Mobicool DC Notes on using the instruction manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Safety instructions Mobicool DC NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. NOTE Supplementary information for operating the device. Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
Page 5
Mobicool DC Safety instructions CAUTION! Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE! Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
Intended use Mobicool DC Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Mobicool DC Technical description Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max. 65 °C. Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan.
Operation Mobicool DC Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-...
Page 9
Mobicool DC Operation NOTE For coolers with fold in handles If the handle is folded back or if the cooler is being carried, the lid is locked. You can only open the lid when the handle is folded forwards. Place the cooler on a firm base.
Cleaning and maintenance Mobicool DC Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage Never clean the cooler under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
Page 11
Mobicool DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Hinweise zur Benutzung der Anleitung Mobicool DC Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Mobicool DC Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit GEFAHR! Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist. WARNUNG! Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Page 14
Sicherheitshinweise Mobicool DC Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck- dose. Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Mobicool DC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Mit der Zusatzausstattung „Wärmen“ kann das Gerät auch wärmen. Das Gerät ist für den Betrieb an einer DC-Bordnetzsteckdose eines Fahr- zeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild).
Technische Beschreibung Mobicool DC Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren abkühlen bzw. kühl halten oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten. Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Mobicool DC Bedienung Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch- ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
Page 18
Bedienung Mobicool DC Kühlgerät verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) erwärmt werden dürfen. Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas- behältern nicht zu stark abkühlen.
Mobicool DC Reinigung und Pflege Die Betriebsanzeigen auf dem Bedienpanel zeigen Ihnen den Betriebs- modus an: Betriebsanzeige Betriebsmodus Wärmen grün Kühlen Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen bzw. Aufwärmen des Innenraums. Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, – bringen Sie den Schalter in die Position „OFF“, –...
Störungsbeseitigung Mobicool DC Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der DC-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). Fahrzeug liegt keine der Zigarettenanzünder Spannung hat. Spannung an.
Page 21
Mobicool DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
Remarques concernant l’application des instructions Mobicool DC Remarques concernant l’application des instructions Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité...
Mobicool DC Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité générale DANGER ! Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur. AVERTISSEMENT ! Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Page 24
Consignes de sécurité Mobicool DC Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez. N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Mobicool DC Usage conforme Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Usage conforme La glacière convient pour refroidir des aliments. L'appareil peut également être utiliser pour réchauffer des denrées si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible.
Description technique Mobicool DC Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Il permet de refroidir et de tenir au frais des denrées ou (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) de les réchauffer jusqu'à 65 °C max. et de les maintenir au chaud.
Mobicool DC Utilisation Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. REMARQUE Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté- rieur à...
Page 28
Utilisation Mobicool DC Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) à la température sélectionnée.
Mobicool DC Nettoyage et entretien Les témoins lumineux de fonctionnement du panneau de commande vous indiquent le mode de fonctionnement : Témoin lumineux de Mode de fonctionnement fonctionnement rouge Réchauffement vert Réfrigération La glacière commence par la réfrigération ou le réchauffement du compartiment intérieur.
Dépannage Mobicool DC Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension.
Page 31
Mobicool DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Mobicool DC Indicaciones para el uso del manual de instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
Mobicool DC Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO! En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡ADVERTENCIA! No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.
Page 34
Indicaciones de seguridad Mobicool DC ¡AVISO! Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Mobicool DC Uso adecuado No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con el equipamiento adicional “Calentar”, el aparato también puede calentar.
Descripción técnica Mobicool DC Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con eva- cuación de calor a través de un ventilador.
Mobicool DC Manejo Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-...
Page 38
Manejo Mobicool DC Utilizar la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada. Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re- cipientes de cristal no se enfríen demasiado.
Mobicool DC Limpieza y mantenimiento La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior. Si desea poner fuera de servicio la nevera, – coloque el interruptor en la posición “OFF” y – desenchúfela. Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen- ta que, en caso necesario, tendrá...
Solución de averías Mobicool DC Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
Page 41
Mobicool DC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Mobicool DC Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
Mobicool DC Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale PERICOLO! Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto- re differenziale. AVVERTENZA! Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Page 44
Indicazioni di sicurezza Mobicool DC AVVISO! Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari). Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Mobicool DC Uso conforme alla destinazione Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
Descrizione tecnica Mobicool DC Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) riscaldarli e mantener- li caldi fino a un max. di 65 °C.
Mobicool DC Impiego Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
Page 48
Impiego Mobicool DC Uso del frigorifero AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati alla temperatura selezionata. Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande...
Mobicool DC Pulizia e cura Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano il modo operativo: Spia di funzionamento Modo operativo rosso riscaldamento verde raffreddamento Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi. Quando l'apparecchio viene spento: –...
Eliminazione dei disturbi Mobicool DC Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
Page 51
Mobicool DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Instructies voor het gebruik van de handleiding Mobicool DC Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
Mobicool DC Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid GEVAAR! Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is. WAARSCHUWING! Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Page 54
Veiligheidsinstructies Mobicool DC Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
Mobicool DC Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Met de extra functie „Verwarmen” kan het toestel ook verwarmen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op een DC-boordnetstopcontact van een voertuig (bijv.
Technische beschrijving Mobicool DC Technische beschrijving De koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren afkoelen resp. koel houden of (bij de extra functie „Verwarmen”) tot max. 65 °C verwarmen resp. warm houden. De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ventilator.
Mobicool DC Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. INSTRUCTIE Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
Page 58
Bediening Mobicool DC Koeltoestel gebruiken LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden. Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt.
Mobicool DC Reiniging en onderhoud Het koeltoestel start met het koelen resp. verwarmen van de binnen- ruimte. Als u het koeltoestel buiten werking stelt, – zet u de schakelaar in de stand „OFF”, – trekt u de aansluitstekker eruit. Aansluiten op de sigarettenaansteker...
Verhelpen van storingen Mobicool DC Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
Page 61
Mobicool DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
Henvisninger vedr. brug af vejledningen Mobicool DC Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
Mobicool DC Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed FARE! Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder. ADVARSEL! Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå...
Page 64
Sikkerhedshenvisninger Mobicool DC Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til- slutter hurtigopladeren. Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
Mobicool DC Korrekt brug Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler. Med ekstraudstyret „opvarmning“ kan apparatet også opvarme. Apparatet er beregnet til tilslutning til en DC-stikdåse i ledningsnettet i et køretøj (f.eks. cigarettænder), en båd eller en autocamper (se spændings- angivelsen på...
Betjening Mobicool DC Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr: Opvarmning Indholdet af køleapparatet kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt. ABS (aktiverbar batteribeskyttelse) En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
Page 67
Mobicool DC Betjening Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Rengøring og vedligeholdelse Mobicool DC Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Driftsindikator Driftsmodus Rød Opvarmning Grøn Afkøling Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum. Når du tager køleapparatet ud af drift, – skal kontakten stilles på positionen „OFF“...
Mobicool DC Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding.
Mobicool DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Mobicool DC Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
Sikkerhetsregler Mobicool DC Sikkerhetsregler Generell sikkerhet FARE! For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil- bryter. ADVARSEL! Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Page 73
Mobicool DC Sikkerhetsregler Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader. Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Forskriftsmessig bruk Mobicool DC Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler. Med tilleggsutstyret «Oppvarming» kan apparatet også avgi varme. Apparatet er beregnet til drift på et DC-uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen (se spenningsangivelse på typeskiltet).
Mobicool DC Betjening Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr: Varming Innholdet i kjøleapparatet kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme. ABS (batteribeskyttelse som kan aktiveres) En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading.
Page 76
Betjening Mobicool DC Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol- stråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
Mobicool DC Rengjøring og stell Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming Koble DC-tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en DC-stikkontakt i kjøretøyet. Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte...
Utbedring av feil Mobicool DC Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha ten (sigarettenneren) i spenning.
Mobicool DC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Information om anvisningen Mobicool DC Information om anvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera:Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
Mobicool DC Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA! För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare. VARNING! Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Page 82
Säkerhetsanvisningar Mobicool DC Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts. Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
Mobicool DC Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel. Med extrautrustningen ”värme” kan apparaten även värma. Apparaten är avsedd för anslutning till ett DC-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettut- tag), på båtar eller i husbilar (se spänningsuppgifterna på typskylten).
Användning Mobicool DC Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar: Värme Innehållet i kylapparaten kan värmas upp/hållas varmt, maximal temperatur: 65 °C. ABS (aktiverbart batteriskydd) En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Page 85
Mobicool DC Användning Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Rengöring och skötsel Mobicool DC Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket. När kylapparaten ska stängas av, – ställ omkopplaren på läget ”OFF”, – dra ut kontakten. Ansluta till cigarettändaren ANVISNING Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev.
Mobicool DC Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Invändig fläkt eller Reparationer får endast utföras av...
Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Mobicool DC Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä...
Mobicool DC Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata lait- teen toimintaa. OHJE Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja. Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä...
Page 90
Turvallisuusohjeet Mobicool DC HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistora- siaan (esim. savukkeensytyttimeen). Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Mobicool DC Tarkoituksenmukainen käyttö Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Tekninen kuvaus Mobicool DC Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää ne lämpiminä. Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella. Mahdolliset lisävarusteet Tämä...
Page 93
Mobicool DC Käyttö OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 94). Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila...
Mobicool DC Häiriöiden poistaminen Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pistorasi- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- paikallaan). assa (savukkeensytytti- tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin messä) ei ole jännitettä.
Need help?
Do you have a question about the KUHLBOX U15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers