Summary of Contents for Toto EcoPower Automatic Faucets
Page 1
Torneiras e Misturadores Eletrônicos Self Power Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Rough-In Dimensions ........38 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
WARNINGS Please read and adhere to the following notes. Failure to do so could result in personal injury and/or property damage. No person other than a service engineer should disassemble, repair or modify this faucet, unless it is specifically described in this manual. Failure to do so may result in electric shock or product malfunction.
INSTALLATION PROCEDURE Install the Controller NOTE: Before installing the product, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt and debris. Shut off the water supply at the stop valves after flushing. 1. See the rough-in dimension page to determine the proper ill.1 location for the controller.
Page 5
INSTALLATION PROCEDURE To Install Helix and Libella Wall-Mounted Models (ill. 5): NOTE: The addition of a 2 x 4” stringer behind the spout installation location is highly recommended. STEP 8 1. Place mounting template on wall at desired ill. 5 2 x 4 location and mark all holes.
Page 6
INSTALLATION PROCEDURE 2. Install the mounting bracket using the rubber washer, brass washer, and both brass nuts on back side of the installation surface. Install the included set screw (for sheet metal installation) or 30 mm machine screw (for drywall installations). 3.
INSTALLATION PROCEDURE Testing After Installation ill. 1 inspect all the connections for any leaks (see ill. 1). Place hand under the sensor to activate. For 10 sec model: water will stop after 10 seconds Close while your hand is under the sensor. Stop Valve Water will stop when you remove your hand.
PERIODIC MAINTENANCE Cleaning the Inlet Screen and Nozzle When the inlet screen is clogged, the flow rate will decrease. Decreased flow rate can lead to insufficient power generation, which will deplete the backup battery prematurely. Cleaning the screen (see ill. 1 & 2): ill.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The surface of the sensor is dirty. Clean the surface of the sensor. There is an obstruction in front of Remove the obstruction. the sensor. The stop valve is turned off. Turn on the valve. Backup battery connector is discon - Connect the backup battery connector.
FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,...
Procedimiento de Instalación....13 Bosquejo............38 GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
PRECAUCIÓN Lea las siguientes notas y sígalas siempre. De lo contrario, podría resultar herido y/o causar daños materiales. Ninguna persona que no sea un ingeniero de servicios debe desensamblar, reparar o modificar este grifo, a menos que se describa específicamente en este manual. No hacer lo anterior puede resultar en un malfuncionamiento del producto.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Instale el Controlador NOTA: Antes de instalar el producto, asegúrese de descargar perfectamente las tuberías de suministro de suciedad y desechos. Cierre el suministro de agua en las llaves de paso después de descargarlas. ill.1 1. Vea la página de dimensiones en borrador para determinar la ubicación adecuada para el controlador.
Page 14
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Para Instalar Modelos Montados en la Pared de Helix y Libella (ill. 5) NOTA: La adición de un marco de 2 x 6” detrás de la ubicación de la instalación del surtidor es altamente recomendable. STEP 8 Coloque la plantilla de montaje sobre ill.
Page 15
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 2. Instale el soporte de montaje utilizando una arandela de hule, arandela de latón y ambas tuercas de latón en la parte posterior de la superficie de instalación. Instale el tornillo de fijación incluido (para la instalación en hoja metálica) ó tornillo de máquina de 30 mm (para instalaciones en pared laminada).
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Prueba después de la instalación Encienda el suministro de agua en las llaves de ill. 1 paso e inspeccione todas as conexiones para verificar que no haya fugas (ver iII. 1). Cerrar Coloque la mano debajo del sensor para activar. Llave de paso Para el modelo de 10 seg.: el agua se detendrá...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Limpiando el Filtro de Entrada y la Boquilla Cuando el filtro de entrada esté tapado, la velocidad de flujo disminuirá. Una disminución en la velocidad del flujo puede llevar a una generación de energía insuficiente, que la batería de respaldo rápidamente. ill.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La superficie del sensor está sucia. Limpie la superficie del sensor. Hay una obstrucción enfrente del Retire la obstrucción. sensor. La válvula de suspensión está Abra la válvula. apagada. El agua no El conector de la batería de respaldo Conecte el conector de la batería de empieza a está...
TOTO no cobrará por la mano de obra o piezas con respecto a las reparaciones o reemplazos de la garantía. TOTO no es responsable del costo de la retirada, devolución o reinstalación del Producto.
..MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au mond e entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. Comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. Félicitations pour votre choix.
PRUDENCE Veuillez lire et respecter les consignes suivantes. Le non-respect de ces recommandations pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Personne d’autre qu’un ingénieur de service ne devrait démonter, réparer ou modifier ce robinet, à moins que ce ne soit décrit spécifiquement dans ce manuel. Le non-respect de ces recommandations pourrait causer le dysfon ctionnement du produit.
PROCÉDURE D’INSTALLATION Installez le Contrôleur REMARQUE: Avant d’installer le produit, soyez sûr de rincer soigneusement les d’alimentation pour éliminer toute saleté et tous débris. Fermez la source d’ eau aux valves d’arrêt après le rinçage. 1. Voir le sommaire de la page des dimensions pour déterminer ill.1 l’emplacement approprié...
Page 23
PROCÉDURE D’INSTALLATION Pour installer les modèles muraux à Helix et Libella (iII. 5) NOTE: L’ajout d’une charpente 2 x 6 “f derrière l’ emplacement du bec est fortement recommandé. Placez le gabarit de montage sur le mur à STEP 8 l’endroit désiré...
Page 24
PROCÉDURE D’INSTALLATION 2. Installez le support de montage en utilisant la rondelle en caoutchouc, la rondelle en laiton, et les deux écrous en laiton sur le côté arrière de la surface d’ installation. Installez l’ensemble de vis inclues (pour la tôle) ou la vis de machine (pour l’installation des cloisons sèches).
PROCÉDURE D’INSTALLATION Essai de l’installation Ouvrez la source d’eau aux valves d’arrêt et inspectez ill. 1 toutes les connexions pour détecter toute fuite (voir iII.1). Placez la main sous le capteur pour l’ activer. de couler après 10 Fermer secondes alors que votre main est sous le capteur. L’eau Valve d’arrêt s’arrête de couler dès que vous retirez votre main.
MAINTENANCE PERIODIQUE Nettoyez le Tamis d’Entrée et le Bec Verseur Lorsque le tamis de l’entrée est bouché, le débit va diminuer. Une réduction du débit peut conduire à une production d‘électricité insuffisante, qui va appauvrir la batterie de secours rapidement. ill.
DÉPANNAGE Problème Cause Solution La surface du capteur est sale. Nettoyez la surface du capteur. Il y a un obstacle devant le capteur. Enlevez l’obstacle. La valve d’arrêt est fermée. Allumez la valve. L’ eau ne La batterie de secours est Branchez les connecteurs de la commence débranchée.
1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 ou (678) 466-1300, si vous vous trouvez hors des États-Unis. S’il est impossible de retourner le produit à TOTO en raison de sa taille ou de la nature du défaut, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut accompagné...
Page 29
Dimensões aproximadas ......38 OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo um estilo de vida saudável, higiênico e mais confortável. Como princípio norteador, projetamos cada produto com equilíbrio entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
Page 30
Avisos Leia e respeite as seguintes recomendações. A não observância destas recomendações pode causar ferimentos pessoais e/ou danos no equipamento. Nenhuma outra pessoa além de um engenheiro de manutenção deve desmontar, reparar ou modificar esta torneira,a menos que esteja descrito especificamente neste manual.
Page 31
Procedimento de instalação Instalando o controlador NOTA: Antes de instalar a torneira, não se esqueça de remover minuciosamente as sujeiras e os detritos dos canos de abastecimento. Desligue o alimentador de água nas válvulas de bloqueio após a lavagem. ill.1 1.
Page 32
Procedimento de instalação Para instalar as torneiras de parede modelo Helix e Libella (ill. 5) NOTA: no caso da instalação deste produto em parede de dry wall, a utilização de uma travessa 2"x4" como suporte por atrás da parede, no local onde a bica será instalada é...
Page 33
Procedimento de instalação Instale o conjunto de fixação utilizando as arruelas de borracha e de latão e as porcas de latão na parte de trás da superfície. Instale o conjunto de parafusos de fixação (para instalação em suportes met álicos) ou os parafusos de 30 mm (instalações em drywall). Passe o tubo de ligação e o fio do sensor pelo conjunto de fixação e deslize a base de suporte da bica.
Page 34
Procedimento de instalação Testando o produto após a instalação Abra o alimentador de água nas válvulas de bloqueio e inspecione em toda as conexões se há ill. 1 vazamento (veja iII. 1). Posicione a mão em frente ao sensor para ativar o fluxo de água.
Page 35
Manutenção periódica Limpeza do filtro de entrada e difusor Quando o filtro de entrada estiver entupido, a vazão diminuirá. Diminuição da vazão pode causar a geração de energia insuficiente, que irá esgotar rapidamente a bateria de reserva. Para limpar o filtro (veja iII. 1): ill.
Page 36
Resolução de problemas Problème Causa Solução A superfície do sensor está suja. Limpe a superfície do sensor. Há uma obstrução na frente do Remova a obstrução. sensor. A válvula está desligada. Ligue a válvula. A água não Conector para bateria de reserva Conecte a bateria de reserva começou a está...
Page 37
TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o...
Page 40
If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con- tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1 1 55 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the EcoPower Automatic Faucets and is the answer not in the manual?
Questions and answers