Page 1
GENEVA Classic/S (with FM and Bluetooth) Classic/S (with DAB/DAB+/FM and Bluetooth) Manual – English ..................Bedienungsanleitung – Deutsch ............. Mode d’emploi – Français ............... Manual del usuario – Español ..............Manuale dell’utente – Italiano ..............Handleiding – Nederlands ............... Brugervejledning – Dansk ................
G-Lab GmbH. 16. WARNING: Please refer the information on exterior enclosure for Geneva A150/A151 electrical and safety information before installing or operating the device. 17. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this device to rain or moisture.
Page 3
Line - In ( done by using the “Scan” function ). After a scan, the “A” ( Classic/S ) or “ON” ( Classic/S DAB+ ) indicates FM frequency, alarm stations will be automatically stored. that the alarm is on.
7. Versperren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Why is my mobile phone not connecting? Classic/S beträgt zwischen 5 und 40 Grad Celsius / 41 und 104 Grad contact your dealer. Visit genevalab.com to find a Gerät nach den Vorgaben des Herstellers.
Page 5
1. Überprüfen Sie, dass an Ihrem Telefon die Bluetooth- Lautstärkeregler FM RADIO Einstellung eingeschaltet ist. • DAB Radio ( nur für Classic/S DAB+ verfügbar ) Bassregler 2. Drücken Sie die Taste. Auf dem Display erscheint 1. Halten Sie FM auf der Fernbedienung gedrückt, bis die •...
Warum verbindet sich mein Handy nicht? 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventillation. Procédez à l’instal- mandée pour l’appareil Classic/S est comprise entre 5 et 40 ºC. lation conformément aux instructions du fabricant. Bitte sehen Sie auf den Supportseiten auf CONFORMITÉ...
Page 7
Réglage de l’heure de l’alarme sur la télécommande ou sur le panneau tactile. P / Pairing : si le Classic/S n’a pas pu effectuer une Activation / désactivation de l’alarme 2. Sélectionnez l’une des 6 touches de préréglage sur la connexion en 20 secondes, il passera en mode jumelage télécommande, et maintenez-la appuyée jusqu’à...
Si le produit est endommagé et doit être réparé, veuillez 7. No bloquee ninguna apertura de ventilación. Instale la unidad de para el Classic/S es de 5,40ª Celsius/ 41,105 grados Fahrenheit. contacter votre revendeur. Pour trouver un revendeur dans conformidad con las instrucciones del fabricante.
1. Conecte un extremo de un cable de Line - In a la recuperar una emisora de radio. conexión de Line - In en la parte trasera del Classic/S. A continuación, conecte el otro extremo al dispositivo de DAB / DAB+ ( SOLO PARA Classic/S DAB+ ) audio ( auriculares o conexión de Line - Out ).
Temperatura di funzionamento: la temperatura di funzionamento No use alcohol de limpieza ni otros disolventes para di Classic/S è di 5 – 40 gradi Celsius / 41 – 104 gradi Fahrenheit. limpiar la superficie de la caja ya que ambos pueden Geneva A150/A151 dañar la laca y provocar fallos eléctricos.
Page 11
“Scan”). Dopo una scansione, le stazioni verranno 1. Accendere Classic/S, dopodiché toccare per attivare memorizzate automaticamente. la sveglia. “A” ( Classic/S ) o “ON” ( Classic/S DAB+ ) Line - In • Entro 5 secondi dall’accesso alla modalità DAB, tenere indica che la sveglia è...
7. Blokkeer de ventilatiegaten of groeven niet. Installeer het toestel het Classic/S bevindt zich tussen 5 en de 40 graden Celsius. Come posso reimpostare il Bluetooth? L’elenco dei rivenditori nella propria zona di residenza è...
Page 13
1. Zet Classic/S aan, druk dan om het alarm te active- functie ). Na het scannen worden de zenders automatisch ren. “A” ( Classic/S ) of “ON” ( Classic/S DAB+ ) geeft opgeslagen. aan dat het alarm aan staat. Line - In •...
G-Lab GmbH. Anvendelsestemperaturer: Den anbefalede anvendelsestempera- kan leiden. Haal het toestel voor het schoonmaken uit tur for Classic/S er fra 5 til 40 grader Celsius / 41 til 104 grader Geneva A150/A151 het stopcontact. Fahrenheit.
Page 15
• FM radio 1. Tryk på knappen på fjernbetjeningen, indtil displayet FM RADIO • DAB radio ( kun tilgængelig for Classic/S DAB+ ) viser “Blue”. Når Classic/S forbinder, viser displayet “C” Lydstyrke eller “Connect” i nogle sekunder. • Mobiltelefon eller computer via Bluetooth 1.
Svenska FEJLFINDING VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ÖVERENSSTÄMMELSE SUPPORT Classic/S tænder ikke, når jeg trykker på knappen CE-överensstämmelse 1. Läs igenom dessa anvisningar Tryk kun med én finger. Tryk ikke på resten af det G-Lab GmbH försäkrar att denna enhet är i överensstämmelse Flere oplysninger og yderligere fejlfinding 2.
Page 17
1. Aktivera Classic/S, och tryck sedan på du vill ändra Volymkontroll måste radion hitta tillgängliga radiostationer i din larmet. “A” ( Classic/S ) eller “ON” ( Classic/S DAB+ ) region ( detta görs med “scan”-funktionen ). Efter en visar att larmet är på. Bluetooth skanning lagras stationerna automatiskt.
Norsk FELSÖKNING VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER CONFORMITY SUPPORT Classic/S aktiveras inte när jag trycker på knappen. CE Tilpasset 1. Les disse anvisningene Tryck med bara ett finger. Vidrör inte resten av pekskär- G-Lab GmbH erklærer at dette produktet er i samsvar med essensi- Mer information och ytterligare felsökning...
Page 19
C / Connect: Tilkopling lyktes. Still inn alarmtid 1. Velg din favoritt radiostasjon med eller tastene på P / Pairing: Hvis Classic/S ikke lyktes med forbindelse fjernkontrollen eller på berøringspanelet. Alarm På / Av innen 20 sekunder, går Classic/S i pairingsmodus i 2 2.
Suomi PROBLEMLØSING TÄRKEÄT TURVAOHJEET VAATIMUSTENMUKAISUUS SUPPORT Classic/S reagerer ikke når jeg berører tasten . CE-vaatimustenmukaisuus 1. Lue nämä ohjeet. Berør kun med en finger. Ikke berør resten av G-Lab GmbH vakuuttaa, että tämä laite täyttää Euroopan unionin 2. Säilytä nämä ohjeet.
Page 21
( FM, DAB, Virta päälle / pois muodostaminen ) jälkeen. • DAB - r adio ( vain Classic/S DAB+ ) Äänenvoimakkuuden säätö 1. Kosketa kaukosäätimen - painiketta, kunnes näytössä • matkapuhelin tai tietokone Bluetoothin kautta FM-RADIO näkyy ”Blue”.
1. Leia, mantenha e siga essas instruções. Kosketa vain yhdellä sormella kerrallaan. Älä paina kos- recomendada para o Classic/S & Classic/S DAB+ é de 5 a 40 graus 2. Mantenha essas instruções ketuspaneelin muita osia toisilla sormilla. Kosketuspaneeli Celsius / 41 a 104 graus Fahrenheit.
Ligar e desligar o alarme • Nos 5 segundos seguintes após ter entrado no modo 1. Ligue o Classic/S, a seguir toque em para ativar / DAB, mantenha premido o botão até que apareça desativar o alarme. “A” ( Classic/S ) ou “ON” ( Classic/S Line - In “Scan”.
Page 24
한국어 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 중요한 안전제시 적합성 SUPORTE O Classic/S não se liga quando toco no botão CE적합성 성명 1. 본 설명서를 꼭 읽으십시오. Toque em apenas com um dedo. Não toque no resto Mais informações e resoluções de problemas adicionais G-Lab회사성명:제품은 1999/5/EC지령의 핵심요구와 기타 2. 본 설명서를 잘 보관하십시오.
Page 25
시간 설정 누르고 있으면 모니터에 관련 글자가 반짝이며 프리셋이 알람 저장됩니다. 알람시간설정 알람설정 프리셋 사용하기 알람 On / Off 버튼을 누르면 “A”가 모니터에서 반짝이기 시 작 프리셋 버튼을 누르면 지정된 주파수가 선택됩니다. 한다. 라인입력 DAB / DAB+ ( CLASSIC/S DAB+ 모델만 적용 ) 와 버튼을 사용하여 알람시간을 설정한다. DAB, FM 블루투스,라인입력 선택 3. 다시 버튼을 눌러 알람시간을 저장한다. “A”는 1. M ODE 버튼을 스크린에 DAB주파수가 나타날때까지 누 버튼을 눌러 Classic/S을 끄십시오. 릅니다. 혹은 리모컨의 DAB버튼을 누른다. 뮤트, 모노, 스테레오( FM ) 와 버튼으로 DAB 스테이션을 선택 알람의 작동과 중지 DAB / FM 프리셋...
Page 26
문제해결 서포트 버른을 눌러도 CLASSIC/S가 작동하지 않아요. 한 손가락으로 튼을 누를 때 다른 손가락으로 터치패널 을 만지지 마십시오. 한 손가락만으로 조작하면 기기는 정 더 많은 정보와 고장 수리 상적으로작동합니다. genevalab.com 사이트중의 “서포트”웹 페이지를 열람. 왜 나의 휴대폰 연결이 되지 않는가? 서비스와 수리 www.genevalab.com사이트중의 “서포트”웹 페이지를 본 제품의 파손으로 수리가 필요시에는 판매점에 연락하 열람. 며 또 genevalab.com사이트를 방문하여 알맞은 판매점 을 찾을 수 있습니다. 블루투스 재설정은 어떻게 하나요? 유지보수 8개 페어링 블루투스 기기를 저장할 수 있습니다.메모리를 지우시려면 다음과 같은 하십시오. 본 제품의 소유 나라에서의 세부적인 보수 조항은www. genevalab.com 을 참조하십시오. 1. Classic/S 의 블루투스를 선택...
Need help?
Do you have a question about the Classic/S and is the answer not in the manual?
Questions and answers