Download Print this page

Philips HR7782 User Manual page 7

Hide thumbs Also See for HR7782:

Advertisement

Русский
1
Важная информация
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
• Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды.
Предупреждение
• Во время работы прибора запрещается
проталкивать продукты в камеру подачи
пальцами или какими-либо предметами.
Пользуйтесь только толкателем.
• Перед подключением прибора к источнику
питания убедитесь, что напряжение, указанное
на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
• Для безопасной эксплуатации прибора
запрещается подключать его к таймеру
отключения.
• Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка, защитная крышка, вращающийся
фильтр или другие детали повреждены.
• В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
• Данный приборне предназначен для детей.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
• Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
• Для безопасности детей не позволяйте им
играть с прибором.
• Запрещается оставлять включенный прибор без
присмотра.
• Если продукты налипли на стенки кувшина
блендера или чаши, выключите прибор и
отключите его от электросети. Затем снимите
продукты со стенок лопаточкой.
• Соблюдайте осторожность при извлечении
ингредиентов из чаши, а также при
использовании и очистке дисков, ножевых
блоков и фильтра соковыжималки. Режущие края
очень острые.
• Не прикасайтесь к ножам, если прибор
подключен к электросети. Лезвия очень острые!
• В случае заедания ножевого блока отключите
прибор от сети, прежде чем извлечь продукты,
препятствующие движению лезвий.
• Во избежание ожога горячим паром соблюдайте
особую осторожность, наливая горячую
жидкость в кухонный комбайн или блендер.
• Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Внимание!
• Не пытайтесь выключить прибор, поворачивая
кувшин блендера, чашу или их крышки.
Выключайте прибор, установив переключатель
скорости в положение 0 или OFF (Выкл.).
• После завершения работы отключайте прибор
от розетки электросети.
• Перед тем как открыть крышку и выполнять
какие-либо операции с движущимися частями
прибора, дождитесь их полной остановки,
затем выключите прибор и отключите его от
электросети.
• Всегда выключайте прибор и отключайте его от
источника питания перед сборкой, разборкой,
очисткой, прежде чем сменить аксессуары или
прикоснуться к движущимся частям, а также
когда прибор остается без присмотра.
• Перед первым применением прибора
тщательно промойте все детали, которые
будут соприкасаться с пищевыми продуктами.
Выполняйте очистку в соответствии с
инструкциями и таблицей в руководстве
пользователя.
• Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
• Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки
максимального уровня. Рекомендуемое
количество продуктов, время обработки и
скоростной режим указаны в руководстве по
эксплуатации.
• Перед обработкой дайте горячим ингредиентам
остыть (< 80 ºC).
• Всегда давайте прибору остыть до комнатной
температуры перед обработкой следующей
порции продуктов.
• Некоторые ингредиенты, например морковь,
могут привести к изменению цвета поверхности
деталей. Это не оказывает на детали
отрицательного эффекта. Обычно со временем
цвет восстанавливается.
• Уровень шума: Lc = 85 дБ [A]
3140 035 32573
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных
деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному
использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака,
это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского
Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной
системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация
отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
2
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на
сайте www.philips.com/welcome.
Рецепты для кухонного комбайна смотрите на веб-сайте www.philips.com/kitchen
3
Кухонный комбайн
Предупреждение
Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи
пальцами или какими-либо предметами (например, лопаткой). Пользуйтесь только
толкателем.
Нож измельчителя
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 2.
Нож измельчителя используется для измельчения, смешивания и приготовления
однородных масс. Его также можно использовать для смешивания теста.
Внимание
Не пользуйтесь ножом измельчителя для измельчения твердых ингредиентов, таких как
кофейные зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может затупиться.
Примечание
При измельчении сыров или шоколада (твердых) не используйте прибор в течение
долгого времени. В противном случае ингредиенты могут слишком сильно нагреться,
расплавиться и сбиться комками.
Нарежьте крупные продукты на кусочки размером приблизительно 3 x 3 x 3 см.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите нож измельчителя на держатель насадок.
3
Поместите ингредиенты в чашу.
4
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5
Установите толкатель в камеру подачи.
6
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
7
Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1. С помощью регулятора выберите нужный
скоростной режим.
8
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
Совет
Во время измельчения лука несколько раз поверните регулятор в положение P, чтобы
предотвратить слишком сильное измельчение.
Если продукты налипли на нож или внутреннюю поверхность чаши выполните
следующие действия. 1. Выключите прибор и отключите его от электросети. 2.
Снимите с чаши крышку. 3. С помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия
ножа или со стенок чаши.
Зубчатый нож
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 3.
Используйте зубчатый нож для измельчения замороженных фруктов.
Примечание
Перед началом работы всегда устанавливайте ножевой блок в чашу.
Перед замораживанием рекомендуется нарезать фрукты кубиками размером
2 x 2 x 2 см.
При приготовлении фруктовых десертов рекомендуется использовать режим скорости
2 для тщательного измельчения и режим скорости 1 для получения более крупных
кусочков.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите зубчатый нож для льда в держатель насадок.
3
Поместите в чашу замороженные фрукты.
4
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5
Установите толкатель в камеру подачи.
6
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
7
Поверните регулятор в положение 1 или 2 .
8
После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Насадка для теста
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 4.
Насадка для теста используется для замешивания дрожжевого теста для хлеба и
пиццы. Объем жидкости для теста следует подбирать в соответствии с уровнем
влажности и температурой.
Примечание
Не используйте насадку для теста для замешивания теста для пирогов. Для этого
используйте нож измельчителя.
Всегда опускайте насадку для теста в чашу до того, как поместить в нее ингредиенты.
Совет
При использовании муки с высоким содержанием клейковины для оптимальных
результатов используйте 60 г воды на каждые 100 г муки и замешивайте тесто в
режиме скорости 1 в течение 2 минут (максимальное время).
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите насадку для теста на держатель насадок.
3
Поместите ингредиенты в чашу.
4
Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5
Установите толкатель в камеру подачи.
6
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
7
Поверните регулятор в положение 1 .
8
Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1.
9
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
Круглая насадка для взбивания
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 5.
1
Поместите держатель насадок в чашу.
2
Установите круглую насадку для взбивания на держатель насадок в чаше.
3
Поместите ингредиенты в чашу.
4
Установите крышку на чашу. Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать. Установите толкатель в камеру подачи.
5
Выберите скорость 1.
6
После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Совет
Чтобы приготовить более воздушное тесто для пирогов, используйте круглую насадку
для взбивания.
Соковыжималка для цитрусовых
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 6.
Цитрус-пресс можно использовать для приготовления сока из цитрусовых фруктов.
1
Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу держатель насадок.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2
Установите сито для цитрус-пресса на держатель насадок в чаше. Выступ на сите
должен совпадать с пазом на ручке чаши.
» При правильной установке сита прозвучит щелчок.
3
Поместите конус на сито.
4
Подключите сетевую вилку к источнику питания.
5
Максимальный объем для разных ингредиентов см. в таблице 1. Поверните
регулятор в положение скорости 1.
» Конус начнет вращаться.
6
Надавите цитрусовым на конус.
7
Время от времени прерывайте работу, чтобы удалить мякоть с сита. По
окончании приготовления сока или при необходимости очистки от мякоти,
поверните регулятор в положение 0 и снимите чашу вместе с ситом и конусом.
Диски для нарезки ломтиками/шинковки
Перед включением убедитесь, что выбран необходимый диск и сборка произведена
согласно рис. 7.
Регулируемый диск для нарезки ломтиками для выбора различной толщины
Двусторонний диск для шинковки (мелкая и более крупная шинковка)
Внимание
Соблюдайте осторожность при обращении с диском. Режущий край лезвия очень
острый.
Не используйте диски для обработки твердых ингредиентов, таких как кубики льда.
При проталкивании ингредиентов в камеру подачи не нажимайте на толкатель слишком
сильно.
4
Очистка
Предупреждение
Перед очисткой прибора отключите его от электросети.
Внимание
Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не касаются твердых предметов. В противном
случае это может привести к затуплению лезвий.
Режущие края очень острые. Соблюдайте осторожность во время очистки ножевого
блока кухонного комбайна и дисков.
1
Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
2
Очистите остальные детали горячей водой (< 60 ºC) с добавлением моющего
средства или в посудомоечной машине.
Быстрая очистка
Для более удобной очистки чаши кухонного комбайна и кувшина блендера выполните
следующие шаги.
Примечание
При очистке чаши кухонного комбайна убедитесь, что лезвие находится в чаше.
1
Налейте в чашу кухонного комбайна теплую воду (не более 0,5 л) и немного
моющего средства.
2
Накройте чашу кухонного комбайна крышкой и поверните ее по часовой стрелке
для фиксации.
3
Поверните регулятор в положение P. Не отключайте прибор 30 секунд или до
полной очистки чаши кухонного комбайна.
4
По окончании использования поверните регулятор в положение 0 и отключите
прибор от сети.
5
Снимите чашу кухонного комбайна и промойте чистой водой.
5
Хранение
1
Поместите шнур питания во встроенное отделение для хранения шнура (рис. 10).
2
Храните прибор в сухом месте.
3
Поместите диски, насадку для теста и вал, а также другие небольшие насадки в
чашу кухонного комбайна (рис. 11).
6
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или
получении информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь
в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в
гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1
Dôležité
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
• Na zatláčanie prísad do dávkovacej trubice počas
prevádzky spotrebiča nikdy nepoužívajte prsty ani
iné predmety. Používajte len príslušný piest.
• Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania, uistite
sa, že napätie uvedené na jeho spodnej časti
zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nikdy
nepripájajte toto zariadenie na časový spínač.
• Zariadenie nepoužívajte, ak sú napájací kábel,
zástrčka, ochranný kryt, rotujúce sitko alebo iné časti
poškodené alebo sú na nich viditeľné praskliny.
• Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
• Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a
jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
• Toto zariadenie môžu používať osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
• Z bezpečnostných dôvodov nedovoľte deťom hrať
sa so spotrebičom.
• Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru.
• Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra alebo
misky, spotrebič vypnite a odpojte ho od siete.
Potom pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.
• Pri vyprázdňovaní misky, manipulácii alebo
čistení diskov, nadstavcov s čepeľami alebo sitka
odšťavovača buďte opatrní. Rezné hrany sú
mimoriadne ostré.
• Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie
zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne ostré.
• Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte mixér zo
siete, a potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú
čepele.
• Pri nalievaní horúcej kvapaliny do kuchynského
robota alebo mixéra buďte opatrní, pretože môže
dôjsť k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku
prudkého návalu pary.
• Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Výstraha
• Spotrebič nikdy nevypínajte otáčaním nádoby
mixéra, misky alebo ich viek. Spotrebič vždy
vypínajte otočením regulátora rýchlosti do polohy 0
alebo OFF.
• Hneď po použití zariadenie odpojte.
• Vždy najskôr počkajte, kým sa úplne zastavia
pohybujúce sa súčasti, potom zariadenie vypnite
a odpojte od zdroja napájania. Až potom môžete
otvoriť veko a dotknúť sa akýchkoľvek súčastí, ktoré
sa pri používaní pohybujú.
• Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja
napájania v prípade, že ho nepoužívate, a pred
každým skladaním, rozoberaním, čistením a
výmenou príslušenstva a pred výmenou či
dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré sa počas
používania pohybujú.
• Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite
všetky súčiastky, ktoré prídu do styku s potravinami.
Pri čistení postupujte podľa pokynov a tabuľky
v tomto návode.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od
iných výrobcov, ktoré spoločnosť Philips výslovne
neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
• Neprekračujte maximálnu úroveň objemu uvedenú
na nádobe mixéra. Dodržiavajte množstvá, časy
a rýchlosti spracovania uvedené v návode na
používanie.
• Horúce prísady nechajte pred spracovaním
vychladnúť (<80 ºC).
• Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy
vychladnúť na izbovú teplotu.
• Niektoré prísady, ako napríklad mrkva, môžu na
povrchu dielov vyvolať zmeny farby. Na diely to
však nemá žiaden nežiaduci vplyv. Farebné zmeny sa
zvyčajne časom stratia.
• Deklarovaná hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 85 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade
s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v
súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty,
ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade
so smernicou EÚ č. 2002/96/EC.
Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým odpadom. Informujte sa o miestnych
predpisoch týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a elektronických
produktov. Správnou likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať negatívne
následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
2
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak
chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na
lokalite www.philips.com/welcome.
Recepty vhodné na použitie s týmto kuchynským robotom nájdete na webovej stránke
www.philips.com/kitchen
3
Kuchynský robot
Varovanie
Na zatláčanie prísad do dávkovacej trubice počas prevádzky spotrebiča nikdy nepoužívajte
prsty ani iné predmety (napr. varešku). Používajte len príslušný piest.
Nôž na sekanie
Pred používaním poskladajte zariadenie podľa znázornenia na obr. 2.
Nôž na sekanie môžete použiť na sekanie, mixovanie, miešanie surovín alebo prípravu pyré.
Použiť ho môžete aj na mixovanie a miešanie koláčového cesta.
Výstraha
Nôž na sekanie nepoužívajte na úpravu tvrdých surovín, napr. zrniek kávy, kurkumy,
muškátového orieška ani kociek ľadu, pretože by sa mohla zatupiť čepeľ.
Poznámka
Pri sekaní (tvrdého) syra alebo čokolády nenechávajte spotrebič v činnosti príliš dlhý čas. V
opačnom prípade sa prísady príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa hrčky.
Najskôr nakrájajte veľké kusy jedla na malé kúsky s rozmermi pribl. 3 x 3 x 3 cm.
1
Misku otáčaním v smere hodinových ručičiek ukotvite k pohonnej jednotke a potom do
misky vložte nosič nástrojov.
» Keď sa miska nasadí správne, zaznie kliknutie.
2
Nôž na sekanie položte na nosič nástrojov.
3
Do misky vložte suroviny.
4
Na misku umiestnite veko a potom ho upevnite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
» Keď sa veko nasadí správne, zaznie kliknutie a veko sa upevní k rukoväti misky.
5
Do dávkovacej trubice zasuňte piest.
6
Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania.
7
V tabuľke 1 skontrolujte čas prípravy, maximálne množstvo a nastavenie rýchlosti pre
použité suroviny. Otočte ovládač na nastavenie požadovanej rýchlosti.
8
Po dokončení používania otočte ovládač do polohy 0 a spotrebič odpojte od siete.
Tip
Keď krájate cibuľu, otočte ovládač niekoľkokrát do polohy P, aby ste ju neposekali príliš
najemno.
Ak sa k čepeli alebo na vnútorné steny misky prilepí jedlo, vykonajte nasledovné kroky: 1.
Spotrebič vypnite a odpojte ho od siete. 2. Odmontujte veko misky. 3. Vareškou odstráňte z
čepele a zo stien nádoby prilepené suroviny.
Zúbkovaná čepeľ
Pred používaním poskladajte zariadenie podľa znázornenia na obr. 3.
Zúbkovanú čepeľ používajte na drvenie zamrazeného ovocia.
Poznámka
Pred začatím vždy najskôr vložte do misky nástavec s čepeľami.
Odporúčame, aby ste ovocie pred zamrazením pokrájali na kocky veľkosti 2 x 2 x 2 cm.
Pri príprave ovocných dezertov odporúčame použiť nasledovné rýchlosti: ak chcete pripraviť
jemný a hladký dezert, použite rýchlosť 2. Ak chcete pripraviť dezert s kúskami ovocia,
použite rýchlosť 1.
1
Misku otáčaním v smere hodinových ručičiek ukotvite k pohonnej jednotke a potom do
misky vložte nosič nástrojov.
» Keď sa miska nasadí správne, zaznie kliknutie.
2
Zúbkovanú čepeľ na ľad položte na nosič nástrojov.
3
Do misky vložte zamrazené ovocie.
4
Na misku umiestnite veko a potom ho upevnite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
» Keď sa veko nasadí správne, zaznie kliknutie a veko sa upevní k rukoväti misky.
5
Do dávkovacej trubice zasuňte piest.
6
Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania.
7
Otočte ovládač do polohy 1 alebo 2.
8
Po použití otočte volič rýchlosti do polohy 0 a spotrebič odpojte od siete.
Nástavec na miesenie
Pred používaním poskladajte zariadenie podľa znázornenia na obr. 4.
Nástroj na miesenie môžete použiť na miesenie kysnutého cesta na chlieb a pizzu. Pri
miesení cesta je potrebné prispôsobiť množstvo tekutiny podľa danej vlhkosti a teploty.
Poznámka
Nástroj na miesenie nepoužívajte na miešanie riedkeho koláčového cesta. Na tento účel
použite nôž na sekanie.
Do misky vždy najskôr vložte nástroj na miesenie, a až potom pridajte suroviny.
Tip
Ak chcete pri používaní múky s vysokým obsahom lepku dosiahnuť čo najlepšie výsledky, na
každých 100 g múky použite 60 g vody. Cesto nechajte 2 minúty (max. trvanie) vymiesiť na
rýchlosti 1.
1
Misku otáčaním v smere hodinových ručičiek ukotvite k pohonnej jednotke a potom do
misky vložte nosič nástrojov.
» Keď sa miska nasadí správne, zaznie kliknutie.
2
Nástroj na miesenie položte na nosič nástrojov.
3
Do misky vložte suroviny.
4
Na misku umiestnite veko a potom ho upevnite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
» Keď sa veko nasadí správne, zaznie kliknutie a veko sa upevní k rukoväti misky.
5
Do dávkovacej trubice zasuňte piest.
6
Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania.
7
Otočte ovládač do polohy 1.
8
V tabuľke 1 skontrolujte čas prípravy, maximálne množstvo a nastavenie rýchlosti pre
použité suroviny.
9
Po dokončení používania otočte ovládač do polohy 0 a spotrebič odpojte od siete.
Metlička na šľahanie
Pred používaním poskladajte zariadenie podľa znázornenia na obr. 5:
1
Do misky vložte nosič nástrojov.
2
Metličku na šľahanie položte na nosič nástrojov v miske.
3
Do misky vložte suroviny.
4
Na misu položte veko. Otočením veka v smere hodinových ručičiek ho zaistite. Vložte
piest do dávkovacej trubice.
5
Vyberte rýchlosť 1 > .
6
Po použití otočte volič rýchlosti do polohy 0 a spotrebič odpojte od siete.
Tip
Ak chcete pri príprave koláča dosiahnuť lepšie výsledky, použite nástavec na šľahanie.
Lis na citrusové plody
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa znázornenia na obr. 6.
Lis na citrusové plody môžete používať na odšťavovanie citrusových plodov.
1
Misku otáčaním v smere hodinových ručičiek ukotvite k pohonnej jednotke a potom do
misky vložte nosič nástrojov.
» Keď sa miska nasadí správne, zaznie cvaknutie.
2
Sitko lisu na citrusové plody položte na držiak nástrojov v miske. Výstupok na sitku sa
musí zaistiť v drážke na rukoväti misky.
» Keď sa sitko nasadí správne, zaznie cvaknutie.
3
Na sitko položte kužeľ.
4
Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania.
5
V tabuľke 1 skontrolujte maximálne požadované množstvo pre použité suroviny.
Otočte ovládač na nastavenie rýchlosti 1.
» Kužeľ sa začne otáčať.
6
Citrusové plody zatlačte na kužeľ.
7
Občas prestaňte tlačiť, aby ste mohli očistiť sitko od zachytenej dužiny. Ak ste skončili
odšťavovanie alebo ak chcete odstrániť dužinu, otočte ovládač do polohy 0 a od
spotrebiča odpojte misku i s nasadeným sitkom a kužeľom.
Disky na krájanie a disky na strúhanie
Pred používaním je potrebné vybrať požadovaný disk a upevniť ho podľa znázornenia na
obr. 7:
Nastaviteľný disk na krájanie umožňujúci nastavenie rôznych hrúbok
Obojstranný disk na strúhanie (väčšia alebo menšia veľkosť)
Výstraha
Pri manipulácii s diskami buďte opatrní. Jeho ostrie je veľmi ostré.
Disk nikdy nepoužívajte na spracovanie tvrdých surovín, ako napr. kociek ľadu.
Pri dávkovaní surovín cez dávkovaciu trubicu netlačte priveľmi na piest.
4
Čistenie
Varovanie
Kým začnete spotrebič čistiť, odpojte ho od siete.
Výstraha
Dajte pozor, aby rezné hrany čepelí a diskov neprišli do kontaktu s tvrdými predmetmi.
Mohlo by to spôsobiť otupenie čepele.
Rezné hrany sú mimoriadne ostré. Pri čistení nástavca s čepeľami kuchynského robota a
diskov buďte opatrní.
1
Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
2
Ostatné diely umývajte v teplej vode (< 60 °C) s prídavkom saponátu alebo v
umývačke na riad.
Rýchle čistenie
Ak chcete ľahšie umyť kuchynského robota a nádobu mixéra, postupujte podľa uvedených
pokynov.
Poznámka
Ak čistíte misku kuchynského robota, uistite sa, že čepeľ je upevnená k miske.
1
Do misky kuchynského robota nalejte vlažnú vodu (najviac 0,5 litra) a zopár kvapiek
saponátu.
2
Na misku kuchynského robota nasaďte veko a otočením v smere hodinových ručičiek
ho upevnite.
3
Otočte ovládač do polohy P. Zariadenie nechajte pracovať 30 sekúnd alebo kým
nebude miska kuchynského robota čistá.
4
Po dokončení používania otočte ovládač do polohy 0 a spotrebič odpojte od siete.
5
Misku kuchynského robota odpojte a opláchnite čistou vodou.
5
Odkladanie
1
Napájací kábel zatlačte do integrovaného držiaka na kábel (obr. 10).
2
Zariadenie skladujte na suchom mieste.
3
Disky, nástroj na miesenie, hriadeľ a ostatné malé príslušenstvo vložte do misky
kuchynského robota (obr. 11).
6
Záruka a servis
Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie, navštívte
stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom
liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.

Advertisement

loading