INVENTOR R2-ION8L User Manual
Hide thumbs Also See for R2-ION8L:
Table of Contents
  • Ελληνικά

    • Όδηγιεσ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    • ΓΕΝΙΚΕΣ Παρατηρησεισ - Απόρριψη ΣΥΣΚΕΥΗΣ
    • Ηλεκτρόλόγικα Χαρακτηριστικα
    • Συμβόυλεσ Πριν ΤΗ Χρηση
    • Χαρακτηριστικα Αφυγραντηρα
    • Γνωριζόντασ Τόν Αφυγραντηρα
    • ΠΑΝΕΛ Χειρισμόυ • Λειτόυργιεσ
    • Δόχειό Νερόυ & Αγωγόσ Απόστραγγισησ
    • Απόθηκευση ΣΥΣΚΕΥΗΣ
    • Συντηρηση & Φρόντιδα
    • ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ Συχνα Ερωτηματα & Αντιμετωπιση Πρόβληματων
  • Română

    • INFORMATII si AVERTIZARI CU PRIVIRE la Siguranta
    • Informatii Cu Privire la Partea Electrica
    • Observatii • Protectia Mediului
    • Inainte de Folosire
    • Caracteristicile Produsului
    • Prezentarea Aparatului
    • Panoul de Control • Functii
    • REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL de Scurgere
    • Curatare si Intretinere
    • Depozitarea
    • Intrebari Frecvente si Sfaturi de Depanare
  • Deutsch

    • Allgemeneine Sicherheitshinweise
    • Elektrische Informationen
    • HINWEISE auf die Entsorgung und den UMWELTSCHUTZ
    • VOR dem ERSTEN Gebrauch
    • Produktmerkmale-Technische Daten
    • Lernen Sie Ihren Luftentfeuchter Kennen
    • Bedienfeld- Funktionen
    • Wassertank & Abflussschlauch
    • Aufbewahrung
    • Wartung und Reiningung
    • Häufige Fragen & HINWEISE zur Störungsbehebung
  • Français

    • Instructions de Sécurité & Avertissements
    • Informations Électriques
    • Remarques Sociales Protection de L'environnement
    • DÉMARCHES AVANT L'usage
    • Caractéristiques du Produit
    • Introduction Á Votre Déshumidificateur
    • Panneau de Contrôle • Fonctions
    • RÉSERVOIR D'EAU & TUYAU de Drainage
    • Entreposage de L'APPAREIL
    • Maintenance Et Nettoyage
    • QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & Dépannage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS
DEhuMiDifiEr
MODEL:
R2-ION8L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for INVENTOR R2-ION8L

  • Page 1 DEhuMiDifiEr • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR MODEL: R2-ION8L ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS...
  • Page 2 LanguagEs EngLish ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ....................19 rOMana .....................35 DEutsCh .....................51 franÇais ....................67...
  • Page 3: Table Of Contents

    Dear User, Congratulations on your choice. What distinguishes, Rise dehumidifier from the rest of Inventor dehumidifiers series, is the unique design and the upgraded desiccant technology, that guarantee efficiency in facing humidity problems. Please read this manual, and get the most out of your...
  • Page 4: Safety & Warning Instructions

    1. safEtY & Warning instruCtiOns Please DO NOT ALLOW children under 8, to use this electric device. Make sure that children and persons with physical, sensory or mental capabilities are supervised and understand the use and hazards involved, and keep them away from cleaning and maintaining this device.
  • Page 5: Electrical Information

    2. ELECtriCaL infOrMatiOn The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it mini- mizes the chance of electric shock or fire.
  • Page 6: Steps Before Use

    4. STEPS BEFORE usE User's manual Desiccant Drain hose dehumidifier Please find the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual For the warranty submission, you should fill in the SN number field. Please find it on the side of the device...
  • Page 7 Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 30cm of clearance around the unit. 2) Ensure the filter is clean 3) Before operation, please open the water tank to ensure the right position of water level switch.
  • Page 8: Product Features

    5. PRODUCT FEATURES Model Name Rise Dehumidifying Capacity (L/24hours) Power Supply (V/Hz) 220~240 / 50 Power Consumption (W) **30/330/650 Noise Level (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Air Output m Water Tank (L) Dimensions (WxDxH) (mm) 351 × 180 × 500 Net Weight / Gross Weight (kg) 6.0/6.3 Length of Drain Hose (m) Length of Power Cord (m)
  • Page 9: Getting To Know Your Dehumidifier

    6. gEtting tO KnOW YOur DEhuMiDifiEr Louver Air outlet Control Panel Water level indicator Handle Air Intake Grill Power Cord Continuous Removable Drainage water tank...
  • Page 10 7. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER Press “Power” button to turn the dehumidifier on or off. • After turning the dehumidifier OFF, the fan keeps on spinning, for a small period of time, so as to protect the inner components. During this operation DO NOT unplug the device.
  • Page 11 • Alternative Use this function - Dry your clothes: Move the dehumidifier in a small room together with the clothes rack. Close the doors and soon enough all your clothes will be dry. - For special humidity requirements, where big amount of water needs to be distracted such us flooded rooms.
  • Page 12: Water Tank & Drain Hose

    Press “ION” button to switch on or off the ionizer. By activating the ionizer, negative ions are released to purify the air and remove unpleasant and unhealthy particles. WatEr fuLL When the water tank is full the alarm will beep. The LED indicator on the control panel will turn on and the device will automatically stop operating.
  • Page 13 2. Continuous draining Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose. • Remove the water tank and attach the drain hose to a suitable drainage facility. Make sure the hose is attached securely to avoid any leaks and place it as deep as possible to ensure the right drainage.
  • Page 14: Maintenance & Cleaning

    9. MaintEnanCE & CLEaning Before performing any maintenance or cleaning of the device, make sure that it is un- plugged. Cleaning the filter: Use water and mild detergent to clean the appliance. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning •...
  • Page 15: Frequently Asked Questions & Trouble Shooting

    11. frEQuEntLY asKED QuEstiOns & trOubLE Does the Zeolite No there is no need for replacement. The Zeolite is need replacing? regenerated within the dehumidifier and this will last for many years. Are dehumidifiers For the first month since its first operation, the expensive to run? dehumidifier run intensively.
  • Page 16 Why there is still When the room reaches the preferred humidity level, there condensation is a possibility of humidity appearance on windows. This from the happens due to the temperature difference of the room’s windows, even and external ambient temperature. Keep running the by using the dehumidifier on Maximum 24 hours a day and when the air dehumidifier?
  • Page 17 During the use of the drain hose, you may find water inside the water tank Check that the drain hose has been correctly placed. The drain hose has been blocked or damaged. NOTE: All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same.
  • Page 18 Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND þ once the warranty submission has been completed a confirmation message will be...
  • Page 19 ΠρόΒΛΗμΑΤΩΝ ..................31 Αγαπητέ Χρήστη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. O desiccant αφυγραντήρας Rise, ξεχωρίζει από τις υπόλοιπες σειρές αφυγραντήρων της Inventor, χάρη στον μοναδικό σχεδιασμό και την αναβαθμισμένη τεχνολογία Desiccant και εξασφαλίζει την άμεση και δραστική καταπολέμηση της υγρασίας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 20: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. όΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 χρόνων να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι, τα παιδιά και τα άτομα με ειδικές ανάγκες ή με έλλειψη γνώ- σης και εμπειρίας, επιβλέπονται από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν ανα- λαμβάνουν...
  • Page 21: Ηλεκτρόλόγικα Χαρακτηριστικα

    2. ΗΛΕΚΤρόΛόΓΙΚΑ χΑρΑΚΤΗρΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκε- ται στο πλαϊνό μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανο- νισμούς. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς.
  • Page 22: Συμβόυλεσ Πριν Τη Χρηση

    4. ΣΥμΒόΥΛΕΣ ΠρΙΝ ΤΗ χρΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αφυγραντήρας Αγωγός Aποστράγγισης με Ζεόλιθο Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που βρίσκεται...
  • Page 23 Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε τη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και εξασφαλίστε 30cm ελεύθερου χώρου περιμετρικά της συσκευής. 2) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι...
  • Page 24: Χαρακτηριστικα Αφυγραντηρα

    5. χΑρΑΚΤΗρΙΣΤΙΚΑ ΑΦΥΓρΑΝΤΗρΑ μοντέλο Rise Ικανότητα Αφύγρανσης (Λίτρα/24 Ώρες) Τάση/ Συχνότητα (V/Hz) 220~240 / 50 Κατανάλωση (W) **30/330/650 Στάθμη Θορύβου (dB(A)) (Χαμ./Μέση/Υψ.) 39/43/48 Παροχή Αέρα m Δοχείο Νερού (L) Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) (mm) 351 × 180 × 500 Καθαρό Βάρος / Μεικτό Βάρος (kg) 6.0/6.3 Μήκος...
  • Page 25: Γνωριζόντασ Τόν Αφυγραντηρα

    6. ΓΝΩρΙΖόΝΤΑΣ ΤόΝ ΑΦΥΓρΑΝΤΗρΑ Περσίδα Εξαγωγή Αέρα Πάνελ Χειρισμού Ένδειξη Στάθμης Νερού Λαβή Μεταφοράς Είσοδος Αέρα Καλώδιο Ρεύματος Συνεχής Αποσπώμενο Αποστράγγιση Δοχείο Νερού...
  • Page 26: Πανελ Χειρισμόυ • Λειτόυργιεσ

    7. ΠΑΝΕΛ χΕΙρΙΣμόΥ • ΛΕΙΤόΥρΓΙΕΣ POWER Πιέστε το πλήκτρο “Power” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. • Αφότου απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα, ο ανεμιστήρας θα συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό χρονικό διάστημα, ώστε να προφυλάξει τα εσωτερικά στοιχεία της συσκευής. Κατά τη λειτουργία του ΜΗΝ αποσυνδέετε τη συσκευή από...
  • Page 27 • Εναλλακτικές Χρήσεις - Στέγνωμα Ρούχων: Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα σε ένα μικρό δωμάτιο μα- ζί με την απλώστρα ρούχων. Κλείστε τις πόρτες και τα παράθυρα του χώρου και εξασφαλίσετε το άμεσο στέγνωμα των ρούχων. - Σε ειδικές περιπτώσεις υγρασίας όπου απαιτείται γρήγορη αφύγρανση, όπως πλημμυρισμένα...
  • Page 28: Δόχειό Νερόυ & Αγωγόσ Απόστραγγισησ

    Πιέστε το πλήκτρο “ION” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον ιονιστή. Με την ενεργοποίηση της λειτουργίας του ιονιστή, αρνητικά ιόντα απελευθερώνονται στο χώρο απορροφώντας σκόνη, βακτήρια και δυσάρεστες οσμές, προσφέροντας υγιεινή και υψη- λής ποιότητας ατμόσφαιρα. WatEr fuLL Όταν το δοχείο νερού γεμίσει, θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος. Η LED λυχνία στο πάνελ...
  • Page 29 2. Συνεχής Αποστράγγιση Με τη χρήση του αγωγού αποστράγγισης, το νερό μπο- ρεί να διοχετεύεται αυτόματα στο σιφόνι του χώρου. • Αφαιρέστε το δοχείο νερού και εφαρμόστε το ένα άκρο του αγωγού αποστράγγισης στο πίσω μέρος της συσκευής, οδηγώντας το στο σιφόνι. Βεβαιωθείτε ότι έχετε...
  • Page 30: Συντηρηση & Φρόντιδα

    9. ΣΥΝΤΗρΗΣΗ & ΦρόΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή στιλβωτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε μαλακό καθαρό πα- νί...
  • Page 31: Απαντησεισ Σε Συχνα Ερωτηματα & Αντιμετωπιση Πρόβληματων

    11. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥχΝΑ ΕρΩΤΗμΑΤΑ & ΑΝΤΙμΕΤΩΠΙΣΗ ΠρόΒΛΗμΑΤΩΝ Απαιτείται Όχι, ο Ζεόλιθος δεν χρειάζεται αντικατάσταση. Ο Ζεόλιθος αντικατάσταση αναγεννάτε μέσα στον αφυγραντήρα κάτι που εξασφαλίζει του Ζεόλιθου? τον μεγάλο κύκλο ζωής του. όι αφυγραντήρες Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, είναι...
  • Page 32 Ποιο είναι το Το προτεινόμενο επίπεδο υγρασίας στο χώρο βρίσκεται ιδανικό επίπεδο μεταξύ 40% με 60%. Αυτό το επίπεδο σχετικής υγρασίας, υγρασίας στον εξασφαλίζει απόλυτη άνεση και υγιεινή ατμόσφαιρα σε χώρο? εσάς και την οικογένειά σας, εμποδίζοντας την ανάπτυξη αλλεργιών ή ασθενειών και συνεισφέρει στην σωστή διατήρηση...
  • Page 33 που συγκεντρώνονται στο φίλτρο, μειώνουν τις αποδόσεις της συσκευής. Ελέγξτε ότι όλες οι πόρτες και τα παράθυρα στο χώρο είναι κλειστά. Η θερμοκρασία του δωματίου είναι χαμηλότερη από το προτεινόμενο εύρος λειτουργίας. Υπάρχουν θερμαντικές συσκευές στο χώρο ή συσκευές που παράγουν υδρατμούς. Ο...
  • Page 34 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Page 35 Stimate utilizator, Felicitari pentru alegerea facuta! Ceea ce deosebește dezumidificatorul Rise de restul dezumidificatoarelor de la Inventor, este designul unic si noua tehnologie de deshidratare folosind discul desicant, garantand eficienta in eliminarea umiditatii. Citit cu atentie acest manual si profitati la maximum de aparatul dumneavoastra.
  • Page 36: Informatii Si Avertizari Cu Privire La Siguranta

    1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIgURANTA l Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Asigura- ti-va ca persoanele cu dizabilitati fizice, mentale sau senzoriale, precum si copii cu varste de peste 8 ani, sunt supravegheate si instruite cu privire la potentialele pericole. Copiilor nu le este permis sa faca lucrari de curatare si intretinere a acestui produs.
  • Page 37: Informatii Cu Privire La Partea Electrica

    2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la ca- blaje. Asigurati-va ca aparatul este impamantat corect. Impamantarea este importanta, aceasta reducand riscul socurilor electrice si a incendiilor.
  • Page 38: Inainte De Folosire

    4. inaintE DE fOLOsirE Manualul utilizatorului Dezumidificator Furtun scurgere Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. Pentru inregistrarea electronica a garantiei, trebuie sa ne transmiteti seria aparatului (Serial Number). Aceasta serie o veti gasi pe partea laterala a aparatului.
  • Page 39 Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati- va ca grilele de admisie/ evacuare a aerului nu sunt acoperite. Asigurati un spatiu liber de cel putin 30cm in jurul aparatului. 2) Asiturati-va ca filtrul este curat 3) Inainte de a porni aparatul, deschideti rezervorul de apa pentru a va asigura ca indicatorul este pozitionat corect.
  • Page 40: Caracteristicile Produsului

    5. CARACTERISTICILE PRODUSULUI Denumirea modelului Rise Capacitate dezumidificare (L/24H) Alimentare cu energie electrica (V/Hz) 220~240 / 50 Consum (W) **30/330/650 Nivel zgomot (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Debit aer m Capacitate rezervo r (L) Dimensiuni (LXAXH) (mm) 351 × 180 × 500 Greutate Neta/ Greutate Bruta (kg) 6.0/6.3 Lungimea furtunului de scurgere (m)
  • Page 41: Prezentarea Aparatului

    6. PREZENTAREA APARATULUI Panoul de ghidare a fluxului de aer Grila evacuare aer Panou de control Indicator nivel apa Maner Grila admisie Cablu de alimentare Rezervor de Punct de apa detasabil evacuare pentru drenaj continuu...
  • Page 42: Panoul De Control • Functii

    7. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasati butonul "POWER" pentru a porni sau opri aparatul. • Dupa oprirea aparatului, ventilatorul va continua sa se roteasca pentru o scurta perioada. Acest lucru este perfect normal si este necesar pentru raci- rea componentelor interne ale aparatului.
  • Page 43 • Folositi aceasta functie cand : - Doriti sa uscati rufe. Puneti aparatul intr-o incapere mica, impreuna cu us- catorul, pentru eficienta in uscarea rufelor. - Pentru cerinte special in legatura cu umiditatea unei cantitati mari de apa (ex: o camera inundata). - Doriti dezumidificarea rapida a unei incaperi care nu a fost folosita pen- tru o perioada lunga.
  • Page 44: Rezervorul Pentru Apa & Furtunul De Scurgere

    Apasati butonul "ΙΟΝ" a porni/opri ionizatorul. Activand aceasta functie, ioni negativi sunt eliberati pentru a purifica aerul si pentru a elimina particulele nedorite. INDICATORUL - REZERVOR PLIN Cand rezervorul se umple, se va declansa un semnal audio. Indicatorul LED se va aprin- de si unitatea se va opri automat.
  • Page 45 2. Drenaj continuu Apa colectata, poate fi drenata automat daca plasati furtunul intr-o scurgere din podea. • Inlaturati apa din rezervor si conectati furtunul la scurgerea din podea. Asigurati-va ca furtunul este co- nectat corect la aparat, pentru a evita scurgerile. •...
  • Page 46: Curatare Si Intretinere

    9. CuratarE si intrEtinErE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea filtrului Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu pe- rie pentru curatare;...
  • Page 47: Intrebari Frecvente Si Sfaturi De Depanare

    11. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Zeolitul trebuie Nu, nu va fi nevoie sa il inlocuiti. Zeolitul se regenereaza in inlocuit? interiorul dezumidificatorului si acesta va putea fi folosit pentru o perioada lunga. Sunt costisitoare Va veti convinge de faptul ca unui dezumidificator ii trebuie dezumidifica- aproximativ 1 luna pentru a intra in functionare normala.
  • Page 48 Am folosit Umiditatea poate aparea pe geam din cauza diferentei dezumidificatorul intre temperatura exterioara si cea interioara. Continuati insa condensul sa folositi dezumidificatorul pentru maxim 24H iar cand tot apare pe temperatura exterioara creste, condensul va disparea. ferestre. Dezumidificatorul Aparatul functioneaza cu ajutorul unei rezistente care emite aer cald.
  • Page 49 In timpul folosirii furtunului pentru drenaj continuu, gasiti apa in rezervor. Verificati daca ati conectat corect furtunul. Verificati daca furtunul este blocat sau deteriorat. Nota: Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi.
  • Page 50 Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Page 51 11. HÄUFIgE FRAgEN & HINWEISE ZUR STÖRUNgSBEHEBUNg .....63 Sehr geehrter Verbraucher! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Was den Luftentfeuchter Rise von den anderen Luftent- feuchtern der Inventor Modellreihe unterscheidet, ist das einzigartige Design und die entwickelte Desiccant-Techno- logie, die Effizienz(Wirksamkeit) bei Feuchtigkeitsproble- men garantiert.
  • Page 52: Allgemeneine Sicherheitshinweise

    1. aLLgEMEnEinE siChErhEitshinWEisE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie es bitte si- cher, dass Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reitung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden be- aufsichtigt.
  • Page 53: Elektrische Informationen

    2. ELEKtrisChE infOrMatiOnEn Das Typenschild befindet sich an der Nebenseite des Geräts und enthält die elektrischen und technischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät richtig geerdet ist. Fachgerechte Erdung ist wichtig, da sie die Chance eines Stromschlags oder Feuers auf ein Mindestmaß...
  • Page 54: Vor Dem Ersten Gebrauch

    4. VOR DEM ERSTEN gEBRAUCH Bedienunganleitung Luftenfeuchter Entwässerungsschlauch Desiccant Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie die SN Nummer ins Zahlenfeld eintragen. Bitte finden Sie diese an der Nebenseite des Gerätes.
  • Page 55 Aufbau und Montage 1) Blockieren oder schränken Sie nicht die Luftströmung rund um das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht verstopft sind. Lassen Sie einen Freiraum von 30cm rund um das Gerät. 2) Stellen Sie sicher, dass das Filter sauber ist.
  • Page 56: Produktmerkmale-Technische Daten

    5. PRODUKTMERKMALE-TECHNISCHE DATEN Modellname Rise Entfeuchtungskapazität ( L/24 Stunden ) Netzspannung (V/Hz) 220~240 / 50 Stromverbrauch (W) **30/330/650 Geräuschepegel (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Luftdurchsatz m Wassertank (L) Maße (LxBxH) (mm) 351 × 180 × 500 Nettogewicht / Bruttogewicht (kg) 6.0/6.3 Länge des Abflussschlauches (m) Kabellänge (m) 1.94 ***Desiccant...
  • Page 57: Lernen Sie Ihren Luftentfeuchter Kennen

    6. LErnEn siE ihrEn LuftEntfEuChtEr KEnnEn Verstellbare Lamelle am Luftausgang Luftausgang Bedienfeld Wasserstandanzeiger Griff Lufteingang Kabel Kontinuierliche Herausnehmbarer Entwässerung Wassertank...
  • Page 58: Bedienfeld- Funktionen

    7. BEDIENFELD- FUNKTIONEN POWER Drücken Sie auf die Taste ON/OFF, um den Luftentfeuchter ein- und auszuschalten: • Nach dem Ausschalten (OFF) des Luftentfeuchters kann es vorkommen, dass der Ventilator für eine kurze Zeit weiterläuft. Das ist ein normales Verfahren und hilft beim Abkühlen des Gerätes und schützt die inneren Komponenten.
  • Page 59 • Benutzen Sie diese Betriebsart: - Zum Wäschetrocknen. Die besten und schnellsten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Luftentfeuchter zusammen mit dem Wäscheständer in einen klei- nen Raum aufstellen. - Für spezielle Feuchtigkeitsbedingungen, bei denen Sie große Wassermengen entfernen müssen, wie z.B.bei überschwemmten Räumen. - Wenn schnellere Ergebnisse erforderlich sind wie bei Räumen, die für länge- re Zeit geschlossen waren u.Ä.
  • Page 60: Wassertank & Abflussschlauch

    Drücken Sie auf die Taste, um den lonisator ein-oder auszuschalten. Indem Sie den Ionisa- tor in Betrieb setzen, werden negative Ionen freigegeben, um die Luft zu reinigen und um unangenehme und krankhafte Partikel zu entfernen. WassErtanK Wenn der Wassertank voll ist, ertönt ein akustisches Signal. Der LED Indikator wird blinken und das Gerät schaltet automatisch ab.
  • Page 61 2. KOntinuErLiChE EntWÄssErung Das Wasser kann automatisch in einen Bodenabfluss entleert werden, in dem Sie einen Wasserschlauch an das Gerät anschliessen. • Entfernen Sie den Wassertank und schließen Sie den Wasserschlauch an eine geeignete Abflussleitung an. Beachten Sie, dass der Schlauch korrekt angeschlossen ist, so dass kein Wasser ausläuft.
  • Page 62: Wartung Und Reiningung

    9. Wartung unD rEiningung Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine scharfe Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie eine Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
  • Page 63: Häufige Fragen & Hinweise Zur Störungsbehebung

    11. HÄUFIgE FRAgEN & HINWEISE ZUR STÖRUNgSBEHEBUNg Muss der Zeolith Nein, es besteht kein Bedarf an Ersatz. Der Zeolith regeneriert ersetzt werden? sich innerhalb des Entfeuchters und wird für viele Jahre halten. Sind Sie werden feststellen, dass der Entfeuchter für circa einen Monat nach der Ansschaffung dauernd laufen wird und dann Luftentfeuchter wird er beginnen sich betrieblich anzupassen.
  • Page 64 Welche ist die Die vorgeschlagene relative Feuchtigkeit schwankt zwischen angemessene 40%und 60%. Dieser Stand relativer Feuchtigkeit bietet die besten Bedinungen für Ihre Familie,verhindert die Escheinung Raumfeuchtig- von Allergien, häufigen Erkältungen, Knochenschmerzen, keit? während sie gleichzeitig beim Schutz und bei der Erhaltung des Hauses wie z.B.der Gipsplatten, der Wänden, der Farben, der Holzmöbel, der Kleidung in den Schränken und anderer Gegenstände oder Materialien hilft, die von den schädlichen...
  • Page 65 Die Raumtemperatur liegt unter der empfohlenen Temperatur. Es gibt einen Kerosin-Heizkörper oder irgendetwas strömt Wasserdampf in den Raum aus. Der Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist größer als es empfohlen wird. Der Feuchtigkeitsgehalt vom Zimmer ist zu hoch. Das gerät macht während des Betriebs ein lautes geräusch Das Luftfilter ist verstopft.
  • Page 66 Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN þ Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Page 67 Cher utilisateur, Félicitations pour votre choix. Ce qui distingue, le déshumidificateur Rise du reste de la série des déshumidificateurs Inventor, est la conception unique et la technologie améliorée Desiccant qui vous garantit des solutions efficaces contre l’humidité. Veuillez lire ce manuel et tirer le meilleur parti de votre déshumidificateur, en suivant les instructions figurant...
  • Page 68: Instructions De Sécurité & Avertissements

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Il n'est pas recommandé aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assu- rez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites sont supervisés et comprennent l'utilisation et les dan- gers inhérents.
  • Page 69: Informations Électriques

    2. infOrMatiOns ÉLECtriQuEs La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les données électriques et techniques de cet appareil. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale du câblage. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre. Une mise à la terre appro- priée est importante car elle minimise le risque de chocs électriques ou d'incendie.
  • Page 70: Démarches Avant L'usage

    4. DÉMARCHES AVANT L’USAgE Manuel d’Utilisateur Déshumidificateur Tuyau de Drainage Desiccant Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez remplir le champ numéro SN. Trouvez-le sur le côté...
  • Page 71 Conseils d’Installation 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Autoriser 30 cm de dégagement autour de l'appareil 2) Assurez-vous que le filtre à air est propre 3) Avant le fonctionnement, veuillez ouvrir le réservoir d’eau pour assurer la position...
  • Page 72: Caractéristiques Du Produit

    5. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Nom du Modèle Rise Capacité de Déshumidification (L/24hours) Source de Courant (V/Hz) 220~240 / 50 Consommation d’Énergie (W) **30/330/650 Niveau Sonore (dB(A)) (Lo/Mi/Hi) 39/43/48 Sortie d’Air m Réservoir d'Eau (L) Dimensions (LxPxH) (mm) 351 × 180 × 500 Poids Net / Poids Brut (kg) 6.0/6.3 Longueur du Tuyau de Vidange (m)
  • Page 73: Introduction Á Votre Déshumidificateur

    6. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Panneau de Guidage d’Air Auto Sortie d’Air Panneau de Contrôle Indicateur de niveau d’eau Poignée Grille d’Admission d’Air Câble d’Alimentation Drainage Réservoir d’eau Continu amovible...
  • Page 74: Panneau De Contrôle • Fonctions

    7. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS POWER Pressez sur le bouton "POWER" (alimentation) pour mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt. • Après avoir désactivé (OFF) le déshumidificateur, le ventilateur peut conti- nuer à fonctionner pendant une petite période. Il s’agit d’une procédure nor- male et aide à...
  • Page 75 • Sélectionnez cette fonction -pour sécher votre linge. Placez le déshumidificateur dans une petite pièce avec l’étendoir à linge pour obtenir une grande efficacité et assurer des vê- tements secs et parfumés dans un court laps de temps. - Pour les exigences spéciales en matière d'humidité où une grande quantité d'eau doit être distraite comme par exemple les pièces inondées - lorsque les résultats plus rapides sont nécessaires, comme par exemple les pièces qui n'ont pas été...
  • Page 76: Réservoir D'eau & Tuyau De Drainage

    Pressez sur le bouton "ION" pour mettre en marche ou à l’arrêt l’ioniseur. En activant l'ioniseur, des ions négatifs sont libérés pour purifier l'air et éliminer les particules désa- gréables et malsaines. WatEr fuLL Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil émet un bip sonore. L'indicateur LED sur le panneau de contrôle s'allume et l'appareil cesse automatiquement de fonctionner.
  • Page 77 2. Drainage Continu L'eau peut être automatiquement vidée dans un drain de plancher en fixant un tuyau d'eau à l’appareil. • Retirer le réservoir d'eau et fixer le tuyau de vidange à un système de drainage approprié. Assurez-vous que le tuyau est bien fixé pour éviter toute fuite et placez-le aussi profondément que possible pour as- surer un bon drainage.
  • Page 78: Maintenance Et Nettoyage

    9. MaintEnanCE Et nEttOYagE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage du filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
  • Page 79: Questions Fréquemment Posées & Dépannage

    11. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAgE La zéolite Non, il n'est pas nécessaire de remplacer. La zéolite est ré- doit-elle générée dans le déshumidificateur et cela durera plusieurs être remplacée? années. Le fonctionne- Pour le premier mois, depuis sa première mise en marche, ment des le déshumidificateur fonctionne de manière intensive.
  • Page 80 Quel est le taux La gamme d'humidité suggérée varie entre 40% et 60% Ce d'humidité taux d'humidité moyenne assure le plus grand confort pour ambiante vous et votre famille, en évitant les allergies ou les mala- approprié ? dies et maintient votre maison saine et bien entretenue, en termes de plaques de plâtre, d'exfoliation de colorants, de meubles en bois et de tout autre équipement ou matériau qui est sensible aux conséquences néfastes des conditions...
  • Page 81 Assurez-vous que vous avez nettoyé le filtre comme indiqué ci-dessus. Le filtre obstrué réduit la performance de l’appareil. Vérifiez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées. La température ambiante est inférieure à la portée opérationnelle conseillée. Il y a un radiateur au kérosène ou quelque chose qui diffuse de la vapeur d'eau dans la pièce.
  • Page 82 Code Postale* Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions les termes et conditions. ENVOYER þ Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera...
  • Page 84 DEhuMiDifiEr Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. V. 8...

Table of Contents