Clas Ohlson Y-816 User Manual

Travel iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Travel Iron
Resestrykjärn
Reisestrykejern
Matkasilitysrauta
Reisebügeleisen
Art.no
Model
34-4549
Y-816
Ver. 20150813

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Clas Ohlson Y-816

  • Page 1 Travel Iron Resestrykjärn Reisestrykejern Matkasilitysrauta Reisebügeleisen Art.no Model 34-4549 Y-816 Ver. 20150813...
  • Page 3 Travel Iron Art.no 34-4549 Model Y-816 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
  • Page 4: Product Description

    Product description Contents: • Iron Travel iron is not designed for • Refill cup regular use. • Storage bag 1. Power switch 7. Rubber grip 2. Water tank 8. Cover plug 3. Temperature control 9. Indicator light 4. Steam button 10. Skirt 5.
  • Page 5: Operation

    Operation Refilling CAUTION! Be careful when refilling the iron. It can be very hot after use. 1. Unplug the iron from the wall socket. 2. Remove the refill cover. 3. Use the included refill cup and fill it with ordinary tap water. N.B. In regions where extremely hard water is common, it is recommended that you use distilled water.
  • Page 6: Steam Ironing

    Steam ironing Steam ironing is only possible at high temperatures. 1. Set the desired temperature. 2. Wait until the iron is up to temperature and the indicator light has turned off. 3. Press the steam button. Steam function off. Steam function on. As soon as you hold the iron horizontally it will produce steam and you may begin ironing.
  • Page 7 Resestrykjärn Art.nr 34-4549 Modell Y-816 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram- tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
  • Page 8: Före Första Användning

    Produktbeskrivning Förpackningsinnehåll: • Strykjärn Resestrykjärnet är inte avsett för • Påfyllningsbägare regelbunden användning. • Förvaringspåse 1. Spänningsomkopplare 7. Gummigrepp 2. Vattenbehållare 8. Täckplugg 3. Temperaturreglage 9. Kontrollampa 4. Ångknapp 10. Sockel 5. Vattennivåmarkering 11. Sula 6. Lock för vattenbehållare 12. Hölje Före första användning Första gången du använder strykjärnet kan det ryka lite och/eller avge lukt.
  • Page 9: Inställning Av Temperatur

    Användning Påfyllning av vatten VARNING! Tänk på att strykjärnet är mycket varmt om du har använt strykjärnet precis före påfyllningen. 1. Drag stickkontakten ur vägguttaget. 2. Tag bort locket. 3. Använd den medföljande påfyllningsbägaren och fyll på med vanligt kranvatten. OBS! I områden med mycket hårt vatten rekommenderas att du använder destil- lerat vatten.
  • Page 10: Skötsel Och Underhåll

    Strykning med ånga Strykning med ånga är möjligt endast vid högre temperaturer. 1. Ställ in önskad temperatur. 2. Vänta tills strykjärnet hettats upp och indikatorlampan slocknar. 3. Tryck in ångknappen. Ångfunktionen av. Ångfunktionen på. När du håller strykjärnet horisontellt avges ånga och och du kan stryka dina plagg. OBS! Om vattendroppar avges från strykjärnet kan det bero på...
  • Page 11 Reisestrykejern Art.nr. 34-4549 Modell Y-816 Les igjennom hele bruksanvisningen grundig og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss for ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vår kundetjeneste (se opplysninger på...
  • Page 12: Før Første Gangs Bruk

    Produktbeskrivelse Inneholder: Reisestrykjernet er ikke beregnet for • Strykejern regelmessig bruk. • Påfyllingsbeger • Oppbevaringspose 1. Spenningsomkobler 7. Gummigrep 2. Vannbeholder 8. Dekkplugg 3. Temperaturregulering 9. Kontrollampe 4. Dampknapp 10. Sokkel 5. Vannivåmarkering 11. Såle 6. Lokk for vannbeholder 12. Deksel Før første gangs bruk Første gangen du bruker strykejernet kan det ryke litt og/eller avgi lukt.
  • Page 13 Bruk Påfylling av vann ADVARSEL! Husk at strykejernet er svært varmt dersom du har brukt det rett før påfyllingen. 1. Trekk støpselet ut fra vegguttaket. 2. Fjern lokket. 3. Bruk det medfølgende påfyllingsbegeret, og fyll på med kranvann. OBS! I områder med hardt vann anbefales det at du bruker destillert vann. 4.
  • Page 14 Stryking med damp Stryking med damp er mulig kun med høye temperaturer. 1. Still inn ønsket temperatur. 2. Vent til strykejernet er varmet opp og indikatorlampen slokner. 3. Trykk inn dampknappen. Dampfunksjonen av. Dampfunksjonen på. Når du holder strykejernet horisontalt avgis damp og du kan stryke dine plagg. OBS! Dersom vanndråper avgis fra strykejernet, kan det komme av at strykejernet er innstilt på...
  • Page 15 Matkasilitysrauta Tuotenro 34-4549 Malli Y-816 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus • Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat...
  • Page 16: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Tuotekuvaus Pakkauksen sisältö: Matkasilitysrauta ei ole tarkoitettu • Silitysrauta • Vesiastia vakituiseen käyttöön. • Säilytyspussi 1. Jännitteen säädin 7. Kumikahva 2. Vesisäiliö 8. Suojatulppa 3. Lämpötilan säädin 9. Merkkivalo 4. Höyrypainike 10. Kanta 5. Vesimääränilmaisin 11. Pohja 6. Vesisäiliön kansi 12.
  • Page 17: Lämpötilan Säätö

    Käyttö Veden täyttö VAROITUS! Ota huomioon, että silitysrauta on hyvin kuuma, jos olet silittänyt sillä juuri ennen veden täyttöä. 1. Irrota pistoke pistorasiasta. 2. Irrota kansi. 3. Täytä vesiastialla säiliöön tavallista vesijohtovettä. HUOM.! Käytä tislattua vettä, jos paikkakuntasi vesi on hyvin kovaa. 4.
  • Page 18: Huolto Ja Ylläpito

    Höyrysilitys Höyrysilitys toimii vain korkeimmissa lämpötiloissa. 1. Säädä sopiva lämpötila. 2. Odota, kunnes silitysrauta on kuumentunut ja merkkivalo sammuu. 3. Paina höyrypainiketta. Höyrytoiminto pois päältä. Höyrytoiminto päällä. Kun käännät silitysraudan silitysasentoon, höyryä alkaa tulla ja voit aloittaa höyrysilityksen. HUOM.! Jos silitysraudasta tippuu vettä, silitysrauta saattaa olla asetettu liian alhaiselle lämmölle.
  • Page 19 Reisebügeleisen Art.Nr. 34-4549 Modell Y-816 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw.
  • Page 20 Produktbeschreibung Verpackungsinhalt: Das Reisebügeleisen ist • Bügeleisen nicht für die regelmäßige • Nachfüllbecher Benutzung vorgesehen. • Tasche 1. Spannungswahlschalter 7. Gummigriff 2. Wasserbehälter 8. Abdeckkappe 3. Temperaturregler 9. Kontrollleuchte 4. Dampftaste 10. Sockel 5. Wasserstandsanzeige 11. Sohle 6. Deckel des Wasserbehälters 12.
  • Page 21: Betrieb

    Betrieb Wasser nachfüllen WARNUNG: Wenn das Bügeleisen vor dem Nachfüllen von Wasser schon benutzt wurde, ist es sehr heiß. 1. Netzstecker ziehen. 2. Deckel entfernen. 3. Mit dem mitgelieferten Nachfüllbecher Leitungswasser einfüllen. Achtung: In Gebieten mit sehr hartem Wasser sollte destilliertes Wasser verwendet werden.
  • Page 22: Pflege Und Wartung

    Bügeln mit Dampf Bügeln mit Dampf ist nur bei höheren Temperaturen möglich. 1. Gewünschte Temperatur einstellen. 2. Warten, bis das Bügeleisen aufgeheizt ist und die Anzeigeleuchte erlischt. 3. Dampftaste drücken. Dampffunktion aus. Dampffunktion ein. In horizontaler Stellung gibt das Bügeleisen Dampf ab und die Kleidungsstücke können gebügelt werden.
  • Page 24 Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI...

Table of Contents