Mobicool AC/DC Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
Safety instructions Mobicool AC/DC NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Page 5
Mobicool AC/DC Safety instructions CAUTION! Disconnect the device from the mains – before each cleaning and maintenance – after every use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Intended use Mobicool AC/DC Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Mobicool AC/DC Accessories Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation Description 24/12 DC/DC converter for connecting 12-Vg cooling device to 24 Vg Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max.
Operation Mobicool AC/DC Optional accessories The device is available in different versions. The version you bought may have the following additional features: Heating The contents of your cooler can be warmed or kept warm to max. 65 °C. ABS (activatable battery protection) An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery from discharging to dangerously low levels.
Mobicool AC/DC Operation NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygien- ic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
Page 10
Operation Mobicool AC/DC Coolers with the additional heating feature ➤ Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler ✓ The indicators on the control panel show you the operating mode: Operating display Operating mode...
Mobicool AC/DC Cleaning and maintenance ✓ The cooler starts cooling/heating the interior. ➤ To switch off the cooler, push the switch on the control panel from HOT or COLD to the OFF position. Connecting to the cigarette lighter NOTE If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that in...
Troubleshooting Mobicool AC/DC Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket (ciga- most vehicles to supply current to the inserted).
Page 13
Mobicool AC/DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Erklärung der Symbole Mobicool AC/DC Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
Mobicool AC/DC Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit GEFAHR! Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist. WARNUNG! Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen...
Page 16
Sicherheitshinweise Mobicool AC/DC ACHTUNG! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug – oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel- stromnetz ...
Mobicool AC/DC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Zubehör Mobicool AC/DC Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Beschreibung 24/12 DC/DC Wandler zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren abkühlen bzw. kühl halten oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) auf max. 65 °C erwärmen bzw.
Page 19
Mobicool AC/DC Technische Beschreibung Mögliche Zusatzausstattung Dieses Gerät ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die von Ihnen erworbene Ausführung kann daher folgende Zusatzausstattungen haben: Wärmen Der Inhalt Ihres Kühlgerätes kann auf max. 65 °C erwärmt bzw. warm gehalten werden. ABS (aktivierbarer Batterieschutz) Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre...
Bedienung Mobicool AC/DC Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne- ten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) erwärmt werden dürfen.
Page 21
Mobicool AC/DC Bedienung Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes. Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Page 22
Bedienung Mobicool AC/DC ➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, – schieben Sie den Schalter am Bedienpanel von der Position „HOT“ (Wärmen) oder „COLD“ (Kühlen) in die Position „OFF“, – ziehen Sie den Anschlussstecker heraus. Kühlgerät im AC-Betrieb verwenden ➤...
Mobicool AC/DC Reinigung und Pflege An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
Störungsbeseitigung Mobicool AC/DC Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der DC-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). Fahrzeug liegt keine der Zigarettenanzünder Spannung hat. Spannung an.
Mobicool AC/DC Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
Consignes de sécurité Mobicool AC/DC REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Page 27
Mobicool AC/DC Consignes de sécurité Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Débranchez l'appareil du secteur –...
Page 28
Consignes de sécurité Mobicool AC/DC ATTENTION ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Mobicool AC/DC Usage conforme Usage conforme La glacière convient pour refroidir des aliments. La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail ...
Description technique Mobicool AC/DC Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle permet de refroidir et de tenir au frais des denrées ou (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) de les réchauffer jusqu'à 65 °C max. et de les maintenir au chaud.
Page 31
Mobicool AC/DC Description technique Equipements supplémentaires possibles Cet appareil est disponible en différentes versions. La version que vous avez achetée peut donc disposer des équipements supplémentaires suivants : Réchaud Le contenu de votre glacière peut être réchauffé ou maintenu à une température de max.
Utilisation Mobicool AC/DC Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d'endommagement ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipe-...
Page 33
Mobicool AC/DC Utilisation Comment économiser de l’énergie Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Page 34
Utilisation Mobicool AC/DC ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, – faites coulisser le commutateur du panneau de commande de la posi- tion « HOT » (chauffer) ou « COLD » (refroidir) sur la position « OFF », – retirez la prise de raccordement.
Mobicool AC/DC Nettoyage et entretien Raccordement à un allume-cigare REMARQUE Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,...
Dépannage Mobicool AC/DC Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension.
Mobicool AC/DC Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad Mobicool AC/DC NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Page 39
Mobicool AC/DC Indicaciones de seguridad Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años. No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! ...
Page 40
Indicaciones de seguridad Mobicool AC/DC ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello...
Mobicool AC/DC Uso adecuado Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo: en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo ...
Descripción técnica Mobicool AC/DC Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador.
Mobicool AC/DC Manejo Equipamientos adicionales posibles Este aparato está disponible en diferentes modelos. El modelo que ha adqui- rido puede disponer de los siguientes equipamientos adicionales: Para calentar El contenido de la nevera se puede calentar o mantener caliente hasta un máximo de 65 °C.
Page 44
Manejo Mobicool AC/DC NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante- nimiento” en la página 46).
Page 45
Mobicool AC/DC Manejo Nevera sin equipamiento adicional “Calentar” ✓ La nevera empieza a enfriar el interior. ➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de conexión. Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD”...
Limpieza y mantenimiento Mobicool AC/DC Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender la nevera. ✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo de funcionamiento: Indicación del modo de...
Mobicool AC/DC Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
Spiegazione dei simboli Mobicool AC/DC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Mobicool AC/DC Indicazioni di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Page 50
Indicazioni di sicurezza Mobicool AC/DC Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ATTENZIONE! Staccare l'apparecchio dalla rete –...
Page 51
Mobicool AC/DC Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Uso conforme alla destinazione Mobicool AC/DC Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti. Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad esempio in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali ...
Mobicool AC/DC Descrizione tecnica Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) riscaldarli e mantener- li caldi fino a un max. di 65 °C.
Page 54
Descrizione tecnica Mobicool AC/DC Equipaggiamento supplementare possibile Questo apparecchio è disponibile in diversi modelli. Il presente modello può quindi essere provvisto dei seguenti equipaggiamenti supplementari: Riscaldamento È possibile riscaldare o mantenere caldo il contenuto del frigorifero fino ad un max. di 65 °C.
Mobicool AC/DC Impiego Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Pericolo di danni! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati...
Page 56
Impiego Mobicool AC/DC Suggerimenti per risparmiare energia Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe- tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
Page 57
Mobicool AC/DC Impiego ➤ Quando l'apparecchio viene spento: – portare l’interruttore posto sul pannello di controllo dalla posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD” (raffreddamento) alla posizione “OFF”, – estrarre la spina. Uso del frigorifero nella modalità CA ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
Pulizia e cura Mobicool AC/DC Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
Mobicool AC/DC Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
Verklaring van de symbolen Mobicool AC/DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Mobicool AC/DC Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Page 62
Veiligheidsinstructies Mobicool AC/DC Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen. Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
Mobicool AC/DC Gebruik volgens de voorschriften LET OP! Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Toebehoren Mobicool AC/DC VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe- len. Toebehoren Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Beschrijving...
Page 65
Mobicool AC/DC Technische beschrijving ➤ Om het koelvermogen te verlagen, draait u de koelvermogensregelaar tegen de klok in. Om het koeltoestel uit te schakelen, draait u de koelvermogensregelaar tot de aanslag tegen de klok in (positie „off”). Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten, kan het koelvermo- gen niet worden ingesteld.
Bediening Mobicool AC/DC Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoe- stel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.
Page 67
Mobicool AC/DC Bediening Tips om energie te sparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koeltoestel.
Page 68
Bediening Mobicool AC/DC ➤ Als u het koeltoestel buiten werking stelt, – schuif de schakelaar op het bedieningspaneel van positie „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) in de positie „OFF”, – trekt u de aansluitstekker eruit. Koeltoestel in AC-modus gebruiken ➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
Mobicool AC/DC Reiniging en onderhoud Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
Verhelpen van storingen Mobicool AC/DC Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
Mobicool AC/DC Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 71 Sikkerhedshenvisninger.
Sikkerhedshenvisninger Mobicool AC/DC BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
Page 73
Mobicool AC/DC Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.
Korrekt brug Mobicool AC/DC Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Mobicool AC/DC Tilbehør Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Beskrivelse 24/12 DC/DC-transformer til tilslutning af 12 Vg-køleapparatet til 24 Vg Teknisk beskrivelse Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer eller holde dem kolde eller (med ekstraudstyret „opvarmning“) opvarme dem til maks.
Betjening Mobicool AC/DC Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr: Opvarmning Indholdet af køleapparatet kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt. ABS (aktiverbar batteribeskyttelse) En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
Page 77
Mobicool AC/DC Betjening BEMÆRK Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsa- ger rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 79). Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid.
Page 78
Betjening Mobicool AC/DC Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet. ✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Driftsindikator Driftsmodus Rød Opvarmning Grøn Afkøling ✓ Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum.
Mobicool AC/DC Rengøring og vedligeholdelse Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet. ✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Driftsindikator Driftsmodus Rød Opvarmning Grøn Afkøling ✓ Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum.
Udbedring af fejl Mobicool AC/DC Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding.
Mobicool AC/DC Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Säkerhetsanvisningar Mobicool AC/DC ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på...
Page 83
Mobicool AC/DC Säkerhetsanvisningar AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Ändamålsenlig användning Mobicool AC/DC Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så...
Mobicool AC/DC Tillbehör Tillbehör Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Beteckning Beskrivning 24/12 DC/DC omvandlare för anslutning av 12-Vg-kylapparaten till 24 Vg Teknisk beskrivning Kylapparaten är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/ kyla varor eller (med extrautrustningen ”värme”) hålla varor varma/värma upp varor till max.
Användning Mobicool AC/DC Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar: Värme Innehållet i kylapparaten kan värmas upp/hållas varmt, maximal temperatur: 65 °C. ABS (aktiverbart batteriskydd) En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Page 87
Mobicool AC/DC Användning ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö- ring och skötsel” på sidan 89). När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten.
Page 88
Användning Mobicool AC/DC Kylapparat med extrautrustningen ”värme” ➤ Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet. ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket.
Mobicool AC/DC Rengöring och skötsel Kylapparat med extrautrustningen ”värme” ➤ Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet. ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket.
Felsökning Mobicool AC/DC Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
Mobicool AC/DC Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Sikkerhetsregler Mobicool AC/DC MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
Page 93
Mobicool AC/DC Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet kun på følgende måte: –...
Forskriftsmessig bruk Mobicool AC/DC Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Mobicool AC/DC Tilbehør Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Beskrivelse 24/12 DC/DC omformer for tilkobling av 12-Vg-kjøleapparatet til 24 Vg Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer eller holde dem kalde eller, med ekstrautstyret for varming, kan du varme opp varer til maks.
Betjening Mobicool AC/DC Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr: Varming Innholdet i kjøleapparatet kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme. ABS (batteribeskyttelse som kan aktiveres) En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets...
Page 97
Mobicool AC/DC Betjening MERK Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 99). Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleappara- tet når det har kjølt seg ned over lengre tid.
Page 98
Betjening Mobicool AC/DC Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet.
Mobicool AC/DC Rengjøring og stell Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet.
Utbedring av feil Mobicool AC/DC Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha ten (sigarettenneren) i spenning.
Mobicool AC/DC Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........101 Turvallisuusohjeet .
Turvallisuusohjeet Mobicool AC/DC OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä...
Page 103
Mobicool AC/DC Turvallisuusohjeet HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: –...
Tarkoituksenmukainen käyttö Mobicool AC/DC Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Mobicool AC/DC Lisävarusteet Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Kuvaus 24/12 DC/DC muuntaja 12-Vg-kylmälaitteen liittämiseen 24 Vg Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää...
Käyttö Mobicool AC/DC Mahdolliset lisävarusteet Tämä laite on saatavilla eri varustuksilla. Omassa laitteessasi voi siis olla seuraavat lisävarusteet: Lämmitys Kylmälaukun sisätila voidaan lämmittää max. 65 °C:een ja pitää lämpimänä. ABS (aktivoitava akkusuojaus) Laitteeseen sisäänrakennettu, kytkettävissä oleva akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta.
Page 107
Mobicool AC/DC Käyttö OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 109). Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila...
Page 108
Käyttö Mobicool AC/DC Kylmälaite ”lämmitys”-lisävarustuksella ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin Toimintatila punainen lämmitys vihreä jäähdytys ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. ➤ Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä, –...
Mobicool AC/DC Puhdistaminen ja hoito Kylmälaite ”lämmitys”-lisävarustuksella ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin Toimintatila punainen lämmitys vihreä jäähdytys ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. ➤ Kun poistat kylmälaitteen käytöstä, työnnä käyttöpaneelin kytkin asen- nosta ”HOT”...
Häiriöiden poistaminen Mobicool AC/DC Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pistorasi- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- paikallaan). assa (savukkeensytytti- tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin messä) ei ole jännitettä. saa jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä.
Mobicool AC/DC Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicações de segurança Mobicool AC/DC OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Page 113
Mobicool AC/DC Indicações de segurança Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
Utilização adequada Mobicool AC/DC NOTA! Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante. Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Mobicool AC/DC Acessórios PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medica- mentos que pretende refrigerar. Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação...
Page 116
Descrição técnica Mobicool AC/DC ➤ Para proceder à diminuição da potência de refrigeração, rode o regulador de potência de refrigeração para a esquerda. Para desligar a geleira, rode o regulador de potência de refrigeração para a esquerda até ao encosto (posição “off”).
Mobicool AC/DC Operação Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. NOTA! Perigo de danos! Tenha atenção para que apenas se encontrem objectos ou ali- mentos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos (com o equipamento adicional “Aquecimento”) para a tem-...
Page 118
Operação Mobicool AC/DC Dicas sobre a economia de energia Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares. Se pretende regular uma eficiência energética mais elevada e uma potência de refrigeração limitada para o aparelho de refrigeração, use o modo ECO do aparelho de refrigeração.
Page 119
Mobicool AC/DC Operação ➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, – desloque o interruptor no painel de comando da posição “HOT” (aquecer) ou “COLD” (refrigerar) para a posição “OFF”, – remova a ficha de conexão da tomada. Utilizar a geleira com corrente alternada ➤...
Limpeza e manutenção Mobicool AC/DC Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
Mobicool AC/DC Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possíveis causas Sugestão de solução O seu aparelho não A tomada DC (isqueiro) Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona (ficha inserida do veículo não tem de estar ligada para que o isqueiro do na tomada).
Page 122
Mobicool DC/AC TC26 8,5 W 7,5 W 8,5 W 75 kWh/annum 66 kWh/annum 75 kWh/ annum 34 l 39 l 20 l 48 l 36 dB 39 dB 36 dB ***) ****) +16 °C +16 °C +16 °C +16 °C +16 °C...
Page 123
Mobicool DC/AC G30/G30S G30/G30S G26/G26S G26/G26S U26/V26 U26/V26 U30/V30 U30/V30 T26/Z26 T26/Z26 T30/Z30 T30/Z30 TC12 TC25 TC16, TC25, TC29, TC30 TC16, TC25, TC29, TC30 7,5 W 66 kWh/annum 20 l 24 l 25 l 29 l 39 dB +16 °C +38 °C...
Need help?
Do you have a question about the TC25 AC/DC and is the answer not in the manual?
Questions and answers