Philips HP6459 Satin ICE Optima User Manual

Philips HP6459 Satin ICE Optima User Manual

Hide thumbs Also See for HP6459 Satin ICE Optima:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6459 Satin ICE Optima

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 18 ROMÂNĂ 30 РУССКИЙ 42 ČESKY 56 MAGYAR 67 SLOVENSKY 79 УКРАЇНСЬКА 91 HRVATSKI 104 EESTI 115 LATVISKI 126 LIETUVIŠKAI 138 SLOVENŠČINA 149 БЪЛГАРСКИ 160 SRPSKI 173...
  • Page 2: English

    ENGLISH Introduction With your new Satinxice optima you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively.The combination of the proven epilating disc system with the newly developed skin cooler constitutes a revolution in epilation.Thanks to the natural numbing effect of ice on the skin, the new Satinxice optima makes epilation more comfortable and less painful than ever.The result is a silky- smooth skin and a hair growth reduction of...
  • Page 3 If the adapter plug of this appliance is damaged, it may only be replaced with an adapter plug of the original type.Turn to your Philips dealer or the Philips Customer Care Centre in your country for replacement. Do not expose the appliance to temperatures lower than 5cC or higher than 35cC.
  • Page 4: General Description

    ENGLISH General description Protective sleeve Leg skin cooler Underarm skin cooler Protective cap of epilating head Epilating head Protective cap of peeling head Peeling head Protective cap of shaving head Shaving head Appliance Adapter plug Freezing the skin cooler Remove the protective sleeve from the skin cooler.
  • Page 5 ENGLISH General information about epilation Epilation can lead to ingrown hairs or minor skin injuries, which may cause inflammations due to penetration of bacteria into the skin. It is therefore important to clean the epilating head very carefully before each use. Epilation is easier just after taking a bath or shower.
  • Page 6 ENGLISH Epilating the legs Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start epilating. Snap the protective sleeve onto the skin cooler. The protective sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your hand while using the appliance.
  • Page 7 ENGLISH Epilating underarms and bikini line Types HP6459 and HP6457 only The special underarm skin cooler reduces the number of active epilating discs. Combined with the large cooling surface, the underarm skin cooler makes epilating sensitive areas less painful. You will get the best results when the hairs are not too long (max.
  • Page 8 ENGLISH Shaving Types HP6459 and HP6455 only You can use the shaving head to shave delicate body parts, such as your underarms and bikini line.With the shaving head you will obtain a smooth result in a comfortable and gentle way. Switch the appliance off.
  • Page 9 ENGLISH Exfoliating (peeling) Only use the peeling head on your legs, not on your underarms or bikini line. Switch the appliance off. Remove the skin cooler. Remove the epilating head. Grab the epilating head by the ribbed sections and move it in the direction of the arrow indicated on the epilating head.
  • Page 10 ENGLISH - We advise you to peel before going to bed at night, as this will allow any skin irritation that may develop to diminish overnight. - Apply a mild cream or body milk after peeling. Cleaning the appliance Never rinse the adapter plug or the appliance itself with water.
  • Page 11 ENGLISH Place the epilating head head on the appliance and move it against the direction of the arrow indicated on the peeling head until it snaps home. The epilating head can only be fitted onto the appliance in one way. Cleaning the shaving head (types HP6459 and HP6455 only) Switch the appliance off.
  • Page 12 ENGLISH Never rinse the adapter plug or the epilator itself with water. Storage Put the protective caps back onto the epilating head, shaving head and/or peeling head after use. Store the appliance and the accessories in the pouch. Put the skin cooler in the freezer cassette. Maintenance and replacement Types HP6459 and HP6455 only - Rub a drop of sewing machine oil onto the...
  • Page 13 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14: Polski

    POLSKI Wprowadzenie...
  • Page 15 POLSKI Ważne Urządzenie może pracować przy napięciu 220- 240V/50-60Hz/5W.
  • Page 16 POLSKI Opis ogólny Osłonka Nasadka chłodząca do skóry nóg Nasadka chłodząca do skóry pod pachami Ochronny kapturek na głowicę depilacyjną Głowica depilacyjna Ochronny kapturek na głowicę wygładzającą Głowica wygładzająca Ochronny kapturek na głowicę golącą Głowica goląca Urządzenie Ładowarka Zamrażanie nasadki chłodzącej...
  • Page 17 POLSKI Przed zamrożeniem, sprawdź, czy zewnętrzna część nasadki chłodzącej jest zupełnie sucha. Ogólne uwagi na temat depilacji...
  • Page 18 POLSKI Depilacja nóg Sprawdź, czy skóra jest czysta i zupełnie sucha. Przed rozpoczęciem depilacji nie stosuj żadnego kremu. Osłonka chroni przed nieprzyjemnym wrażeniem chłodu odbieranym przez ręce podczas korzystania z depilatora.
  • Page 19 POLSKI Wybierz prędkość I w przypadku skóry z małą ilością włosów, a także miejsc, gdzie kości znajdują się tuż pod skórą, czyli na kolanach i kostkach. Wybierz prędkość II dla obszarów większych, z mocniejszym porostem włosów. Sprawdź, czy zarówno dyski depilujące, jak i nasadka chłodząca, mają...
  • Page 20 POLSKI Zalecana jest prędkość II. Golenie Tylko dla modeli HP6459 i HP6455 Możesz korzystać z głowicy golącej w celu usunięcia owłosienia z wrażliwych partii ciała, takich jak obszary pod pachami i w okolicach bikini. Dzięki pomocy głowicy golącej uzyskasz gładką skórę w sposób wygodny i bezbolesny.
  • Page 21 POLSKI Uchwyć głowicę depilacyjną za części żebrowane i przesuń ją w kierunku wskazanym przez umieszczoną na niej strzałkę. Głowica goląca może być zamontowana na urządzeniu tylko w jeden sposób. Zalecana jest prędkość I. Wygładzanie (peeling) Stosuj nasadkę wygładzającą tylko na skórze nóg Nie stosuj jej do skóry pod pachami lub w okolicach bikini.
  • Page 22 POLSKI Uchwyć głowicę depilacyjną za części żebrowane i przesuń ją w kierunku wskazanym przez umieszczoną na niej strzałkę. Głowica wygładzająca może być zamontowana na urządzeniu tylko w jeden sposób. Stosuj prędkość I lub II zależnie od wymaganej intensywności wygładzania. Polecamy wygładzanie skóry każdej nogi przez okres od 1 do 3 minut.
  • Page 23 POLSKI Czyszczenie urządzenia Nigdy nie płucz ładowarki lub samego urządzenia wodą. Nie używaj żadnych żrących środków, szorujących zmywaków, benzyny, acetonu, itp. Uchwyć głowicę depilacyjną za części żebrowane i przesuń ją w kierunku wskazanym przez umieszczoną na niej strzałkę. Nie próbuj wyjmować dysków z urządzenia. Głowica depilująca może być...
  • Page 24 POLSKI (tylko dla modeli HP6459 i HP6455) Aby nie uszkodzić folii, nie wywieraj na nią nacisku. Możesz dokładniej oczyścić głowicę nasadkę wygładzającą płucząc ją pod kranem. Nigdy nie płucz wodą ładowarki lub samego depilatora. Przechowywanie...
  • Page 25 że części te zużyły się. Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Artykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanym...
  • Page 26: Română

    ROMÂNĂ Introducere Cu noul dumneavoastră Satinxice optima puteţi îndepărta firele de păr nedorite rapid, uşor şi eficient. Combinaţia între sistemul testat de discuri epilatoare şi noul dispozitiv de răcire a pielii constituie o adevărată inovaţie în domeniul epilării. Graţie efectului natural de amorţire a pielii datorat gheţii, noul epilator Satinxice optima face ca epilarea să...
  • Page 27 În cazul în care adaptorul aparatului se deteriorează, acesta trebuie înlocuit cu unul original.Apelaţi la furnizorul dumneavoastră Philips sau la un centru service autorizat Philips pentru înlocuire. Nu expuneţi aparatul la temperaturi sub 5 cC sau mai mari de 35 cC.
  • Page 28 ROMÂNĂ în cazul femeilor gravide sau persoanelor care suferă de diabet, hemofilie sau imunodeficienţă. Nivel de zgomot: I = 75,8 dB(A) re 1pW Descriere generală Manşon protector Dispozitiv de răcire zona picioarelor Dispozitiv de răcire axile Capac protector pentru capul de epilare Cap epilator Capac protector pentru cap de exfoliere Cap de exfoliere...
  • Page 29 ROMÂNĂ Asiguraţi-vă că partea exterioară a dispozitivului de răcire este uscată înainte de congelare. Sugestie: puteţi ţine permanent dispozitivul de răcire în frigider. Informaţii generale despre epilare Epilarea poate duce la creşterea unor fire sub piele sau a unor zgârieturi superficiale ce pot favoriza inflamaţiile cauzate de pătrunderea bacteriilor în piele.
  • Page 30 ROMÂNĂ Utilizarea regulată a capului de exfoliere îmbunătăţeşte aspectul pielii şi reduce riscul creşterii firelor sub piele. Nu folosiţi capul de exfoliere imediat înainte sau după epilare. Epilarea picioarelor Pielea trebuie să fie curată, uscată şi degresată. Nu folosiţi creme înainte de a începe epilarea. Fixaţi manşonul protector pe dispozitivul de răcire a pielii.
  • Page 31 ROMÂNĂ Atât discurile epilatoare cât şi dispozitivul de răcire trebuie să atingă pielea. Nu apăsaţi aparatul prea tare pe piele. Epilarea zonei axilare şi inghinale Doar modelele HP6459 şi HP6457 Dispozitivul special de răcire a pielii pentru zona axilară reduce numărul discurilor epilatoare active. Combinat cu suprafaţa mare de răcire, acest dispozitiv ajută...
  • Page 32 ROMÂNĂ Pentru epilarea zonei axilare, ridicaţi braţul după cap pentru a întinde pielea şi poziţionaţi aparatul perpendicular pe piele cu cealaltă mână. Mişcaţi aparatul încet pe suprafaţa pielii în sens invers creşterii firelor de păr. Radere Doar modelele HP6459 şi HP6455 Puteţi folosi capul de radere pentru a rade zonele sensibile ale pielii cum sunt axilele şi zona inghinală.
  • Page 33 ROMÂNĂ Poziţionaţi capul de radere pe piele şi deplasaţi aparatul încet şi uniform în sensul invers creşterii firelor de păr, exercitând o uşoară presiune. Exfoliere (peeling) Folosiţi capul de exfoliere doar pe picioare, nu şi în zona inghinală sau axilară. Opriţi aparatul.
  • Page 34 ROMÂNĂ - Nu folosiţi capul de exfoliere în următoarele două zile după epilare. - Din motive de igienă, capul de exfoliere ar trebui folosit de o singură persoană. - Vă recomandăm să recurgeţi la procedeul de exfoliere înainte de a merge la culcare seara, pentru ca eventualele iritaţii ale pielii să...
  • Page 35 ROMÂNĂ Curăţaţi toate componentele accesibile şi discurile epilatoare cu periuţa furnizată. Nu încercaţi să desprindeţi discurile epilatoare din aparat. Fixaţi capul de epilare pe aparat culisându-l în sens invers direcţiei indicate de săgeata de pe acesta. Capul de epilare poate fi montat doar într-o singură...
  • Page 36 ROMÂNĂ Puteţi curăţa capul de exfoliere mai bine dacă-l clătiţi sub jet de apă. Nu clătiţi niciodată cu apă adaptorul sau epilatorul. Depozitare Puneţi capacele protectoare deasupra capetelor de epilare, radere şi/sau exfoliere după utilizare. Depozitaţi aparatul şi accesoriile în borseta furnizată.
  • Page 37 ROMÂNĂ Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 38: Русский

    РУССКИЙ Введение С помощью нового эпилятора Satinxice optima вы сможете быстро, эффективно и исключительно мягко удалять нежелательный волосяной покров с вашей кожи. Комбинация прекрасно зарекомендовавшей себя системы эпилирующих дисков с недавно разработанным устройством оптимального охлаждения кожи делает революцию в эпиляции. Благодаря естественному эффекту...
  • Page 39 РУССКИЙ удаляют их с корнем. В результате ваша кожа будет оставаться гладкой до четырех недель, а подрастающие волоски будут тонкими и мягкими. Внимание Перед подключением прибора в сеть проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на вилке адаптера, напряжению электросети в вашем доме. Эпилятор...
  • Page 40 РУССКИЙ Не подвергайте прибор воздействию температур ниже 5cC или выше 35cC. Не пользуйтесь прибором на участках с раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с пониженным...
  • Page 41 РУССКИЙ Замораживание устройства охлаждения кожи Снимите защитный футляр с устройства охлаждения кожи. Поместите устройство охлаждения кожи без защитного рукава в кассету для замораживания, а кассету в морозильник или морозильное отделение (***) по крайней мере на 6 часов прежде, чем вы приступите к процессу...
  • Page 42 РУССКИЙ Для того чтобы освоить процесс эпиляции, мы рекомендуем вам при первом пользовании прибором попробовать его на участке с незначительным ростом волос. После пользования прибором вы можете нанести на кожу мягкий крем или молочко для тела, чтобы успокоить кожу и уменьшить...
  • Page 43 РУССКИЙ Ноги (эпиляция) Убедитесь в том, что ваша кожа чистая, совершенно сухая и не покрыта жиром. Перед началом эпиляции не пользуйтесь кремами. Закрепите защитный рукав на устройстве охлаждения кожи. Защитный рукав предохраняет от неприятного ощущения холода в руке при использовании прибора.
  • Page 44 РУССКИЙ Убедитесь в том, что оба эпилирующих диска и устройство охлаждения касаются кожи. Не прижимайте эпилятор к коже. Эпиляция подмышечных впадин и линии бикини Только для моделей HP6459 и HP6457 Специальное устройство охлаждения кожи в подмышечных впадинах уменьшает количество активных эпилирующих дисков. В сочетании с большой...
  • Page 45 РУССКИЙ Включите прибор, выбрав желаемую скорость. Рекомендуется установить скорость II. При проведении процедуры эпиляции подмышечной области, заведите одну руку за голову, чтобы растянуть кожу, и поместите прибор перпендикулярно на кожу другой рукой. Медленно перемещайте эпилятор по коже в направлении, обратном направлению...
  • Page 46 РУССКИЙ Возьмитесь за ребристую панель эпиляционной головки и перемещайте ее по стрелке на эпиляционной головке. Установите бритвенную головку на прибор и двигайте ее в направлении, противоположном указанному стрелкой на бритвенной головке, до щелчка. Бритвенная головка может быть зафиксирована на приборе только в одном положении. Включите...
  • Page 47 РУССКИЙ Возьмитесь за ребристую панель эпиляционной головки и перемещайте ее по стрелке на эпиляционной головке. Установите насадку для отшелушивания на прибор и двигайте ее в направлении, противоположном указанному стрелкой на насадке для отшелушивания, до щелчка. Насадка для отшелушивания может быть зафиксирована...
  • Page 48 РУССКИЙ спать, что позволит уменьшить во время сна любое возможное раздражение кожи. - После проведения процедуры отшелушивания воспользуйтесь смягчающим кремом или молочком для тела. Очистка прибора Запрещается ополаскивать адаптер или сам эпилятор водой. Не пользуйтесь для очистки прибо абразивные средства, металлические мочалки ацетон, бензин, и...
  • Page 49 РУССКИЙ Очистите все доступные части и эпилирующие диски с помощью щетки. Запрещается снимать эпилирующие диски с прибора. Установите эпиляционную головку на прибор и двигайте ее в направлении, противоположном указанному стрелкой на эпиляционной головке, до щелчка. Эпиляционная головка может быть зафиксирована на приборе только в одном положении.
  • Page 50 РУССКИЙ Регулярно очищайте эпиляционную головку щеточкой. Более тщательно эпиляционную головку можно промыть под краном. Не ополаскивайте адаптер или сам эпилято водой. Хранение После использования наденьте защитную крышку на эпиляционную головку, бритвенную головку и/ли головку для пилинга. Храните прибор и его принадлежности в...
  • Page 51 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне).
  • Page 52: Česky

    ČESKY Úvod Důležité...
  • Page 53 ČESKY Přístroj lze připojit k napětí 220 až 240 V / 50 až 60 Hz. Ze sítě odebírá asi 5 W.
  • Page 54 ČESKY Všeobecný popis Ochranný obal Ochlazovač nohou Ochlazovač podpaží Ochranný kryt peelingové hlavice Epilační hlavice Ochranný kryt epilační hlavice Peelingová hlavice Ochranný kryt holicí hlavice Holicí hlavice Přístroj Adaptérová zástrčka Použití ochlazovače pokožky Zkontrolujte, že vnější povrch ochlazovače pokožky je před zmrazením zcela suchý.
  • Page 55 ČESKY Všeobecné informace o epilaci...
  • Page 56 ČESKY Epilace nohou Přesvědčte se, že je vaše pokožka čistá, zcela suchá a prosta všech krémů nebo jiného tuku. Před epilací nepoužívejte žádné krémy. Ochranný obal zabraňuje nepříjemnému pocitu chladu ve vaší ruce během používání přístroje. Pro místa s menším vzrůstem chloupků nebo místa, kde jsou přímo pod pokožkou kosti (například koleno nebo kotník) zvolte rychlost I.
  • Page 57 ČESKY Epilace v podpaží a na místech viditelných při nošení plavek bikini Pouze typy HP6459 a HP6457 Speciální chladič podpaží zmenšuje počet aktivních epilačních kotoučků.V kombinaci s velkým povrchem chladiče zajišťuje tento speciální chladič podpaží příjemnější a méně bolestivou epilaci těchto oblastí.
  • Page 58 ČESKY Holení Pouze typy HP6459 a HP6455 Holicí hlavici můžete použít k holení citlivých oblastí těla, jako je oblast podpaží a oblast míst, viditelných při nošení plavek bikini. Pomocí holicí hlavice můžete získat ještě lepší výsledky komfortním a jemnějším způsobem. Uchopte epilační...
  • Page 59 ČESKY Peeling Peelingovou hlavici používejte výhradně při práci na nohou, nikoli v podpaží nebo na místech viditelných při nošení plavek bikini. Uchopte epilační hlavici za žebrovanou část a posuňte ji ve směru šipky na hlavici. Peelingovou hlavici lze na přístroj nasadit pouze v jedné...
  • Page 60 ČESKY - Doporučujeme realizovat peeling večer než ulehnete do postele.V průběhu noci se pak případné podráždění pokožky již zklidní. - Po ukončeném peelingu můžete použít jemný krém nebo pleťové mléko. Čištění přístroje Nikdy nesmíte mýt adaptérovou zástrčku nebo celý přístroj pod vodou. K čištění...
  • Page 61 ČESKY Epilační hlavici lze nasadit pouze v jednom směru. (pouze typy HP6459 and HP6455 ) Na holicí fólii příliš netlačte abyste ji nepoškodili. Nejlépe můžete peelingovou hlavici vyčistit pod tekoucí vodou. Nikdy nesmíte adaptérovou zástrčku nebo přístroj oplachovat vodou.
  • Page 62 Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo použijte informační linku firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem. Adresu a všechna spojení na informační linku Philips naleznete v celosvětovém záručním letáku.
  • Page 63: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Fontos...
  • Page 64 MAGYAR A készülék 220-240 V-os, 50-60 Hz-es hálózaton használható.Teljesítményfelvétele 5 W.
  • Page 65 MAGYAR Általános leírás védőburkolat bbőrhűsítő lábszőrtelenítéshez bőrhűsítő hónalj-szőrtelenítéshez epilálófej-védő sapka epilálófej hámlasztófejvédő sapka hámlasztófej borotvafejvédő sapka borotvafej alapegység hálózati tápegység A bőrhűsítő hűtése A bőrhűsítő külseje hűtés előtt teljesen száraz legyen.
  • Page 66 MAGYAR Általános tudnivalók a szőrtelenítésről...
  • Page 67 MAGYAR A lábszár szőrtelenítése Bőre legyen tiszta, tökéletesen száraz és zsírmentes. Szőrtelenítés előtt ne kenjen bőrére semmilyen krémet. A védőburkolatnak köszönhetően nem lesz kellemetlen hidegérzet a kezében a készülék használatakor. A kevés szőrrel borított helyeket és a közvetlenül a csont fölött lévő bőrfelületeket (ilyen például a térd és a boka) I-es fokozaton szőrtelenítse.
  • Page 68 MAGYAR A hónalj és a bikinivonal szőrtelenítése Csak a HP6459 és HP6457 típusoknál A különleges hónaljbőrhűsítő csökkenti az aktív forgótárcsák számát. Ennek, valamint a nagy hűsítőfelületnek köszönhetően kevésbé fájdalmas az érzékeny területek szőrtelenítése. A legjobb, ha az epilálandó részen nem túlságosan hosszú (legfeljebb 1 cm-es) a szőr.
  • Page 69 MAGYAR Borotválás Csak a HP6459 és HP6455 típusnál A borotvafej a kényes testrészek, például a hónaljak és a bikinivonal szőrzetének borotválására szolgál. Bőrét így kényelmes és kíméletes módon teheti simává. Fogja meg az epilálófejet a recés részénél, és tolja a rajta látható nyíllal jelzett irányba. A borotvafej csak egyféle módon erősíthető...
  • Page 70 MAGYAR Bőrhámlasztás A hámlasztófejet csak a lábán használja, a hónalján és bikinivonalán ne. Fogja meg az epilálófejet a recés részénél, és tolja a rajta lévő nyíllal jelzett irányba. A hámlasztófej csak egyféle módon erősíthető a készülékre. A kívánt intenzitásnak megfelelően I-es vagy II-es sebességfokozaton is dolgozhat.
  • Page 71 MAGYAR - A legjobb este, lefekvés előtt végezni a bőrhámlasztást, mivel így reggelre enyhül az esetleges bőrgyulladás. - A hámlasztófej használata után kenjen a bőrére bőrnyugtató krémet vagy testápolót. Tisztítás Soha ne öblítse vízzel a tápegységet vagy a készüléket. Ne használjon agresszív tisztítószereket súrolólapot vagy -ruhát, benzint, acetont stb.
  • Page 72 MAGYAR Ne próbálja meg leszerelni a forgótárcsákat a készülékről. Az epilálófej csak egyféle módon erősíthető a készülékre. (Csak a HP6459 és HP6455 típusnál) Ne nyomja meg a borotvaszitát, mert megsérülhet.
  • Page 73 év után cserélje ki az esetleg elkopott borotvaszitát (HP6116 típus) és vágóegységet (HP2911 típus). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a...
  • Page 74 MAGYAR Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási...
  • Page 75: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Dôležité upozornenie Zariadenie je vhodné na pripojenie do siete 220- 240V/50-50Hz/4W.
  • Page 76 SLOVENSKY...
  • Page 77 SLOVENSKY Opis zariadenia Ochranný obal Chladič pokožky nôh Chladič pokožky podpažia Ochranný kryt hlavy na epiláciu Hlava na epiláciu Ochranný kryt hlavy na exfoliáciu Hlava na exfoliáciu Ochranný kryt hlavy na holenie Hlava na holenie Zariadenie Adaptér Zmrazovanie chladiča pokožky Pred vložením do mrazničky sa presvedčite, či je vonkajšok chladiča pokožky úplne suchý.
  • Page 78 SLOVENSKY Všeobecné informácie o epilácii...
  • Page 79 SLOVENSKY Epilácia nôh Uistite sa, že Vaša pokožka je čistá, úplne suchá a nie je mastná. Pred začiatkom epilácie nepoužívajte žiaden krém. Ochranný obal počas epilácie chráni Vašu ruku pred nepríjemným pocitom chladu. Rýchlosť I používajte na epiláciu plôch s redším ochlpením a oblastí, kde sa kosť...
  • Page 80 SLOVENSKY Epilácia pokožky podpažia a oblasti bikín Len modely HP6459 a HP 6457 Špeciálny chladič pokožky podpažia znižuje počet aktívnych epilačných diskov.Veľká chladiaca plocha znižuje bolestivosť epilácie citlivých častí pokožky. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak epilované chĺpky nie sú priveľmi dlhé (max. 1 cm). Odporúčame Vám použiť...
  • Page 81 SLOVENSKY Holenie Len model HP6459 a HP6455 Holiacu hlavu môžete použiť na holenie citlivých častí tela, napr. podpažia a oblasti bikín. Pomocou tejto hlavy jemne a pohodlne pokožku oholíte nahladko. Hlavu na epiláciu uchopte za ryhovanú plochu a posuňte ju v smere šipky znázornenej na hlave na epiláciu.
  • Page 82 SLOVENSKY Exfoliácia (peeling) Hlavu na exfoliáciu použite na exfoliáciu pokožky nôh, nikdy nie na podpažie a oblasť bikín. Hlavu na epiláciu uchopte za ryhovanú plochu a posuňte ju v smere šipky znázornenej na hlave na epiláciu. Hlavu na exfoliáciu môžete na zariadenie pripojiť len v jednom smere.
  • Page 83 SLOVENSKY - Odporúčame Vám exfoliáciu uskutočniť pred spaním, aby sa cez noc znížilo prípadné podráždenie pokožky. - Po exfoliácii použite jemný krém alebo telové mlieko. Čistenie zariadenia Zariadenie ani adaptér nikde neoplachujte pod tečúcou vodou. Pri čistení zariadenia nepoužívajte žiadné agresívne čistiace prostriedky, drsné...
  • Page 84 SLOVENSKY Epilačnú hlavu môžete zasunúť a pripojiť len v jednom smere. (len modely HP6459 a HP6455) Netlačte priveľmi na holiacu fóliu, aby ste ju nepoškodili Hlavu na exfoliáciu môžete dôkladnejšie očistiť pod tečúcou vodou.
  • Page 85 Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo...
  • Page 86 SLOVENSKY platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 87: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ З новим Satinxice optima Ви можете позбутися небажаного волосся швидко, легко та ефективно. Комбінація перевіреної системи з епіляційним диском із новою розробкою, охолоджувачем шкіри, є революцією в епіляції. Завдяки природному ефекту "заморожування" шкіри новий Satinxice optima робить епіляцію більш зручною...
  • Page 88 брів, вій, одежі, ниток, мотузок, щіток і т.і. Якщо блок живлення пристрою пошкоджено, його можна замінити лише блоком живлення оригінального типу. Зверніться до Вашого ділера "Philips" або організації "Philips" у Вашій країні для заміни. Пристрій не можна зберігати при температурі нижче за 5cC або вище за...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА вагітності, та особам, що страждають на цукровий діабет, віброзахворювання чи імунодефіцит спершу треба порадитися з лікарем. Рівень шуму: L= 75.8 dB(A) re 1pW Загальний опис Захисна муфта Охолоджувач шкіри ніг Охолоджувач шкіри пахв Захисний ковпачок епіляційної головки Епіляційна головка Захисний...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА Покладіть охолоджувач шкіри без захисної муфти у касету морозильника та покладіть касету у морозильник (***) щонайменше за 6 годин до початку епіляції. Перед заморожуванням пристрою для охолодження шкіри перевірте, щоб його зовнішні поверхні були цілком сухі. Корисна порада: Пристрій для охолодження...
  • Page 91 УКРАЇНСЬКА будь-якому подразненню, що може виникнути, протягом ночі. При першому використанні епілятора Ваша шкіра може трохи почервоніти та може виникнути невеличке подразнення. Це явище є абсолютно нормальним та швидко зникає. Якщо Ви застосовуєте пристрій частіше, шкіра звикає до епіляції, подразнення зменшується, і волосся, що виростає...
  • Page 92 УКРАЇНСЬКА Вставте блок живлення у розетку, а інший кінець шнура вставте у гніздо пристрою. Вибором необхідної швидкості ввімкніть епілятор. Виберіть швидкість І для місць із невеликою кількістю волосся та для місць, де кості знаходяться безпосередньо під шкірою - для колін чи кісточок. Виберіть...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКА Надіньте захисну муфту на охолоджувач шкіри. Надіньте пристрій на охолоджувач шкіри. Вибором необхідної швидкості ввімкніть епілятор. Ми рекомендуємо використовувати швидкість "II". Для епіляції пахв покладіть одну руку за голову, щоб розтягти шкіру, та встановіть пристрій перпендикулярно до шкіри, тримаючи його в іншій руці. Повільно...
  • Page 94 УКРАЇНСЬКА Вимкніть прилад. Зніміть пристрій для охолодження шкіри. Зніміть головку для епіляції. Візьміть епіляційну голівку за ребристу частину та просувайте у напрямку стрілки на епіляційній голівці. Встановіть насадку для гоління на пристрій та просувайте проти напрямку стрілки на насадці для гоління, поки вона...
  • Page 95 УКРАЇНСЬКА Зніміть пристрій для охолодження шкіри. Зніміть головку для епіляції. Візьміть епіляційну голівку за ребристу частину та просувайте у напрямку стрілки на епіляційній голівці. Встановіть злущувальну насадку на пристрій та просувайте проти напрямку стрілки на насадці, поки вона не зафіксується. Злущувальна...
  • Page 96 УКРАЇНСЬКА - Після злущування нанесіть на шкіру м'який крем чи молочко. Чищення пристрою Ніколи не мийте пристрій чи блок живленн водою. Для чистки приладу забороняєтьс використовувати миючі засоби, які викликают корозію, прокладки або тканина для протирки бензин, ацетон і т.і. Вимкніть...
  • Page 97 УКРАЇНСЬКА Встановіть епіляційну голівку на пристрій та просувайте проти напрямку стрілки на голівці, поки вона не зафіксується. Епіляційна насадка може бути встановлена на пристрій лише одним чином. Чищення насадки для гоління (тільки моделі HP6459 та HP6455) Вимкніть прилад. Зніміть фольгу для гоління Почистіть...
  • Page 98 УКРАЇНСЬКА Зберігання Встановіть захисний ковпачок на епіляційну голівку, насадку для гоління чизлущувальнунасадку для злущування після використання. Зберігайте прилад у футлярі. Покладіть охолоджувач шкіри у касету морозильника. Технічний догляд та заміна Тільки моделі HP6459 та HP6455 - Наносіть краплю машинного мастила (для швейної...
  • Page 99 УКРАЇНСЬКА Гарантія та обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру...
  • Page 100: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Važno Aparatu odgovara 220-240V/50-60Hz/5W.
  • Page 101 HRVATSKI Opći opis Zaštitni okvir Rashlađivač za kožu nogu...
  • Page 102 HRVATSKI Raslađivač za kožu ispod pazuha Zaštitni poklopac glave za epilaciju Glava za epilaciju Zaštitni poklopac glave za uklanjanje mrtvih stanica kože Glava za uklanjanje mrtvih stanica kože Zaštitni poklopac brijaće glave Brijaća glava Aparat Utikač adaptera Zamrzavanje rashlađivača kože Pazite da površina rashlađivača kože bude potpuno suha prije stavljanja u zamrzivač.
  • Page 103 HRVATSKI...
  • Page 104 HRVATSKI Epilacija nogu Provjerite da li Vam je koža čista, potpuno suha i bez masnoće. Prije epilacije nemojte nanositi nikakvu kremu. Zaštitni okvir sprječava neugodno hlađenje u ruci tijekom uporabe aparata. Odaberite brzinu I za područja s manje dlačica, te za područja gdje se kosti nalaze direktno ispod kože, kao što su koljena ili gležnjevi.
  • Page 105 HRVATSKI Epilacija ispod ruku i bikini zone Samo modeli HP6459 i HP6457 Poseban rashlađivač kože ispod pazuha smanjuje broj aktivnih epilacijskih diskova. Zajedno s velikom površinom hlađenja, rashlađivač kože ispod pazuha čini epilaciju osjetljivih područja manje bolnom. Najbolje ćete rezultate dobiti kada dlačice nisu preduge (maksimalno 1 cm).
  • Page 106 HRVATSKI Brijanje Samo modeli HP6459 i HP6455 Brijaću glavu možete rabiti za brijanje osjetljivih dijelova tijela, kao što su područja ispod pazuha i bikini zona. S brijaćom glavom ćete dobiti glatku kožu na ugodan i nježan način. Uhvatite glavu za epilaciju za dio s ispupčenjima i povucite ju u smjeru strelice na glavi za epilaciju.
  • Page 107 HRVATSKI Uklanjanje mrtvih stanica kože Glavu za uklanjanje mrtvih stanica kože rabite samo na nogama, ali ne i ispod pazuha ili na bikini zoni. Uhvatite glavu za epilaciju za dio s ispupčenjima i pomaknite u smjeru strelice na glavi za apilaciju. Glava za uklanjanje mrtvih stanica kože može se samo na jedan način staviti na aparat.
  • Page 108 HRVATSKI - Iz higijenskih razloga, glavu za uklanjanje mrtvih stanica trebala bi koristiti samo jedna osoba. - Uklanjanje mrtvih stanica kože preporučujemo navečer prije spavanja, kako bi se moguća nadraženost kože mogla ublažiti preko noći. - Nakon uklanjanja mrtvih stanica kože nanesite blagu kremu ili mlijeko za tijelo.
  • Page 109 HRVATSKI Glava za epilaciju se može staviti na aparat samo na jedan način. (samo modeli HP6459 i HP6455) Da biste izbjegli oštećenje folije za brijanje, nemojte ju pritiskati. Glavu za uklanjanje mrtvih stanica kože možete temeljito očistiti ispiranjem pod mlazom vode.
  • Page 110 Jamstvo i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips-ovu Web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite...
  • Page 111: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Pange tähele! Seade töötab voolutugevusel 220-240 V/50-60 Hz/5 W.
  • Page 112 EESTI Seadme osad Kaitsehülss Jalanaha jahuti Kaenlaaluse naha jahuti...
  • Page 113 EESTI Epileerpea kaitsekate Epileerpea Koorimisotsiku kaitsekate Koorimisotsik Raseerimispea kaitsekate Raseerimispea Seade Adapteri pistik Nahajahuti külmutamine Veenduge enne nahajahuti sügavkülma asetamist, et see on täiesti kuiv. Üldine info epileerimisest...
  • Page 114 EESTI Jalgade epileerimine Veenduge, et naha piirkond, kust karvu eemaldatakse, oleks täiesti kuiv ja puhas. Enne epileerimist mitte kasutada kreeme. Kaitsehülss hoiab käes ära ebameeldiva külmatunde, seniks kuni Te seadet kasutate.
  • Page 115 EESTI Valige kiirus I vähese karvakasvuga piirkonnale ja aladele, kus luud on nahale väga lähedal, nagu näit põlved ja kederluud. Valige kiirus II suurematele pindadele tihedama karvakasvuga. Kontrollige, et pintsettkettad ja nahajahuti oleksid kontaktis nahaga. Ärge suruge seadet vastu nahka. Kaenlaaluste ja bikiinipiirkonna epileerimine Ainult mudelid HP6459 ja HP6457.
  • Page 116 EESTI Soovitame kasutada 2. kiirust. Raseerimine Ainult mudelid HP6459 ja HP6455. Raseerimispead saate kasutada delikaatsete kehaosade raseerimiseks, nagu näiteks kaenlaalused ja bikiinipiir. Raseerimispeaga saavutate hea tulemuse mugaval ja õrnal viisil.
  • Page 117 EESTI Võtke kinni epileerpea ribilisest osast ja libistage noole suunas seadmelt maha. Raseerimispea sobib seadmele ainult ühte pidi. Soovitame kasutada 1. kiirust. Koorimine Kasutage koorimispead ainult jalgade, mitte kaenlaaluste ega bikiinipiiri koorimiseks. Võtke kinni ribilisest osast ja libistage epileerpea noole suunas seadmelt maha.
  • Page 118 EESTI Koorimispea sobib seadmele ainult ühte pidi. Kasutage kiirust I või II, olenevalt koorimisintensiivsusele. Soovitame kumbagi jalga koorida 1-3 minutit. - Kasutage naha välisilme parandamiseks koorimisotsikut üks või kaks korda nädalas. - Ärge tarvitage mingeid kreeme, geele ega nahavett koorimise ajal ega enne seda. - Ärge kasutage koorimisotsikut vähemalt kaks päeva pärast epilleerimist.
  • Page 119 EESTI Võtke kinni epileerpea ribilisest osast ja libistage noole suunas seadmelt maha. Ärge kunagi püüdke epileerimisterasid seadmest välja võtta. Epileerpea sobib seadmele ainult ühtpidi. (Ainult mudelid HP6459 ja HP6455) Vigastuste vältimiseks ärge tarvitage jõudu ega vajutage raseerimisfooliumile.
  • Page 120 EESTI Võite koorimisotsikut voolava vee all põhjalikumalt loputada. Ärge loputage adapteri pistikut ega epilaatorit veega. Hoidmine Hooldamine ja vahetamine Ainult mudelid HP6459 ja HP4655. - Kaks korda aastas hõõruge piirlid ja raseerimisfoolium üle tilga õmblusmasinaõliga. - Kui kasutate seadet mitu korda nädalas, vahetage raseerimisfooliumit (mudel HP6116) ja lõikeplokki (mudel HP2911) pärast 1 või 2...
  • Page 121 Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi...
  • Page 122: Latviski

    LATVISKI Ievads Svarīgi Ierīce atbilst 220-240 V/50-60 Hz/5 W spriegumam.
  • Page 123 LATVISKI...
  • Page 124 LATVISKI Vispārējs apraksts Aizsarguzmava Ādas dzesētājs kājām Ādas dzesētājs padusēm Epilatora galviņas aizsargvāciņš Epilatora galviņa Pīlinga galviņas aizsargvāciņš Pīlinga galviņa Skūšanas galviņas aizsargvāciņš Skūšanas galviņa erīce Strāvas pārveidotāja kontaktspraudnis Ādas dzesētāja sasaldēšana Pirms ādas dzesētāja sasaldēšanas pārliecinieties, vai tā korpuss ir pilnīgi sauss.
  • Page 125 LATVISKI Vispārīga informācija par epilāciju Kāju epilācija Raugieties, lai āda būtu tīra, pilnīgi sausa un nesasvīdusi. Pirms epilācijas nelietojiet nekādu krēmu.
  • Page 126 LATVISKI Aizsarguzmava novērš nepatīkamu aukstuma sajūtu, kamēr turat ierīci rokā. Izvēlieties I ātrumu, epilējot ādu ar nelielu matiņu daudzumu un vietas, kur kauli atrodas tieši zem ādas, piemēram, ceļgalus un potītes. Izvēlieties II ātrumu ādai ar biezākiem matiņiem. Raugieties, lai epilēšanas diski un ādas dzesētājs saskaras ar ādu.
  • Page 127 LATVISKI Padušu un bikini zonas epilācija Tikai modeļiem HP6459 un HP6457 Īpašais ādas dzesētājs padusēm samazina darbojošos epilēšanas disku skaitu. Savienojumā ar lielu dzesējamo virsmu ādas dzesētājs padusēm padara jutīgo zonu epilāciju mazāk sāpīgu. Vislabākos rezultātus sasniegsiet, ja matiņi nebūs pārāk gari (maks.
  • Page 128 LATVISKI Skūšana Tikai modeļiem HP6459 un HP6455 Varat izmantot skūšanas galviņu, lai noskūtu jutīgas ķermeņa daļas, piemēram, paduses un bikini zonu. Izmantojot skūšanas galviņu, ērti un maigi iegūsiet gludu ādu. Satveriet epilācijas galviņu aiz rievotās daļas un virziet to uz epilācijas galviņas esošās bultiņas norādītajā...
  • Page 129 LATVISKI Ādas lobīšana (pīlings) Lietojiet pīlinga galviņu tikai kājām, nevis padusēm vai bikini zonai. Satveriet epilācijas galviņu aiz rievotās daļas un virziet to uz epilācijas galviņas esošās bultiņas norādītajā virzienā. Pīlinga galviņu var pievienot ierīcei tikai vienā veidā. Atkarībā no vēlamās pīlinga intensitātes, izvēlieties I vai II ātrumu.
  • Page 130 LATVISKI - Iesakām veikt pīlingu tieši pirms gulētiešanas, lai ādas kairinājums, kas var rasties, pa nakti mazinātos. - Pēc pīlinga lietojiet maigu krēmu vai ķermeņa pieniņu. Tīrīšana Nekad neskalojiet strāvas pārveidotāja kontaktspraudni vai ierīci ūdenī. Tīrīšanai neizmantojiet koroziju izraisošus mazgāšanas līdzekļus, skrāpējošus piederumus vai drānu, benzīnu, acetonu u.
  • Page 131 LATVISKI Nekādā gadījumā nemēģiniet atvienot epilācijas diskus no ierīces. Epilācijas galviņu var pievienot ierīcei tikai vienā veidā. (tikai modeļiem HP6459 un HP6455) Lai nesabojātu skūšanas galviņas sietiņu, rīkojieties ar to, nelietojot spēku. Lai pilnīgi notīrītu pīlinga galviņu, noskalojiet to tekošā ūdenī.
  • Page 132 šīs detaļas ir bojātas. Garantija un remonts Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību...
  • Page 133 LATVISKI Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 134: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Svarbu žinoti: Prietaisas yra tinkamas 220-240V/50-60Hz/5W įtampai.
  • Page 135 LIETUVIŠKAI...
  • Page 136 LIETUVIŠKAI Bendras aprašymas Apsauginis įdėklas Kojų odos vėsintuvas Pažastų odos vėsintuvas Epiliacinės galvutės apsauginis dangtelis Epiliacinė galvutė Šveitimo galvutės apsauginis dangtelis Šveitimo galvutė Skutimo galvutės apsauginis dangtelis Skutimo galvutė Prietaisas Adapterio kištukas Odos vėsintuvo atšaldymas Prieš šaldydamos, įsitikinkite, kad odos vėsintuvo išorė...
  • Page 137 LIETUVIŠKAI Bendra informacija apie epiliaciją...
  • Page 138 LIETUVIŠKAI Kojų epiliavimas Įsitikinkite, kad jūsų oda yra švari, visiškai sausa ir nuo odos nuvalytas kremas. Nenaudokite kremo prieš pat epiliavimą. Apsauginis dėklas apsaugos jūsų ranką nuo šalčio, kai naudosite prietaisą. I greitį rinkitės toms kūno dalims, ant kurių auga nedaug plaukų...
  • Page 139 LIETUVIŠKAI Pažastų ir bikini linijos epiliavimas Tik HP6459 ir HP6457 modeliams Specialus odos vėsintuvas pažastims sumažina aktyviųjų epiliacinių diskų kiekį. Kartu su dideliu šaldančiu paviršiumi, pažastų odos vėsintuvo dėka epiliavimas tampa mažiau skausmingas. Geriausi rezultatai bus tada, kai plaukai nebus per ilgi (iki 1cm).
  • Page 140 LIETUVIŠKAI Skutimas Tik HP6459 ir HP6455 modeliams Skutimo galvutę galite naudoti, skutant jautrias kūno vietas, tokias kaip pažastys ir bikini linija. Skutimo galvutės pagalba patogiai ir švelniai pasieksite norimų rezultatų. Suimkite epiliacinę galvutę už briaunuotos dalies ir stumkite ją strėlytės, esančios ant epiliacinės galvutės, kryptimi.
  • Page 141 LIETUVIŠKAI Šveitimas (negyvos odos dalelių pašalinimas) Šveitimo galvutę naudokite tik kojoms. Negalima naudoti pažastims ar bikini linijai. Suimkite epiliacinę galvutę už briaunuotos dalies ir stumkite ją strėlytės, esančios ant epiliacinės galvutės, kryptimi. Šveitimo galvutę ant prietaiso galima uždėti tik viena kryptimi. Naudokite I ar II greitį, priklausomai nuo norimo šveitimo stiprumo.
  • Page 142 LIETUVIŠKAI - Patariame epiliuoti prieš einant miegoti, tuo būdu galimas odos dirglumas per naktį išnyks. - Po šveitimo išsitepkite švelniu kremu ar kosmetiniu pieneliu. Valymas Niekada neplaukite adapterio ir prietaiso vandeniu. Nenaudokite jokių ėsdinančių valymo priemoni šveičiančio audeklo, benzino, acetono ir pan. Epiliacinę...
  • Page 143 LIETUVIŠKAI Epiliacinę galvutę ant prietaiso galima užstumti tik viena kryptimi. (tik HP6459 ir HP6455 modeliams) Norėdami išvengti pažeidimų, nespauskite skutimo plokštelės. Norėdami kruopščiau išvalyti šveitimo galvutę, išskalaukite ją po tekančiu vandeniu.
  • Page 144 (modelis HP6116) ir skutimo bloką (modelis HP2911) vieną ar du kartus per metus, taip pat pakeiskite pažeistas dalis. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
  • Page 145: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Pomembno Aparat je primeren za napetosti 220-240V/50- 60Hz/4W.
  • Page 146 SLOVENŠČINA...
  • Page 147 SLOVENŠČINA Splošni opis Zaščitni etui Kožno hladilo za noge Kožno hladilo za pazduhe Zaščitni pokrovček depilacijske glave Depilacijska glava Zaščitni pokrovček glave za piling Glava za piling Zaščitni pokrovček brivne glave Brivna glava Aparat Vtikač adapterja Zmrzovanje kožnega hladila Pazite, da bo zunanji del kožnega hladila povsem suh, preden ga zamrznete.
  • Page 148 SLOVENŠČINA Splošne informacije o depiliranju...
  • Page 149 SLOVENŠČINA Depiliranje nog Pazite, da bo vaša koža čista, popolnoma suha in brez nanešenih krem. Pred depiliranjem na kožo ne nanašajte nobenih krem. Zaščitni etui prepreči neprijeten občutek hladu v vaši roki, ko uporabljate aparat. Izberite nastavitev hitrosti I za predele z malo dlačicami in za predele, kjer so kosti takoj pod kožo, kot npr.
  • Page 150 SLOVENŠČINA Depiliranje pazduh in dimelj Samo modela HP6459 in HP6457 Posebno kožno hladilo za pazduhe zmanjša število aktivnih depilacijskih diskov.V kombinaciji z veliko hladilno površino naredi kožno hladilo za pazduhe občutljive predele manj boleče. Najboljše rezultate boste dosegli, če dlačice ne bodo predolge (največ...
  • Page 151 SLOVENŠČINA Britje Samo modela HP6459 in HP6455 Z brivno glavo si lahko obrijete občutljive dele telesa, kot so pazduhe in dimlje. Z brivno glavo se boste na prijeten in nežen način na gladko obrili. Primite depilacijsko glavo za rebrasti del in ga premaknite v smeri označeni s puščico na depilacijski glavi.
  • Page 152 SLOVENŠČINA Luščenje (piling) Glavo za piling uporabljajte le na nogah, ne pod pazduhami ali dimljah. Primite depilacijsko glavo za rebrasti del in ga premaknite v smeri označeni s puščico na depilacijski glavi. Glavo za piling lahko namestite le na en način. Uporabite hitrost I ali II, odvisno od intenzivnosti pilinga.
  • Page 153 SLOVENŠČINA - Svetujemo vam, da opravite piling zvečer pred spanjem, tako da lahko morebitno vnetje kože čez noč izgine. - Po pilingu nanesite na kožo blago kremo ali mleko za kožo. Čiščenje aparata Nikoli ne spirajte vtikača adapterja ali aparata samega z vodo.
  • Page 154 SLOVENŠČINA Depilacijsko glavo lahko namestite na aparat le na en način. (samo modela HP6459 in HP6455) Ne pritiskajte na brivno mrežico, da je ne poškodujete. Glavo za piling lahko bolj temeljito očistite tako, da jo sperete pod tekočo vodo. Nikoli ne spirajte z vodo adapterja ali samega depilatorja.
  • Page 155 Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel : +386 1 477 88 23...
  • Page 156: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод С новия уред Satinxice optima можете да премахвате нежеланите косми бързо, лесно и ефективно. Съчетанието от доказаната система с епилиращи дискове и новоразработения охладител за кожата е революция в епилацията. Благодарение на естествения ефект на леда, от който кожата става...
  • Page 157 Ако адаптерът на уреда е повреден, трябва да се смени с оригинален. За смяна се обърнете към местния търговец на уреди на Philips или Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Не излагайте уреда на температури, по- ниски...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ трябва предварително да се консултират с лекар. Ниво на шум: L= 75.8 dB(A) при 1pW Общо описание Предпазен капак Охладител за кожа на крака Охладител за кожа на подмишници Предпазна капачка на епилиращата глава Епилираща глава Предпазна капачка на пилинг главата Пилинг...
  • Page 159 БЪЛГАРСКИ Преди да го замразите, проверете дали външната страна на охладителя за кожа е съвсем суха. Съвет: Можете да държите охладителя за кожа постоянно във фризера. Обща информация за епилацията Епилацията може да доведе до растеж на косми навътре в кожата или малки наранявания...
  • Page 160 БЪЛГАРСКИ зачерви и раздразни. Това явление е абсолютно нормално и бързо ще изчезне. Като използвате уреда по-често кожата ви ще свикне с епилацията, раздразнеността ще намалее, а наново поникналите косми ще станат по-тънки и по-меки. Ако раздразнеността не изчезне до три дни, съветваме...
  • Page 161 БЪЛГАРСКИ Включете уреда, като изберете желаната скорост. Изберете скорост І за области със слабо окосмяване и области, в които костите са непосредствено под кожата, например колена и глезени. Изберете скорост ІІ за по-големи области с повече окосмяване. Опънете кожата с една ръка, за да се изправят...
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ Поставете предпазния капак върху охладителя за кожа. Поставете уреда върху охладителя за кожа. Включете уреда, като изберете желаната скорост. Съветваме ви да използвате скорост ІІ. За да епилирате подмишницата, поставете едната си ръка зад главата, за да опънете кожата, и поставете с другата...
  • Page 163 БЪЛГАРСКИ бръснещата глава можете да постигнете гладка кожа по удобен и нежен начин. Изключете уреда. Свалете охладителя за кожа. Свалете епилиращата глава. Хванете епилиращата глава за грапавата част и я придвижете по посока на стрелката, обозначена върху епилиращата глава. Поставете бръснещата глава върху уреда и...
  • Page 164 БЪЛГАРСКИ Свалете охладителя за кожа. Свалете епилиращата глава. Хванете епилиращата глава за грапавата част и я придвижете по посока на стрелката обозначена върху епилиращата глава. Поставете пилинг главата върху уреда и я придвижете по посока обратно на стрелката обозначена върху пилинг главата, докато...
  • Page 165 БЪЛГАРСКИ - След пилинг използвайте лек крем или мляко за тяло. Почистване на уреда Никога не плакнете адаптера или самия уред с вода. Не използвайте корозивни миещи препарати абразивни тампони или кърпи, петролни продукти, ацетон и др. за почистване на уреда. Изключете...
  • Page 166 БЪЛГАРСКИ Поставете епилиращата глава върху уреда и я придвижете по посока срещу стрелката, обозначена върху епилиращата глава, докато се намести и щракне. Епилиращата глава може да се постави върху уреда само по един начин. Почистване на бръснещата глава (само за модели HP6459 и HP6455) Изключете...
  • Page 167 след една или две години ползване или ако тези части са повредени. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips...
  • Page 168 можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips...
  • Page 169: Srpski

    SRPSKI Uvod Važno Uredjaj je namenjen upotrebi pri 220-240V/50- 60Hz/5W.
  • Page 170 SRPSKI...
  • Page 171 SRPSKI Opšti izgled Zaštitna oplata Dodatak za hladjenje kože nogu Dodatak za hladjenje kože ispod pazuha Zaštitni poklopac glave za epilaciju Glava za epilaciju Zaštitni poklopac glave za piling Glava za piling Zaštitni poklopac glave za brijanje Glava za brijanje Uredjaj Adapter Zamrzavanje dodatka za hladjenje kože...
  • Page 172 SRPSKI Opšte informacije o epilaciji...
  • Page 173 SRPSKI Epilacija nogu Proverite da li je koža čista, potpuno suva, i očišćena od masnoće. Pre početka epilacije ne upotrebljavajte kreme. Zaštitna oplata sprečava neprijatan osećaj hladnoće u vašoj ruci, dok koristite uredjaj. Izaberite brzinu I za oblasti sa manjim brojem malja, i oblasti u kojima se kosti nalaze direktno ispod kože, kao što su kolena i članci.
  • Page 174 SRPSKI Epilacija ispod pazuha i u predelu prepona Samo tipovi HP6459 i HP6457 Posebni dodatak za hladjenje kože ispod pazuha smanjuje broj aktivnih diskova za epilaciju. U kombinaciji sa velikom površinom hladjenja, dodatak za hladjenje kože ispod pazuha čini epilaciju osetljivih područja znatno manje bolnom. Najbolje rezultate dobićete ukoliko malje nisu suviše duge (max.
  • Page 175 SRPSKI Brijanje Samo tipovi HP6459 i HP6455 Glavu za brijanje možete koristiti za brijanje osetljivih delova tela, kao što su područja ispod pazuha i oko prepona. Sa glavom za brijanje dobićete željenu glatkost na nežan i udoban način. Glavu za epilaciju uhvatite za rebrasti deo, i pomerite je u smeru koji pokazuje strelica.
  • Page 176 SRPSKI Piling Glavu za piling upotrebljavajte samo na nogama, a ne pod pazuhom i u predelu prepona. Glavu za epilaciju uhvatite za rebrasti deo, i pomerite je u smeru koji pokazuje strelica. Glava za piling može se pričvrstiti na uredjaj samo na jedan način.
  • Page 177 SRPSKI - Savetujemo da piling vršite uveče, pre spavanja, jer će to pomoći da se svaka eventualna iritacija kože smanji u toku noći. - Nakon pilinga, nanesite blagu kremu ili mleko za telo. Čišćenje uredjaja Adapter i sam uredjaj nikada ne treba ispirati vodom.
  • Page 178 SRPSKI Glava za epilaciju može se pričvrstiti na uredjaj samo na jedan način. (samo tipovi HP6459 i HP6455) Ne pritiskajte zaštitnu foliju da je ne biste oštetili. Glavu za piling možete temeljnije očistiti ispiranjem pod mlazom iz slavine. Adapter i sam uredjaj nikada ne treba ispirati vodom.
  • Page 179 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu).
  • Page 180 4203 000 30194...

Table of Contents