
    • 7 Reinigung und Pflege

    • 8 Gewährleistung

    • 9 Störungsbeseitigung

    • 10 Entsorgung

    • 11 Technische Daten

  • Français

    • 1 Explication des Symboles

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Sécurité Générale
      • Consignes de Sécurité Concernant Le Fonctionnement
      • De L'appareil
    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Usage Conforme

    • 5 Description du Fonctionnement

      • Fonctions de L'appareil
      • Commandes Et Affichage
    • 6 Utilisation

      • Avant la Première Utilisation
      • Conseils Pour Économiser de L'énergie
      • Raccordement de la Glacière
      • Utilisation du Protecteur de Batterie
      • Utilisation de la Glacière
      • Verrouiller Le Couvercle de L'appareil de Réfrigération
      • Réglage de la Température
      • Mise Hors-Service de la Glacière
      • Dégivrage de la Glacière
      • Remplacement du Fusible
    • 7 Nettoyage Et Entretien

    • 8 Garantie

    • 9 Dépannage

    • 10 Retraitement

    • 11 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Aclaración de Los Símbolos

    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Seguridad General
      • Seguridad Durante el Funcionamiento del Aparato
    • 3 Volumen de Entrega

      • Instrucciones de Uso
    • 4 Uso Adecuado

    • 5 Descripción del Funcionamiento

      • Indicaciones Relativas al Funcionamiento
      • Elementos de Mando y de Indicación
    • 6 Manejo

      • Antes del Primer Uso
      • Consejos para el Ahorro de Energía
      • Conexión de la Nevera
      • Uso del Controlador de la Batería
      • Uso de la Nevera
      • Bloqueo de la Tapa de la Nevera
      • Ajustar la Temperatura
      • Desconectar la Nevera
      • Descongelar la Nevera
      • Sustitución del Fusible
    • 7 Limpieza y Mantenimiento

    • 8 Garantía Legal

    • 9 Solución de Averías

    • 10 Eliminación de Desechos

    • 11 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Sicurezza Generale
      • Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio
    • 3 Dotazione

    • 4 Uso Conforme Alla Destinazione

    • 5 Descrizione del Funzionamento

      • Funzioni
      • Elementi DI Comando E Indicazione
    • 6 Impiego

      • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
      • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
      • Come Collegare Il Frigorifero
      • Utilizzo del Dispositivo DI Controllo Della Batteria
      • Come Usare Il Frigorifero
      • Bloccaggio del Coperchio del Frigorifero Portatile
      • Regolazione Della Temperatura
      • Come Spegnere Il Frigorifero
      • Sbrinamento del Frigorifero Portatile
      • Sostituzione del Fusibile
    • 7 Pulizia E Cura

    • 8 Garanzia

    • 9 Eliminazione Dei Disturbi

    • 10 Smaltimento

    • 11 Specifiche Tecniche

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Veiligheidsinstructies

      • Algemene Veiligheid
      • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
    • 3 Omvang Van de Levering

    • 4 Gebruik Volgens de Voorschriften

      • Gebruiksaanwijzing
    • 5 Beschrijving Van de Werking

      • Omvang Functies
      • Bedienings- en Indicatie-Elementen
    • 6 Bediening

      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Tips Om Energie te Besparen
      • Koelbox Aansluiten
      • Accumeter Gebruiken
      • Koelbox Gebruiken
      • Deksel Van Koelapparaat Vergrendelen
      • Temperatuur Instellen
      • Koelbox Uitschakelen
      • Koelbox Ontdooien
      • Zekering Vervangen
    • 7 Reiniging en Onderhoud

    • 8 Garantie

    • 9 Verhelpen Van Storingen

    • 10 Afvoer

    • 11 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Symbolerne

    • 2 Sikkerhedshenvisninger

      • Generel Sikkerhed
      • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Korrekt Brug

      • Betjeningsvejledning
    • 5 Funktionsbeskrivelse

      • Funktionsomfang
      • Betjenings- Og Visningselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Brug
      • Tips Til Energibesparelse
      • Tilslutning Af Køleboksen
      • Anvendelse Af Batteriovervågningen
      • Anvendelse Af Køleboksen
      • Låsning Af Køleapparatets Låg
      • Indstilling Af Temperaturen
      • Frakobling Af Køleboksen
      • Afrimning Af Køleboksen
      • Udskiftning Af Sikringen
    • 7 Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 8 Garanti

    • 9 Udbedring Af Fejl

    • 10 Bortskaffelse

    • 11 Tekniske Data

  • Svenska

    • Bruksanvisning
    • 1 Förklaring Till Symboler

    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Allmän Säkerhet
      • Säkerhet under Drift
    • 3 Leveransomfattning

    • 4 Ändamålsenlig Användning

    • 5 Funktionsbeskrivning

      • Funktioner
      • Reglage, Display Och Lysdioder
    • 6 Användning

      • Före den Första Användningen
      • Tips För Energibesparing
      • Ansluta Kylboxen
      • Använda Batterivakten
      • Använda Kylboxen
      • Låsa Kyllocket
      • Ställa in Temperaturen
      • Stänga Av Kylboxen
      • Avfrosta Kylboxen
      • Byta Säkring
    • 7 Rengöring Och Skötsel

    • 8 Garanti

    • 9 Felsökning

    • 10 Avfallshantering

    • 11 Tekniska Data

  • Norsk

    • Bruksanvisning
    • 1 Symbolforklaringer

    • 2 Sikkerhetsregler

      • Generell Sikkerhet
      • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Tiltenkt Bruk

    • 5 Funksjonsbeskrivelse

      • Funksjonsomfang
      • Betjenings- Og Indikeringselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Gangs Bruk
      • Tips for Energisparing
      • Koble Til Kjøleboksen
      • Tbruke Batterivakten
      • Bruk Av Kjøleboksen
      • Låse Kjølesystemlokket
      • Stille Inn Temperaturen
      • Slå Av Kjøleboksen
      • Avriming Av Kjøleboksen
      • Bytte Sikring
    • 7 Rengjøring Og Stell

    • 8 Garanti

    • 9 Feilretting

    • 10 Deponering

    • 11 Tekniske Data

  • Suomi

    • 1 Symbolien Selitys

    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Yleinen Turvallisuus
      • Laitteen Käyttöturvallisuus
    • 3 Toimituskokonaisuus

    • 4 Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • 5 Toimintakuvaus

      • Toimintomäärä
      • Käyttöohje
      • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
    • 6 Käyttö

      • Ennen Ensikäyttöä
      • Vinkkejä Energian Säästämiseen
      • Kylmälaukun Liittäminen
      • Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen
      • Kylmälaukun Käyttäminen
      • Kylmälaitteen Kannen Salpaaminen
      • Lämpötilan Säätäminen
      • Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä
      • Kylmälaukun Sulattaminen
      • Sulakkeen Vaihtaminen
    • 7 Puhdistaminen Ja Hoito

    • 8 Takuu

    • 9 Häiriöiden Poistaminen

    • 10 Hävittäminen

    • 11 Tekniset Tiedot

  • Português

    • 1 Explicação Dos Símbolos

    • 2 Indicações de Segurança

      • Segurança Geral
      • Segurança Durante a Utilização Do Aparelho
    • 3 Material Fornecido

      • Manual de Instruções
    • 4 Utilização Adequada

    • 5 Descrição Do Funcionamento

      • Âmbito de Funções
      • Elementos de Comando E de Indicação
    • 6 Operação

      • Antes da Primeira Utilização
      • Dicas sobre a Economia de Energia
      • Conectar a Geleira
      • Utilizar O Monitorizador da Bateria
      • Utilizar a Geleira
      • Bloquear a Tampa Do Aparelho de Refrigeração
      • Regular a Temperatura
      • Desligar a Geleira
      • Descongelar a Geleira
      • Substituir O Fusível
    • 7 Limpeza E Manutenção

    • 8 Garantia

    • 9 Resolução de Falhas

    • 10 Eliminação

    • 11 Dados Técnicos

  • Русский

    • 1 Пояснение Символов

    • 2 Указания По Технике Безопасности

      • Общая Безопасность
      • Техника Безопасности При Работе Прибора
    • 3 Объем Поставки

    • 4 Использование По Назначению

    • 5 Описание Работы

      • Объем Функций
      • Органы Управления И Индикации
    • 6 Управление

      • Перед Первым Использованием
      • Советы По Энергосбережению
      • Присоединение Холодильника
      • Использование Защитного Реле
      • Использование Холодильника
      • Блокировка Крышки Холодильника
      • Настройка Температуры
      • Выключение Холодильника
      • Оттаивание Холодильника
      • Замена Предохранителя
    • 7 Чистка И Уход

    • 8 Гарантия

    • 9 Устранение Неисправностей

    • 10 Утилизация

    • 11 Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Compressor Cooler
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .163
Przenośna lodówka kompresorowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Kompresszor hűtőláda
HU
Használati utasítás
FR34
FR40
AC/DC
. . . . . . . . . . . . . . . . .148
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .222

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FR34 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mobicool FR34

  • Page 1 FR34 FR40 AC/DC Compressor Cooler Operating manual.....4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung ....18 Glacière à...
  • Page 2 FR34, FR40 AC/DC POWER ° DOWN – ERROR 100-240V~AC 12/24V...
  • Page 3 FR34, FR40 AC/DC...
  • Page 4: Table Of Contents

    FR34, FR40 AC/DC Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 5: Explanation Of Symbols

    FR34, FR40 AC/DC Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 6 Safety instructions FR34, FR40 AC/DC  Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.  Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years.  Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
  • Page 7: Operating The Device Safely

    FR34, FR40 AC/DC Scope of delivery Operating the device safely CAUTION!  Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE!  Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
  • Page 8: Function Description

    Function description FR34, FR40 AC/DC CAUTION! Health hazard! Please check if the cooling capacity of the cooling device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool. Function description The cooling device can chill products, keep them cool as well as freeze them.
  • Page 9: Operating And Display Elements

    FR34, FR40 AC/DC Function description Operating and display elements Latch for lid: fig. 1 1, page 2 Operating panel (fig. 2, page 2) Item Description Explanation Switches the cooling device on or off when the button is pressed for between one and two seconds...
  • Page 10: Operation

    Operation FR34, FR40 AC/DC Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte- nance”...
  • Page 11: Connecting The Cooling Device

    FR34, FR40 AC/DC Operation Connecting the cooling device The cooling device can be operated with DC or AC voltage. NOTICE! Danger of damage! Disconnect the cooling device and other consumer units from the vehicle battery before you connect the vehicle battery to a quick charging device.
  • Page 12: Using The Cooling Device

    Operation FR34, FR40 AC/DC In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V...
  • Page 13: Latching The Cooling Device Lid

    FR34, FR40 AC/DC Operation ➤ Connect the cooling device, see chapter “Connecting the cooling device” on page 11. NOTICE! Danger from excessively low temperature! Ensure that only those objects are placed in the cooling device that are intended to be cooled at the selected temperature.
  • Page 14: Switching Off The Cooling Device

    Operation FR34, FR40 AC/DC Switching off the cooling device ➤ Empty the cooling device. ➤ Switch the cooling device off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooling device for a longer period of time: ➤...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    FR34, FR40 AC/DC Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage  Never clean the cooler under running water or in dish water.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting FR34, FR40 AC/DC Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy The cooling device There is no voltage The ignition must be switched on in most does not function, present in the DC power vehicles to apply current to the DC power “POWER”...
  • Page 17: Technical Data

    FR34, FR40 AC/DC Technical data Technical data FR34 AC/DC FR40 AC/DC Ref. no.: 9600000537 9105330192 Connection voltage: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Power consumption: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1.0 – 0.4 A (100 – 240 Vw) Cooling capacity: +10 °C bis –10 °C...
  • Page 18 FR34, FR40 AC/DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 19: Erklärung Der Symbole

    FR34, FR40 AC/DC Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Page 20 Sicherheitshinweise FR34, FR40 AC/DC  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.  Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Page 21: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    FR34, FR40 AC/DC Sicherheitshinweise  Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu. Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes VORSICHT!  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang FR34, FR40 AC/DC Lieferumfang Menge Bezeichnung Kompressor-Kühlbox Gleichstrom-Anschlusskabel Wechselstrom-Anschlusskabel Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kompressor-Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebens- mitteln. Die Kompressor-Kühlbox ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Die Kompressor-Kühlbox ist für den Betrieb an der Gleichstromsteckdose eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils oder an einer Wechselstrom- steckdose ausgelegt.
  • Page 23: Funktionsumfang

    FR34, FR40 AC/DC Funktionsbeschreibung Funktionsumfang  Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie  Display mit Temperaturanzeige, wird bei niedriger Batteriespannung automatisch abgeschaltet  Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1 °C-(2 °F)-Schritten Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung des Deckels: Abb. 1 1, Seite 2 Bedienfeld (Abb.
  • Page 24: Bedienung

    Bedienung FR34, FR40 AC/DC Anschlüsse (Abb. 3, Seite 2) Pos. Bezeichnung Wechselstrom-Buchse Sicherungshalter Abdeckung Wechselstrom-Buchse Abdeckung Gleichstrom-Buchse Gleichstrom-Buchse Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 25: Tipps Zum Energiesparen

    FR34, FR40 AC/DC Bedienung Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.  Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
  • Page 26 Bedienung FR34, FR40 AC/DC Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungs- spannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Fahrzeugbatterie die Wieder- einschaltspannung erreicht wird.
  • Page 27: Kühlgerät Benutzen

    FR34, FR40 AC/DC Bedienung Kühlgerät benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Page 28: Kühlgerätdeckel Verriegeln

    Bedienung FR34, FR40 AC/DC Kühlgerätdeckel verriegeln ➤ Heben Sie die Verriegelung (Abb. 1 1, Seite 2) und schließen Sie den Deckel. ➤ Lassen Sie die Verriegelung los. ✓ Die Verriegelung rastet hörbar ein und verriegelt das Kühlgerät. Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ einmal.
  • Page 29: Kühlgerät Abtauen

    FR34, FR40 AC/DC Bedienung Kühlgerät abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl- gerätes als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Kühlgerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege FR34, FR40 AC/DC Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät...
  • Page 31: Störungsbeseitigung

    FR34, FR40 AC/DC Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der funktioniert nicht, steckdose im Fahrzeug Zündschalter eingeschaltet sein, damit LED „POWER“ liegt keine Spannung an. die Gleichstromsteckdose Spannung hat. leuchtet nicht.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten FR34, FR40 AC/DC Technische Daten FR34 AC/DC FR40 AC/DC Art.-Nr.: 9600000537 9105330192 Anschlussspannung: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kühlleistung:...
  • Page 33 FR34, FR40 AC/DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles FR34, FR40 AC/DC Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Page 35 FR34, FR40 AC/DC Consignes de sécurité  Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.  Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement

    Contenu de la livraison FR34, FR40 AC/DC Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ATTENTION !  Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS !  N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
  • Page 37: Usage Conforme

    FR34, FR40 AC/DC Usage conforme Usage conforme La glacière à compresseur est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. La glacière à compresseur peut également être utilisée sur des bateaux. La glacière à compresseur est conçue pour fonctionner sur une prise de courant continu d'une voiture, d'un bateau ou d'un camping-car ou sur une prise de courant alternatif.
  • Page 38: Fonctions De L'appareil

    Description du fonctionnement FR34, FR40 AC/DC Fonctions de l’appareil  Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule  Ecran avec affichage de la température, s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible  Réglage de la température: avec deux touches, par pas de 1 °C (2 °F) Commandes et affichage Verrouillage du couvercle : fig.
  • Page 39: Utilisation

    FR34, FR40 AC/DC Utilisation Raccordements (fig. 3, page 2) : N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Couvercle douille de courant alternatif Couvercle douille de courant continu Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Utilisation Avant la première utilisation...
  • Page 40: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation FR34, FR40 AC/DC Conseils pour économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.  Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
  • Page 41 FR34, FR40 AC/DC Utilisation Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
  • Page 42: Utilisation De La Glacière

    Utilisation FR34, FR40 AC/DC Utilisation de la glacière AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne- ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
  • Page 43: Verrouiller Le Couvercle De L'appareil De Réfrigération

    FR34, FR40 AC/DC Utilisation verrouiller le couvercle de l'appareil de réfrigération ➤ Soulevez le verrouillage (fig. 1 1, page 2) et fermez le couvercle. ➤ Relâchez le verrouillage. ✓ Le verrouillage s'enclenche de manière audible et verrouille l'appareil de réfrigération.
  • Page 44: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation FR34, FR40 AC/DC Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    FR34, FR40 AC/DC Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 46: Dépannage

    Dépannage FR34, FR40 AC/DC Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L'appareil de réfrigération La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact ne fonctionne pas, la DEL continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant «...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    FR34, FR40 AC/DC Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FR34 AC/DC FR40 AC/DC N° de produit : 9600000537 9105330192 Tension de raccordement : 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Puissance absorbée : 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 –...
  • Page 48 FR34, FR40 AC/DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 49: Aclaración De Los Símbolos

    FR34, FR40 AC/DC Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 50 Indicaciones de seguridad FR34, FR40 AC/DC  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni- miento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
  • Page 51: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    FR34, FR40 AC/DC Volumen de entrega  Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN!
  • Page 52: Uso Adecuado

    Uso adecuado FR34, FR40 AC/DC Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 V o 24 V de la red de a bordo de un automóvil (por ejemplo, mechero del...
  • Page 53: Descripción Del Funcionamiento

    FR34, FR40 AC/DC Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extra- fuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración...
  • Page 54: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento FR34, FR40 AC/DC Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 1 1, página 2 Panel de mando (fig. 2, página 2) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla...
  • Page 55: Manejo

    FR34, FR40 AC/DC Manejo Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y manteni- miento” en la página 60).
  • Page 56: Conexión De La Nevera

    Manejo FR34, FR40 AC/DC Conexión de la nevera La nevera se puede utilizar tanto con corriente continua como con corriente alterna. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores.
  • Page 57: Uso De La Nevera

    FR34, FR40 AC/DC Manejo En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V...
  • Page 58: Bloqueo De La Tapa De La Nevera

    Manejo FR34, FR40 AC/DC NOTA Coloque la nevera como aparece representado (fig. 4, página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato. ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 56.
  • Page 59: Ajustar La Temperatura

    FR34, FR40 AC/DC Manejo Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “+” o “–”. ✓ La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
  • Page 60: Sustitución Del Fusible

    Limpieza y mantenimiento FR34, FR40 AC/DC 6.10 Sustitución del fusible ➤ Cambie el fusible (8 A 32 V) tal y como se representa (fig. 4, página 3). Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
  • Page 61: Solución De Averías

    FR34, FR40 AC/DC Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no funciona, No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar el LED “POWER” no se toma de corriente conectado el interruptor de encendido ilumina.
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos FR34, FR40 AC/DC Datos técnicos FR34 AC/DC FR40 AC/DC N.° de art.: 9600000537 9105330192 Tensión de conexión: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de potencia: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Potencia de refrigeración:...
  • Page 63 FR34, FR40 AC/DC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli FR34, FR40 AC/DC Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Page 65 FR34, FR40 AC/DC Indicazioni di sicurezza  La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.  I bambini non possono giocare con l’apparecchio.  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio.
  • Page 66: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Dotazione FR34, FR40 AC/DC Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO!  Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
  • Page 67: Uso Conforme Alla Destinazione

    FR34, FR40 AC/DC Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero portatile con compressore è adatto per raffreddare e congelare alimenti. Il frigorifero portatile con compressore è anche adatto per il funzio- namento su imbarcazioni. Il frigorifero portatile con compressore è stato realizzato per il funzionamento con la presa di corrente continua di un veicolo, di una barca o di un camper oppure con una presa di corrente alternata.
  • Page 68: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento FR34, FR40 AC/DC Elementi di comando e indicazione Fermo del coperchio: fig. 1 1, pagina 2 Campo di controllo (fig. 2, pagina 2) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi...
  • Page 69: Impiego

    FR34, FR40 AC/DC Impiego Pos. Denominazione Copertura presa a corrente continua Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Impiego Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Page 70: Come Collegare Il Frigorifero

    Impiego FR34, FR40 AC/DC Come collegare il frigorifero Il frigorifero portatile può essere alimentato con corrente continua o corrente alternata. AVVISO! Pericolo di danni! Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
  • Page 71: Come Usare Il Frigorifero

    FR34, FR40 AC/DC Impiego Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modo operativo del dispositivo di controllo auto- HIGH matico della batteria 10,1 V...
  • Page 72: Bloccaggio Del Coperchio Del Frigorifero Portatile

    Impiego FR34, FR40 AC/DC ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile. Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. NOTA Posizionare il frigorifero secondo l'immagine (fig. 4, pagina 3). Se il frigorifero viene posizionato in maniera differente, esso può...
  • Page 73: Come Spegnere Il Frigorifero

    FR34, FR40 AC/DC Impiego ➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” oppure “–”. ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappre- sentazione della temperatura attuale.
  • Page 74: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    Impiego FR34, FR40 AC/DC Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Page 75: Pulizia E Cura

    FR34, FR40 AC/DC Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Page 76: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi FR34, FR40 AC/DC Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero portatile non fun- Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è neces- ziona, il LED “POWER” è rente continua del sario che l’interruttore di accensione sia spento.
  • Page 77: Specifiche Tecniche

    FR34, FR40 AC/DC Specifiche tecniche Specifiche tecniche FR34 AC/DC FR40 AC/DC N. art.: 9600000537 9105330192 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Potenza assorbita: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Capacità...
  • Page 78 FR34, FR40 AC/DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 79: Verklaring Van De Symbolen

    FR34, FR40 AC/DC Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 80 Veiligheidsinstructies FR34, FR40 AC/DC  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.  Kinderen mogen niet met het toestel spelen.  Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen.  Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
  • Page 81: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    FR34, FR40 AC/DC Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG!  Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. LET OP!  Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 82: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking FR34, FR40 AC/DC De compressorkoelbox is bestemd voor het gebruik op een gelijkstroom- contactdoos van een voertuig, boot of camper en op een wisselstroomnet. VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
  • Page 83: Bediening

    FR34, FR40 AC/DC Bediening Pos. Omschrijving Verklaring POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: compressor is aan LED brandt oranje: compressor is uit LED knippert oranje: Display is automatisch uitgeschakeld, omdat accuspanning te laag is ERROR LED knippert rood: ingeschakeld toestel is niet klaar voor...
  • Page 84: Tips Om Energie Te Besparen

    Bediening FR34, FR40 AC/DC Temperatuureenheid kiezen U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET”. ➤ Stel met de toetsen „+” resp. „–”, de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in.
  • Page 85: Koelbox Aansluiten

    FR34, FR40 AC/DC Bediening Koelbox aansluiten Het koelapparaat kan met gelijkstroom of wisselstroom worden gebruikt. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt.
  • Page 86: Koelbox Gebruiken

    Bediening FR34, FR40 AC/DC In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 87: Deksel Van Koelapparaat Vergrendelen

    FR34, FR40 AC/DC Bediening ➤ Sluit de koelbox aan, zie hoofdstuk „Koelbox aansluiten” op pagina 85. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
  • Page 88: Koelbox Uitschakelen

    Bediening FR34, FR40 AC/DC Koelbox uitschakelen ➤ Leeg de koelbox. ➤ Schakel de koelbox uit. ➤ Trek de aansluitkabel uit het stopcontact. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
  • Page 89: Reiniging En Onderhoud

    FR34, FR40 AC/DC Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 90: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen FR34, FR40 AC/DC Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het koelapparaat werkt Aan de gelijkstroomcon- In de meeste voertuigen moet de niet, LED „POWER” brandt tactdoos in het voertuig contactschakelaar ingeschakeld zijn niet. is geen spanning.
  • Page 91: Technische Gegevens

    FR34, FR40 AC/DC Technische gegevens Technische gegevens FR34 AC/DC FR40 AC/DC Artikelnr.: 9600000537 9105330192 Netspanning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Koelvermogen: +10 °C tot –10 °C...
  • Page 92 FR34, FR40 AC/DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... 93 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 93: Forklaring Af Symbolerne

    FR34, FR40 AC/DC Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Page 94 Sikkerhedshenvisninger FR34, FR40 AC/DC  Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.  Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).  Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
  • Page 95: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    FR34, FR40 AC/DC Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG!  Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT!  Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.  Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme- kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
  • Page 96: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsbeskrivelse FR34, FR40 AC/DC FORSIGTIG! Sundhedsfare! Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle. Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kom- pressor.
  • Page 97: Betjenings- Og Visningselementer

    FR34, FR40 AC/DC Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer Låsning af låget: fig. 1 1, side 2 Betjeningsfelt (fig. 2, side 2) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder POWER Driftsindikator Lysdioden lyser grønt: Kompressoren er tændt...
  • Page 98: Betjening

    Betjening FR34, FR40 AC/DC Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 103).
  • Page 99: Tilslutning Af Køleboksen

    FR34, FR40 AC/DC Betjening Tilslutning af køleboksen Køleapparatet kan anvendes med jævnstrøm eller vekselstrøm. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik. Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved...
  • Page 100: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening FR34, FR40 AC/DC I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V...
  • Page 101: Låsning Af Køleapparatets Låg

    FR34, FR40 AC/DC Betjening ➤ Tilslut køleboksen, se kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 99. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
  • Page 102: Frakobling Af Køleboksen

    Betjening FR34, FR40 AC/DC Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
  • Page 103: Rengøring Og Vedligeholdelse

    FR34, FR40 AC/DC Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Page 104: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl FR34, FR40 AC/DC Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleapparatet fungerer Der er ikke strøm på jævns- I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden trømsstikdåsen i køretøjet. være slået til, for at jævnstrøms- „POWER“ lyser ikke.
  • Page 105: Tekniske Data

    FR34, FR40 AC/DC Tekniske data Tekniske data FR34 AC/DC FR40 AC/DC Artikelnr.: 9600000537 9105330192 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Effektforbrug: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kølekapacitet:...
  • Page 106: Bruksanvisning

    FR34, FR40 AC/DC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Page 107: Förklaring Till Symboler

    FR34, FR40 AC/DC Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 108 Säkerhetsanvisningar FR34, FR40 AC/DC  Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.  Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.  Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
  • Page 109: Säkerhet Under Drift

    FR34, FR40 AC/DC Leveransomfattning Säkerhet under drift AKTA!  Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. OBSERVERA!  Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylappara- ten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan använd- ning av tillverkaren.
  • Page 110: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning FR34, FR40 AC/DC AKTA! Hälsorisk! Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla. Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
  • Page 111: Reglage, Display Och Lysdioder

    FR34, FR40 AC/DC Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder Lås till locket: bild 1 1, sida 2 Kontrollpanel (bild 2, sida 2) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: kompressorn på...
  • Page 112: Användning

    Användning FR34, FR40 AC/DC Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 117). Välja temperaturenhet Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit.
  • Page 113: Ansluta Kylboxen

    FR34, FR40 AC/DC Användning Ansluta kylboxen Kylen kan drivas med likström eller växelström. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada elektroniken. Kylboxen har ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet, som skyddar den mot kortslutning och omvänd polaritet vid batterianslutning.
  • Page 114: Använda Batterivakten

    Användning FR34, FR40 AC/DC Använda batterivakten Kylen har en flerstegs-batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot urladdning när kylen ansluts till likströmsnätet. När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och återinkopplings- spänningen nås.
  • Page 115: Använda Kylboxen

    FR34, FR40 AC/DC Användning Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
  • Page 116: Ställa In Temperaturen

    Användning FR34, FR40 AC/DC Ställa in temperaturen ➤ Tryck en gång på knappen ”SET”. ➤ Ställ, med knapparna ”+” resp. ”–”, in kyltemperaturen. ✓ På displayen visas nu den inställda temperaturen några sekunder. Displayen blinkar några gånger innan aktuell temperatur visas igen.
  • Page 117: Rengöring Och Skötsel

    FR34, FR40 AC/DC Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 118: Felsökning

    Felsökning FR34, FR40 AC/DC Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylen fungerar inte, lys- Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- dioden ”POWER” lyser i fordonets likströmsut- ning i likströmsuttaget om tändningen inte inte. tag. har slagits på.
  • Page 119: Tekniska Data

    FR34, FR40 AC/DC Tekniska data Tekniska data FR34 AC/DC FR40 AC/DC Artikelnr: 9600000537 9105330192 Anslutningsspänning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw,50/60 Hz Effektbehov: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kyleffekt: +10 °C till –10 °C...
  • Page 120: Bruksanvisning

    FR34, FR40 AC/DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 121: Symbolforklaringer

    FR34, FR40 AC/DC Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 122 Sikkerhetsregler FR34, FR40 AC/DC  Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.  Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år.  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
  • Page 123: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    FR34, FR40 AC/DC Sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG!  Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ!  Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
  • Page 124: Leveringsomfang

    Leveringsomfang FR34, FR40 AC/DC Leveringsomfang Antall Betegnelse Kjøleboks med kompressor Likestrøm-tilkoblingskabel Vekselstrøm-tilkoblingskabel Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kompressorkjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og fryse næringsmidler. Kompressorkjøleboksen er også egnet til bruk i båter. Kompressorkjøleboksen er konstruert for drift på en likestrømstikkontakt i en bil, båt eller bobil eller på...
  • Page 125: Betjenings- Og Indikeringselementer

    FR34, FR40 AC/DC Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer Låsing av deksel: fig. 1 1, side 2 Betjeningspanel (fig. 2, side 2) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe Lysdioden lyser grønt: Kompressor er på...
  • Page 126: Betjening

    Betjening FR34, FR40 AC/DC Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 131).
  • Page 127: Koble Til Kjøleboksen

    FR34, FR40 AC/DC Betjening Koble til kjøleboksen Kjølesystemene kan drives med likestrøm eller vekselstrøm. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglader. Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
  • Page 128: Tbruke Batterivakten

    Betjening FR34, FR40 AC/DC TBruke batterivakten Kjølesystemet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatte- riet mot for dyp utlading ved tilkobling til likestrømforsyning. Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi.
  • Page 129: Bruk Av Kjøleboksen

    FR34, FR40 AC/DC Betjening Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
  • Page 130: Stille Inn Temperaturen

    Betjening FR34, FR40 AC/DC Stille inn temperaturen ➤ Trykk på tasten «SET» én gang. ➤ Still inn kjøletemperaturen med tastene «+» hhv. «–». ✓ Displayet viser i noen sekunder innstilt ønsket kjøletemperatur. Displayet blinker noen ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
  • Page 131: Rengjøring Og Stell

    FR34, FR40 AC/DC Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 132: Feilretting

    Feilretting FR34, FR40 AC/DC Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjølesystemet fungerer Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen ikke, LED «POWER» i likestrømstikkontakten i være på for at likestrømstikkontakten lyser ikke. kjøretøyet. skal ha spenning.
  • Page 133: Tekniske Data

    FR34, FR40 AC/DC Tekniske data Tekniske data FR34 AC/DC FR40 AC/DC Artikkelnr.: 9600000537 9105330192 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw 50/60 Hz Effektforbruk: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Kjøleeffekt:...
  • Page 134 FR34, FR40 AC/DC Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........135 Turvallisuusohjeet .
  • Page 135: Symbolien Selitys

    FR34, FR40 AC/DC Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
  • Page 136 Turvallisuusohjeet FR34, FR40 AC/DC  Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.  Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- missa.  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO!  Irrota laite verkosta –...
  • Page 137: Laitteen Käyttöturvallisuus

    FR34, FR40 AC/DC Turvallisuusohjeet Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO!  Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. HUOMAUTUS!  Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.  Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
  • Page 138: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus FR34, FR40 AC/DC Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Kompressori-kylmälaatikko Tasavirtaliitäntäjohto Vaihtovirtaliitäntäjohto Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kompressorikylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Kompressorikylmälaukku sopii myös venekäyttöön. Kompressorikylmälaukku sopii käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton tasavirtapistorasian tai vaihtovirtapistorasian avulla. HUOMIO! Terveysriski! Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin- tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää...
  • Page 139: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    FR34, FR40 AC/DC Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet Kannen salpaus: kuva 1 1, sivulla 2 Käyttökenttä (kuva 2, sivulla 2) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä...
  • Page 140: Käyttö

    Käyttö FR34, FR40 AC/DC Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 145). Lämpötilayksikön valinta Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä...
  • Page 141: Kylmälaukun Liittäminen

    FR34, FR40 AC/DC Käyttö Kylmälaukun liittäminen Kylmälaitetta voidaan käyttää tasavirralla tai vaihtovirralla. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Irrottakaa kylmälaukku ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta ennen kuin lataatte akkua pikalaturilla. Ylijännitteet voivat vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa. Kylmälaukku on varmuuden vuoksi varustettu elektronisella napaisuussuo- jauksella, joka suojaa kylmälaukkua väärältä napaisuudelta akkuliitännässä...
  • Page 142 Käyttö FR34, FR40 AC/DC Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V...
  • Page 143: Kylmälaukun Käyttäminen

    FR34, FR40 AC/DC Käyttö Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdet- tua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
  • Page 144: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö FR34, FR40 AC/DC Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”+” tai ”–”. ✓ Näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °C:na. Näyttö vilkkuu muutaman kerran ennen kuin se palaa takaisi näyttämään nykyistä lämpötilaa. Kylmälaukun kytkeminen pois päältä...
  • Page 145: Puhdistaminen Ja Hoito

    FR34, FR40 AC/DC Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
  • Page 146: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen FR34, FR40 AC/DC Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaite ei toimi, LED Ajoneuvon tasavirtapis- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- ”POWER” ei pala. torasiassa ei ole jänni- tyy olla päällä, jotta tasavirtapistorasia tettä. saa jännitettä. Laite ei jäähdytä (pistoke on Kompressori rikki.
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    FR34, FR40 AC/DC Tekniset tiedot Tekniset tiedot FR34 AC/DC FR40 AC/DC Tuotenro: 9600000537 9105330192 Liitäntäjännite: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Tehonkulutus: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Jäähdytysteho:...
  • Page 148 FR34, FR40 AC/DC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 149: Explicação Dos Símbolos

    FR34, FR40 AC/DC Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 150 Indicações de segurança FR34, FR40 AC/DC  A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  As crianças não podem brincar com o aparelho.  As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Page 151: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    FR34, FR40 AC/DC Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO!  Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. NOTA!  Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
  • Page 152: Utilização Adequada

    Utilização adequada FR34, FR40 AC/DC Utilização adequada A geleira com compressor é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. A geleira com compressor também é adequada para a utiliza- ção em embarcações. A geleira com compressor foi concebida para funcionar ligada à tomada de corrente contínua de um automóvel, embarcação ou caravana ou a uma...
  • Page 153: Âmbito De Funções

    FR34, FR40 AC/DC Descrição do funcionamento Âmbito de funções  Monitorizador da bateria com três níveis para proteção da bateria do veículo  O monitor com indicação da temperatura é desligado automaticamente quando a tensão da bateria está muito baixa ...
  • Page 154: Operação

    Operação FR34, FR40 AC/DC Conexõesu (fig. 3, página 2): Pos. Designação Tomada de ligação à alimentação de tensão alterna Porta fusíveis Tampa da entrada de corrente alternada Tampa da entrada de corrente contínua Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua Operação...
  • Page 155: Dicas Sobre A Economia De Energia

    FR34, FR40 AC/DC Operação Dicas sobre a economia de energia  Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.  Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.  Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
  • Page 156: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação FR34, FR40 AC/DC Utilizar o monitorizador da bateria O aparelho de refrigeração está equipado com um monitorizador da bateria que protege a bateria do veículo contra uma descarga demasiado profunda. Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um...
  • Page 157: Utilizar A Geleira

    FR34, FR40 AC/DC Operação Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcio- namento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objetos de modo a que o ar possa...
  • Page 158: Bloquear A Tampa Do Aparelho De Refrigeração

    Operação FR34, FR40 AC/DC Bloquear a tampa do aparelho de refrigeração ➤ Levante o bloqueio (fig. 1 1, página 2) e feche a tampa. ➤ Solte o bloqueio. ✓ O bloqueio encaixa audivelmente e bloqueia o aparelho de refrigeração. Regular a temperatura ➤...
  • Page 159: Descongelar A Geleira

    FR34, FR40 AC/DC Operação Descongelar a geleira A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o qual reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempa- damente. NOTA! Perigo de danos! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
  • Page 160: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção FR34, FR40 AC/DC Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Page 161: Resolução De Falhas

    FR34, FR40 AC/DC Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho de refrigera- A tomada de corrente Na maioria dos veículos, a ignição tem ção não funciona, o contínua existente de estar ligada para que a tomada de LED “POWER”...
  • Page 162: Dados Técnicos

    Dados técnicos FR34, FR40 AC/DC Dados técnicos FR34 AC/DC FR40 AC/DC N.º de artigo: 9600000537 9105330192 Tensão de conexão: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Capacidade de refrigeração:...
  • Page 163 FR34, FR40 AC/DC Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 164 Указания...
  • Page 164: Пояснение Символов

    Пояснение символов FR34, FR40 AC/DC Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Page 165: Указания По Технике Безопасности

    FR34, FR40 AC/DC Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изго- товителем, сервисным...
  • Page 166: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности FR34, FR40 AC/DC ВНИМАНИЕ!  Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.  Присоединяйте прибор только следующим образом: – питающим кабелем для постоянного тока к бортовой розетке постоянного тока (например, прикуривателю) в...
  • Page 167: Объем Поставки

    FR34, FR40 AC/DC Объем поставки  Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха.  Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные...
  • Page 168: Использование По Назначению

    Использование по назначению FR34, FR40 AC/DC Использование по назначению Компрессорный холодильник предназначен для охлаждения и замораживания продуктов питания. Компрессорный холодильник также пригоден для работы на катерах и лодках. Компрессорный холодильник предназначен для работы от бортовой сети постоянного тока автомобиля, катера или жилого автомобиля, а...
  • Page 169: Органы Управления И Индикации

    FR34, FR40 AC/DC Описание работы Органы управления и индикации Блокировка крышки: рис. 1 1, стр. 2 Панель управления (рис. 2, стр. 2) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды POWER Индикатор Светодиод горит компрессор включен...
  • Page 170: Управление

    Управление FR34, FR40 AC/DC Разъемы (рис. 3, стр. 2): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряже-нием Держатель предохранителя Крышка гнезда переменного тока Крышка гнезда постоянного тока Соединительный разъем для питания постоянным напряжением Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени- ческих...
  • Page 171: Советы По Энергосбережению

    FR34, FR40 AC/DC Управление Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поставить их в холодильник.  Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.  Не оставляйте крышку открытой дольше, чем это действительно...
  • Page 172: Использование Защитного Реле

    Управление FR34, FR40 AC/DC Использование защитного реле Холодильник оснащен многоступенчатым реле контроля батареи, которое защищает аккумуляторную батарею вашего автомобиля от глубокого разряда при присоединении к сети постоянного тока. Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение...
  • Page 173: Использование Холодильника

    FR34, FR40 AC/DC Управление УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защит- ного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществля- ется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно...
  • Page 174: Блокировка Крышки Холодильника

    Управление FR34, FR40 AC/DC УКАЗАНИЕ Указываемая температура относится к центру внутреннего пространства. Температура в других точках может быть иной. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. УКАЗАНИЕ При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматиче- ски отключается, если напряжение батареи становится слиш- ком...
  • Page 175: Оттаивание Холодильника

    FR34, FR40 AC/DC Управление Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холо- дильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводи- тельность. Своевременно оттаивайте прибор. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов...
  • Page 176: Чистка И Уход

    Чистка и уход FR34, FR40 AC/DC Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Page 177: Устранение Неисправностей

    FR34, FR40 AC/DC Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Холодильник не работает, В розетке постоянного В большинстве автомобилей для светодиод «POWER» не тока в автомобиле подачи напряжения на розетку горит. отсутствует напряже- постоянного тока необходимо ние. включить зажигание.
  • Page 178: Технические Данные

    Технические данные FR34, FR40 AC/DC Технические данные FR34 AC/DC FR40 AC/DC Арт. №: 9600000537 9105330192 Подводимое напряжение: 12/24 Вg 100 – 240 Вw, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: 5,3 Вт (12 Bg) 2,6 Вт (24 Bg) 0,4 – 1,0 Вт (100 – 240 Bw) Мощность...
  • Page 179 FR34, FR40 AC/DC Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Page 180: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli FR34, FR40 AC/DC Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
  • Page 181 FR34, FR40 AC/DC Zasady bezpieczeństwa  Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.  Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.  Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.  Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Page 182: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa FR34, FR40 AC/DC  Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdujące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjal- nej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksplo- atacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTROŻNIE!
  • Page 183: Zakres Dostawy

    FR34, FR40 AC/DC Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa Przenośna lodówka kompresorowa Kabel przyłączeniowy prądu stałego Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka kompresorowa jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Lodówka kompresorowa nadaje się również do używania na łodziach.
  • Page 184: Zakres Funkcji

    Opis funkcji FR34, FR40 AC/DC Zakres funkcji  Trzypoziomowy czujnik ochrony akumulatora do zabezpieczenia akumulatora pojazdu  Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury wyłączający się automatycznie w przypadku niskiego napięcia akumulatora  Regulacja temperatury: z dwoma klawiszami; dwie opcje wyświetlania – °C lub °F Elementy obsługi i wskaźników...
  • Page 185: Obsługa

    FR34, FR40 AC/DC Obsługa Przyłącza (rys. 3, strona 2): Poz. Nazwa Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym Gniazdo bezpiecznika Osłona gniazda prądu przemiennego Osłona gniazda prądu stałego Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higie- nicznych, wyczyścić...
  • Page 186: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Obsługa FR34, FR40 AC/DC Rady dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.  Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.  Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.  Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
  • Page 187 FR34, FR40 AC/DC Obsługa Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawie- nia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie aku- mulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego włączenia.
  • Page 188: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa FR34, FR40 AC/DC Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządze- nie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
  • Page 189: Blokowanie Pokrywy Urządzenia Chłodniczego

    FR34, FR40 AC/DC Obsługa Blokowanie pokrywy urządzenia chłodniczego ➤ Unieść blokadę (rys. 1 1, strona 2) i zamknąć pokrywę ➤ Zwolnić blokadę. ✓ Blokada zatrzaskuje się wyraźnie i blokuje urządzenie chłodnicze. Ustawianie temperatury ➤ Jednokrotnie naciśnij klawisz „SET”. ➤ Za pomocą klawiszy „+” lub „ –” ustaw temperaturę chłodzenia.
  • Page 190: Odszranianie Lodówki Przenośnej

    Obsługa FR34, FR40 AC/DC Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpo- wiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać...
  • Page 191: Czyszczenie

    FR34, FR40 AC/DC Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.  Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko- dzić...
  • Page 192: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek FR34, FR40 AC/DC Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze nie Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne działa, nie świeci się dioda dzie samochodowym. jest włączenie zapłonu, aby w gnieź- LED „POWER”. dzie prądu stałego było napięcie.
  • Page 193: Dane Techniczne

    FR34, FR40 AC/DC Dane techniczne Dane techniczne FR34 AC/DC FR40 AC/DC Nr produktu: 9600000537 9105330192 Napięcie przyłączeniowe: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Pobór mocy: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Zakres temperatury od +10 °C do –10 °C...
  • Page 194: Návod K Obsluze

    FR34, FR40 AC/DC Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........195 Bezpečnostní...
  • Page 195: Vysvětlení Symbolů

    FR34, FR40 AC/DC Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Page 196: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny FR34, FR40 AC/DC  Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!  Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.  Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem.
  • Page 197: Obsah Dodávky

    FR34, FR40 AC/DC Obsah dodávky POZOR!  Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.  Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.).
  • Page 198: Popis Funkce

    Popis funkce FR34, FR40 AC/DC Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem. Extra silná izolace a výkonný kompresor zaručují mimo- řádně rychlé chlazení.
  • Page 199: Ovládací A Indikační Prvky

    FR34, FR40 AC/DC Popis funkce Ovládací a indikační prvky Zámek víka: obr. 1 1, strana 2 Ovládací panel (obr. 2, strana 2) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte jednu až dvě vteřiny stisknuté POWER Provozní kontrolka LED svítí...
  • Page 200: Obsluha

    Obsluha FR34, FR40 AC/DC Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 205). Výběr jednotek pro zobrazení teploty K zobrazování...
  • Page 201: Připojení Chladicího Boxu

    FR34, FR40 AC/DC Obsluha Připojení chladicího boxu Ledničku lze napájet stejnosměrným nebo střídavým proudem. POZOR! Nebezpečí poškození! Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce. Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů. Z bezpečnostních důvodů je chladicí box vybaven elektronickou ochranou proti přepólování, která...
  • Page 202: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha FR34, FR40 AC/DC V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Page 203: Zajištění Víka Ledničky

    FR34, FR40 AC/DC Obsluha ➤ Připojte chladicí box, viz kap. „Připojení chladicího boxu“ na stranì 201. POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty! Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
  • Page 204: Vypnutí Chladicího Boxu

    Obsluha FR34, FR40 AC/DC Vypnutí chladicího boxu ➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu. ➤ Vypněte chladicí box. ➤ Odpojte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů. Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která...
  • Page 205: Čištění A Péče

    FR34, FR40 AC/DC Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí.  Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé...
  • Page 206: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad FR34, FR40 AC/DC Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Lednička nefunguje, nesvítí Zásuvka se stej- Ve většině automobilů musíte kontrolka LED „POWER“. nosměrným napětím nejprve spustit zapalování, aby ve vašem vozidle není byla zásuvka se stejnosměrným pod napětím.
  • Page 207: Technické Údaje

    FR34, FR40 AC/DC Technické údaje Technické údaje FR34 AC/DC FR40 AC/DC Č. výrobku: 9600000537 9105330192 Napájení: 12/24 Vg w , 50/60 Hz 100 – 240 V Příkon: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Chladicí...
  • Page 208 FR34, FR40 AC/DC Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 209: Vysvetlenie Symbolov

    FR34, FR40 AC/DC Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Page 210 Bezpečnostné pokyny FR34, FR40 AC/DC  Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením nebudú hrat’.  Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.  V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr.
  • Page 211: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    FR34, FR40 AC/DC Obsah dodávky Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE!  Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR!  Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob- com zariadenia.
  • Page 212: Opis Činnosti

    Opis činnosti FR34, FR40 AC/DC Kompresorový chladiaci box je dimenzovaný na pripojenie k zásuvke s jednosmerným prúdom vozidla, člna alebo obytného automobilu alebo k zásuvke so striedavým prúdom. UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
  • Page 213: Ovládacie A Indikačné Prvky

    FR34, FR40 AC/DC Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky Zaistenie veka: obr. 1 1, strane 2 Ovládací panel (obr. 2, strane 2) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy POWER Prevádzková...
  • Page 214: Obsluha

    Obsluha FR34, FR40 AC/DC Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 219). Výber jednotky teploty Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postupujte takto:...
  • Page 215: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    FR34, FR40 AC/DC Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu Chladiaci box je možné prevádzkovať na jednosmerný alebo striedavý prúd. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chladiaci box a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov. Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochranou proti prepólovaniu, ktorá...
  • Page 216: Používanie Chladiaceho Boxu

    Obsluha FR34, FR40 AC/DC V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s kontrolným snímaním stavu batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie 12 V 11,1 V...
  • Page 217: Uzamknutie Chladiaceho Boxu

    FR34, FR40 AC/DC Obsluha ➤ Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 215. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
  • Page 218: Vypnutie Chladiaceho Boxu

    Obsluha FR34, FR40 AC/DC Vypnutie chladiaceho boxu ➤ Vyprázdnite chladiaci box. ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite prípojný kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu. Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon.
  • Page 219: Čistenie A Ošetrovanie

    FR34, FR40 AC/DC Čistenie a ošetrovanie Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Page 220: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy FR34, FR40 AC/DC Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiaci box nefun- Na konektore s jed- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť guje, LED „POWER“ nosmerným prúdom vo zapaľovanie, aby mala zásuvka s nesvieti. vozidle nie je žiadne jednosmerným prúdom napätie.
  • Page 221: Technické Údaje

    FR34, FR40 AC/DC Technické údaje Technické údaje FR34 AC/DC FR40 AC/DC Č. výrobku: 9600000537 9105330192 Pripájacie napätie: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50 / 60 Hz Príkon: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Chladiaci výkon:...
  • Page 222: Használati Utasítás

    FR34, FR40 AC/DC A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
  • Page 223: Szimbólumok Magyarázata

    FR34, FR40 AC/DC Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 224 Biztonsági tudnivalók FR34, FR40 AC/DC  A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.  A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.  A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja.  Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető...
  • Page 225: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    FR34, FR40 AC/DC Szállítási terjedelem Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT!  Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. FIGYELEM!  Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
  • Page 226: Működési Leírás

    Működési leírás FR34, FR40 AC/DC A kompresszoros hűtőláda autó, hajó vagy lakókocsi egyenáramú dugaszo- lóaljzatáról, valamint váltakozó áramú dugaszolóaljzatról való üzemeltetésre alkalmas. VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek. Működési leírás A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére...
  • Page 227 FR34, FR40 AC/DC Működési leírás Szám Megnevezés Magyarázat POWER Az üzemelés kijelzése (Tápellátás) A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva A LED naracssárgán A kompresszor ki van kapcsolva világít: A LED narancssárgán A kijelző alacsony akkumulátorfe- villog: szültség miatt automatikusan...
  • Page 228: Kezelés

    Kezelés FR34, FR40 AC/DC Kezelés Első használatba vétel előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és kar- bantartás” fej., 233. oldal). A hőmérsékletegység kiválasztása A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit- fokban választható...
  • Page 229: A Hűtőláda Csatlakoztatása

    FR34, FR40 AC/DC Kezelés A hűtőláda csatlakoztatása A hűtőkészülék egyenáramról, vagy váltakozó áramról is üzemeltethető. FIGYELEM! Sérülésveszély! Kösse le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel! A készülékek elektronikáját a túlfeszültség károsíthatja. A biztonság érdekében a hűtődoboz elektronikus polaritásvédelemmel rendelkezik, amely a hűtődobozt az akkumulátorhoz való...
  • Page 230: A Hűtőláda Használata

    Kezelés FR34, FR40 AC/DC „HIGH” üzemmódban az akkumulátorőr hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). Akkuőr-üzemmód HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén...
  • Page 231: Hűtőkészülék Fedele Reteszelve Van

    FR34, FR40 AC/DC Kezelés MEGJEGYZÉS A hűtőládát az ábrázolt módon állítsa fel (4. ábra, 3. oldal). Ha a hűtőládát másik helyzetben üzemelteti, akkor a készülék káro- sodhat. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát, lásd „A hűtőláda csatlakoztatása” fej., 229. oldal. FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill.
  • Page 232: A Hűtőláda Kikapcsolása

    Kezelés FR34, FR40 AC/DC ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt.
  • Page 233: Tisztítás És Karbantartás

    FR34, FR40 AC/DC Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye!  Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben.  Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Page 234: Üzemzavar-Elhárítás

    Üzemzavar-elhárítás FR34, FR40 AC/DC Üzemzavar-elhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik, a „POWER” csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az LED nem világít. nincs feszültség. egyenáramú csatlakozóaljzatban.
  • Page 235: 11 Műszaki Adatok

    FR34, FR40 AC/DC Műszaki adatok Műszaki adatok FR34 AC/DC FR40 AC/DC Cikkszám: 9600000537 9105330192 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 4 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Hűtési teljesítmény:...
  • Page 236 www.mobicool.com...

This manual is also suitable for:

Fr40

Table of Contents