BURNiT WBS-A 20 Installation And Operation Manual

BURNiT WBS-A 20 Installation And Operation Manual

Solid fuel boiler wbs active series
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Erläuterung der Symbole und Sicherheitshinweise

      • Erläuterung der Symbole
      • Hinweise für den Benutzer der Anlage
      • Hinweise für den Raum der Kesselaufstellung
      • Installateur - Anweisungen
      • Mindestabstände bei der Montage und Brennbarkeit der Baumaterialien
    • 2 Produktbeschreibung

      • Anforderungen
      • Anschluß des Kessels an einen Schornstein
      • Anschluß des Sicherheitswärmeaustauschers
    • 3 Brennstoffe

    • 4 Kesseltransportierung

    • 5 Kessellieferung

    • 6 Montage des Heizkessels

      • Verdichtungskontrolle der Türen
      • Anschluß des Kessels an das Heizungssystem
    • 7 Heizkesselinstallation

    • 8 Auffüllen des Heizungssystems

    • 9 Bedienung des Kessels

      • Füllung und Zündung des Kessels
      • Kesselreinigung
      • Kessselanschluss an das Stromnetz
      • Schema Zusammenfügung
    • 10 Elektronische Regelung

      • Wichtige Hinweise für Dauernde und Richtige Inbetriebnahme des Kessels
      • Allgemeine Charakteristik
    • 11 Garantiebedingungen

    • 12 Technische Spezifikation. Kessel auf Feste Brennstoffe Wbs Active

      • Technische Parameter
    • 13 Recycling

  • Français

    • 1 Explication des Symboles Et Consignes de Sécurité

      • Distances Minimales À L'égard de L'installation Et Classes de Combustibilité des Matériaux de Construction
      • Exigences Au Local D'installation de la Chaudière
      • Explication des Symboles
      • Instructions À L'installateur de la Chaudière
      • Instructions À L'utilisateur du Système
    • 2 Description du Produit

    • 3 Combustibles Préconisés

    • 4 Transportation de la Chaudière

      • Exigences À L'égard du Local Chaufferie
    • 5 Livraison de la Chaudière

    • 6 Installation de la Chaudière

    • 7 Mise en Route de la Chaudière

      • Raccordement de L'échangeur de Chaleur de Sécurité (Échangeur Anti-Ébullition)
      • Raccordement de la Chaudière À Une Cheminée
      • Vérifier L'étanchéité des Portes
      • Raccordement de la Chaudière Au Système de Chauffage
      • Chargement des Bûches Et Allumage Initiel de la Chaudière
    • 8 Remplissage du Système de Chauffage

      • Schémas de Raccordement
      • Nettoyage de la Chaudière
      • Recommandations Importantes Pour Le Fonctionnement Durable Et Correct de la Chaudière
    • 9 Fonctionnement de la Chaudière

      • Raccordement de la Chaudière Au Réseau Électrique
    • 10 Régulation Électronique

      • Caractéristiques Générales
    • 11 Conditions de Garantie

      • Paramètres Techniques
    • 12 Spécifications Techniques des Chaudières À Combustible Solide Wbs Active

    • 13 Récyclage

  • Español

    • 1 Explicación de Los Símbolos E Instrucción para la Seguridad

      • Distancias Mínimas Durante el Montaje E Inflamabilidad de Materiales de Construcción
      • Exigencias sobre el Local de Montaje de la Caldera
      • Explicación de Los Símbolos
      • Instrucciones para el Usuario de la Instalación
      • Instruicciones para el Instalador
    • 2 Descripción del Producto

    • 3 Combustibles

    • 4 Тransporte de la Caldera

      • Comprobación del Buen Sellado de las Puertas
      • Exigencias
    • 5 Entrega de la Caldera

    • 6 Моntaje de la Caldera de Calefacción

      • Сonexión de la Caldera a una Chimenea
      • Сonexión del Intercambiador de Seguridad
      • Сonexión de la Caldera a la Instalación de Calefacción
      • Carga E Ignición de la Caldera
      • Conexión de la Caldera con la Red Eléctrica
      • Esquemas de Conexión
      • Limpieza de la Caldera
    • 7 Instalación de la Caldera de Calefacción

    • 8 Relleno de la Instalación de Calefacción

    • 9 Еxplotación de la Caldera

    • 10 Comando Electrónico

      • Recomendaciones Importantes para la Explotación Correcta y Duradera de la Caldera
      • Características Generals
    • 11 Condiciones de la Garantía

      • Parámetros Técnicos
    • 12 Características Técnicas de la Caldera a Combustible Sólido Wbs Active

    • 13 Reciclaje

  • Italiano

    • Descrizione Dei Simboli
    • Descrizione Dei Simboli E Istruzione DI Sicurezza
    • Distanze Minime Nel Montaggio E Infiammabilità Dei Materiali da Costruzione
    • Esigenze Per Il Locale Dove Viene Installata la Caldaia
    • Istruzioni Per L'installatore
    • Istruzioni Per L'utente Dell'impianto
    • Combustibili
    • Consegna Della Caldaia
    • Descrizione del Prodotto
    • Trasporto Della Caldaia
    • Collegamento Della Caldaia Alla Canna Fumaria
    • Collegamento Dello Scambiatore DI Calore DI Sicurezza
    • Controllo Della Chiusura Ermetica Degli Sportelli
    • Esigenze
    • Installazione Della Caldaia DI Riscaldamento
    • Montaggio Della Caldaia DI Riscaldamento
    • Collegamento Della Caldaia All'impianto DI Riscaldamento
    • Carica E Accensione Della Caldaia
    • Collegamento Della Caldaia Alla Rete Elettrica
    • Pulizia Della Caldaia
    • Riempimento Dell'impianto DI Riscaldamento
    • Schemi DI Collegamento
    • Uso Della Caldaia
    • Comando Elettronico
    • Importanti Consigli Per un Lungo E Corretto Funzionamento Della Caldaia
    • Caratteristiche Generali
    • Caratteristiche Tecniche DI Caldaia a Combustibile Solido Wbs Active
    • Condizioni DI Garanzia
    • Parametri Tecnici
    • Riciclaggio
    • ANHANG - Diagramme

    • ANNEXE - Diagrammes

    • Appendice - Schemi

    • Appendix - Diagrams

      • Anexo - Esquemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL
Solid fuel boiler WBS Active series
DE
MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG
Heizkessel fr feste Brennstoffe Serie WBS Active
FR
MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L'INSTALLATION et L'EXPLOITATION
Chaudières à combustible solide WBS Active
ES
PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION
de caldera a combustible sólido WBS Active
IT
MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO
Caldaie a combustibile solido serie WBS Active
Version 0.4.3
model:
serial number:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WBS-A 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BURNiT WBS-A 20

  • Page 1 TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL Solid fuel boiler WBS Active series MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Heizkessel fr feste Brennstoffe Serie WBS Active MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION Chaudières à combustible solide WBS Active PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION de caldera a combustible sólido WBS Active MANUALE TECNICO.
  • Page 3: Table Of Contents

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL TABLE OF CONTENTS EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY INSTRUCTIONS ................... 4 1.1. Explanation of symbols ..............................4 1.2. Requirements to boiler installation room ........................4 1.2.1. Instructions to boiler installer ............................4 1.2.2. Instructions to installation user ............................ 4 1.2.3.
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    - Do not place flammable objects onto the heating boiler or heating installation with safety devices. in its proximity. (see diagram 1 for the minimum clearances)  Use only original BURNiT parts - Do not store flammable materials in the boiler room. 1.2.3. Minimum...
  • Page 5: Product Description

    Model A, mm B, mm C, mm D, mm Weight, kg pellet-fired burner on the specially designated flange WBS-A 20 1050 1495 located on the lower door. WBS-A 25...
  • Page 6: Installation Of The Heating Boiler

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL 6. INSTALLATION OF THE HEATING BOILER than the flue outlet of the boiler. Flue outlet must be connected to the chimney opening. In terms of mechanical The assembly, installation and setup of boiler must properties, the flue outlet must be sturdy and properly sealed be performed by a technician authorized for such (to avoid gas leak) and allow for easy access for cleaning on...
  • Page 7: Connecting The Boiler To The Heating Installation

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL 7.3. Connecting the boiler to the heating installation. It is mandatory to install a three-way valve (Laddomat or similar) or a four-way mixing valve Such connection must be performed by a technician which to ensure that the temperature of the / service shop authorized for such operations.
  • Page 8: Connecting The Boiler To The Mains Power Supply

    Caution! Hot surfaces. Before cleaning the boiler, make sure the fire in it has Diagram 7. Connection of BURNiT WBS Active boiler died out and the boiler has cooled down. to three-way valve /see page 71/ Boiler cleaning must be carried out periodically and adequately every 3 to 5 days.
  • Page 9: Cleaning Of The Boiler

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL scraper tool. - Maintenance and operation training for the boiler is conducted by an authorized installer. Caution! Ashes may contain smoldering charcoal. Failure to observe the installation and operating Dispose of ashes only in specially designated requirements described in the manual and the facilities.
  • Page 10 TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL temperature a so called suspension mode will be activated. on until the next pressing of the MENU button 10.1.3. Suspension mode – this mode will be activated automatically if the temperature is equal or higher than the set temperature.
  • Page 11 TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL off and the CH pump will switch on. The WUW pump will restart if the temperature decreases to 50°C. 10.9.2. DHW Priority (WUW priority) Activating the DHW priority will cause the regulator to switch into the water heater priority mode.
  • Page 12 TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL 10.11. Suspension operation This option allows the user to set the time of operations of the fan in the suspension mode (above the set temperature). 10.12. Suspension pause ATTENTION: In this mode, a non-return valve This option allows the user to set the time of the pause in the should be fitted to maintain different temperatures fan operation during the suspension in order to prevent the...
  • Page 13: Warranty Terms

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL Temperature measurement range °C 0÷90 Measurement accuracy °C Temperature adjustment range °C 45÷80 Sensor thermal resistance °C -25÷100 The fan is being turned off, whereas CH and WUW pumps 10 Fuse insert А 3.15 are operating independently from the current temperature, each in accordance with its specific settings.
  • Page 14: Technical Parameters

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL 12.2. Technical parameters Active Active Active Active Active Active Active Active Nominal heat output kW Min. / Max. heat output kW 15÷20 20÷25 25÷30 30÷40 40÷50 50÷70 70÷90 90÷110 Height H mm 1235 1235 1235 1235 1235...
  • Page 15: Recycling

    TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION and OPERATION MANUAL 13. RECYCLING AND DISPOSAL other recyclable waste containing substances hazardous to health and environment. Both metal and non-metal parts Submit all packaging material for recycling according to the are sold out to licensed organizations for recyclable metal local regulations and requirements.
  • Page 16 TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE ..................17 1.1. Erläuterung der Symbole ............................. 17 1.2. Hinweise für den Raum der Kesselaufstellung ......................17 1.2.1. Installateur – Anweisungen ............................17 1.2.2. Hinweise für den Benutzer der Anlage ........................17 1.2.3.
  • Page 17: Erläuterung Der Symbole Und Sicherheitshinweise

    Heizungssystems. • Verwenden Sie keine brennbare Flüssigkeiten für die  Zündung, sowie auch für die Steigerung der Kesselleistung. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile BURNiT • Sammeln Sie die Asche in einem unbrennbaren Gefäß mit Deckel. VERGIFTUNGS- UND ERSTICKUNGSGEFAHR • Reinigen Sie die Oberfläche des Kessels nur mit Der geringere Luftzutritt im Kesselraum kann unbrennbaren Mitteln.
  • Page 18: Produktbeschreibung

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Tabelle 1. Brennbarkeit der Baumaterialien ist empfohlen ein 1,5 - 2 Jahre lang getrocknetes Holz zu benutzen. Die hohe Holzfeuchtigkeit senkt den Stein, Ziegel, keramischer Belag, Klasse A - Kaloriengehalt des Holzes und folglich die Kesselleistung. gebrannter Lehm, Mörtel, Verputz ohne feuerbestä...
  • Page 19: Montage Des Heizkessels

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG 6) Technischer Datenblatt. Montage- auch die Leistung und die Lebensdauer des Kessels abhängig Bedienungsanleitung sind. 7) Servicebuch und Garantieschein Schornsteinzugkraft funktionsabhängig Wenn Sie einen fehlenden Bestandteil entdecken, wenden Schnitt, Höhe und Unebenheit der Innenwände. Der Schornsteindurchmesser darf nicht weniger als den Sie sich bitte an ihrem Lieferanten.
  • Page 20: Anschluß Des Kessels An Das Heizungssystem

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Schließen Sie den Sicherheitswärmeaustauscher gemäß 7.3. Anschluß des Kessels an das Heizungssystem. hydraulischen Schemas mit einem thermostatischen Es wird von einem autorosierten Spezialist/Service Ventil an. Montieren Sie einen Filter am Eingang des ausgeführt. thermostatischen Ventils. Wenn der Kessel zu dem Heizungssystem angeschlossen Schema 5.
  • Page 21: Kessselanschluss An Das Stromnetz

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG 7.4. Kessselanschluss an das Stromnetz 8. AUFFÜLLEN DES HEIZUNGSSYSTEMS Achtung! Elektrische Anlage! Tabelle 6 Bevor Sie irgendwelche Tätigkeiten in der Richtung Problem Lösung Arbeit für die Anlageversorgung (Speisekabel, Beschädigungsmöglichkeit Füllen Sie das Heizungssystem Anlagemontage u.a.) vornehmen, vergewissern der Installation nur im kalten Zustand ein (die Sie sich, daß...
  • Page 22: Wichtige Hinweise Für Dauernde Und Richtige Inbetriebnahme Des Kessels

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Bei Bedarf reinigen Sie die Asche von den Rauchrohren. - Der Kessel arbeitet umweltfreundlicher Benutzen Sie die Harke. Nominalleistung. - Es ist empfohlen, einen Pufferspeicher und eine Achtung! Es ist möglich, daß es in der Asche noch Pumpengruppe mit thermostatischem Ventil (Laddomat glimmende Gluten gibt.
  • Page 23 TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG ”(Unable to fire up). In diesem Fall muss mann den Zyklus Damit der Kessel wieder in Betrieb wird, müssen Sie die Entfachen neu starten. Regime „Entfachen“ neu starten. 10.1.2. Regelregime (Operation) – Hauptzyklus des 10.4. Manueller Betrieb Reglers, der sofort nach der Beendigung des Zyklus “Entfachen”...
  • Page 24 TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG 60°C und das Ausschalten der Betriebsfunktion ist bei 58°C. Fan speed Die Hysterese kann man zwischen 2°C und 6°C einstellen. WORK MODE D – Zentralheizung; R – parallele Pumpen; В – Priorität Warmwasser; L - Sommermodus. 10.9.1.
  • Page 25 TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Zentralheizung wird während der ganzen Zeit in Betrieb sein und die Pumpe Warmwasser schaltet sich nach der Erzielung der eingestellten Temperatur aus. Während des Modus Parallele Pumpen ist auf der rechten Seite des Displays die Buchstabe R aufgeschrieben.
  • Page 26: Garantiebedingungen

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG bis die Temperatur die kritische Grenze unterschreitet. Rohrsicherungseinsatz (tube fuse) WT 3.15 A ausgerüstet. Wärmeschutz. Der Kessel ist mit einem zusätzlichen Bimetall Achtung: Größere Werten können den Regler Mini – Sensor, eingebaut im Temperatursensor des Kessels, beschädigen! ausgerüstet, der bei Erzielung der Temperatur von 85°С.
  • Page 27: Technische Parameter

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG Schema 11. Bestandteile von Kessel WBS Active /siehe Seite 75/ 1. Elektronische Regelung 8. Metallrost 2. Kesselmantel 9. Asche- und Rußflockenbehälter 3. Hocheffektive Isolation 10. Brennerflansch (Option) 4. Sicherheitswärmeaustauscher 11. Schornsteinrohr 5. Rauchgasdreiweg 12. Gebläseventilator 6.
  • Page 28: Recycling

    TECHNISCHER DATENBLATT MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG 13. RECYCLING UND ENTSORGUNG Die Metall- sowie NE-Metallteile werden an lizenzierten Sammelstellen zur Verwertung verkauft. Sie sollten nicht als Hausmüll behandelt werden. Geben Sie das Verpackungsmaterial zur Bearbeitung gemäß der örtlichen Vorschriften und Anforderungen. Am Ende des Lebenszyklus jedes Produkts sind die Komponenten entsprechend den gesetzlichen Vorschriften zu entsorgen.
  • Page 29 MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION TABLEAU DES MATIÈRES EXPLICATION DES SYMBOLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............30 1.1. Explication des symboles ........................30 1.2. Exigences au local d'installation de la chaudière ................30 1.2.1. Instructions à l'installateur de la chaudière ..................30 1.2.2.
  • Page 30: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    - Recueillir les cendres dans un conteneur couvert résistant  Utiliser uniquement des pièces de réchange au feu. originaux BURNiT - Utiliser que des agents non-inflammables pour nettoyer la surface de chaudière. DANGER d’incendie lors de la combustion des - Ne poser pas des objets inflammables sur la chaudière matériaux ou des liquides inflammables.
  • Page 31: Description Du Produit

    WBS Active température. Modèle A, mm B, mm C, mm D, mm Poids, kg • Fiable et sûre. L’échangeur de chaleur tubulaire à grille WBS-A 20 1050 1495 est protégé par une grille métallique remplaçable. Un WBS-A 25...
  • Page 32: Livraison De La Chaudière

    MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION Schéma 3. Dimensions hors-tout corps de chauffe et les bandes de papier. Si les bandes de papier s’arrachent, les palette, modèle WBS Active /voir page 68/ portes sont bien étanches en fermeture. Attention! L’ajustement inadéquat des charnières peut entraîner une aspiration d’air à...
  • Page 33: Raccordement De La Chaudière Au Système De Chauffage

    MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION La chaudière est pourvue avec un échangeur de chaleur de 7.3. Raccordement de la chaudière au système de chauffage. sécurité (circuit de refroidissement anti-ébullition). Ceci vient raccordé au réseau des eaux via une vanne thermostatique. Un tel raccordement doit être effectué...
  • Page 34: Raccordement De La Chaudière Au Réseau Électrique

    2. Panne d’électricité. générateur avec la puissance correspondante! (Voir point 12.2) 7.4. Raccordement de la chaudière au réseau électrique Schéma 9. Raccordement de la chaudière BURNiT Attention! Appareil électrique! WBS Active à un ballon combi type KSC2 (bain marie), Avant de prendre toute action visant à travailler des panneaux solaires plats type PK et une vanne à...
  • Page 35: Nettoyage De La Chaudière

    MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION 6. Nettoyez la turbine du ventilateur. Pour nettoyer la Maintenir une température de fonctionnement poussière dans la turbine, utilisez un aspirateur. entre 65°C et 80°C. 9.3. Recommandations importantes pour le fonctionnement durable et correct de la chaudière 9.2.
  • Page 36 MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION MENU - Bouton MENU - Entrer dans le menu / approuver des paramètres de réglage EXIT - Sortie / annulation des réglages Lors du fonctionnement normal (en mode CH seulement), l‘écran LCD affiche la page d‘accueil qui présente les - Interrupteur ON / OFF informations suivantes: ●...
  • Page 37 MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION Appuyant sur MENU active / désactive la pompe eau chaude température tombe jusqu‘à 50°C. sanitaire (WUW PUMP). Appuyant sur MENU active / désactive le signal d‘alarme. 10.5 Température de démarrage des pompes (CH et WUW) Cette option est utilisée pour régler la température de démarrage des pompes CH et WUW -ECS (elle est mesurée dedans la chaudière).
  • Page 38 MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION central commence à tourner au-dessus de la température de température de consigne d‘ECS (WUW) peut être fait en consigne d‘activation de celà (réglée à 35°C par défaut).En appuyant sur le bouton EXIT (et le détenant appuyé pendant dessous de cette température (moins l‘hystérésis chauffage quelques secondes).
  • Page 39 MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION température CH trop élevée (CH Temperature Too High), attendre que la température descend en dessous de la valeur d‘alarme. Protection thermique. La chaudière est protégée par un capteur supplémentaire bilame (situé au niveau du capteur de température chaudière) qui désactive le ventilateur lorsque la température dépasse la valeur critique: 85 °C.
  • Page 40: Conditions De Garantie

    MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION chauffage central et pompe à eau chaude sanitaire (ECS); ATTENTION: Des valeurs de courant plus hautes - Le ventilateur d'alimentation d'air dans la chambre de pourraient causer des dommages au régulateur. combustion permet d'optimiser le processus de combustion 10.16.
  • Page 41: Récyclage

    MANUEL TECHNIQUE INSTRUCTIONS pour L’INSTALLATION et L’EXPLOITATION Tension d’alimentation 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Combustible préconisé Bûches, taux d’humidité 20%; briquettes de bois (bois compressé), charbon + bûches (50% / 50%) Dimension porte de 330/250 330/250 390/250 490/310 490/310 490/310 550/310 610/310 chargement bûches Longueur des bûches mm Plage de température de...
  • Page 42 PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION Indice EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS E INSTRUCCIÓN PARA LA SEGURIDAD ..............43 1.1. Explicación de los símbolos ............................43 1.2. Exigencias sobre el local de montaje de la caldera ....................... 43 1.2.1. Instruicciones para el instalador ........................... 43 1.2.2.
  • Page 43: Explicación De Los Símbolos E Instrucción Para La Seguridad

    - Recoja la ceniza en recipiente a prueba de fuego con tapa. - Limpie la superficie de la caldera solo con materiales a  Use solo piezas originales BURNiT prueba de fuego. - No deje objetos inflamables sobre la caldera o cerca de ella PELIGRO de incendio durante la quema de (ver el esquema de las distancias minimas permisibles).
  • Page 44: Descripción Del Producto

    Моdelo A, mm B, mm C, mm D, mm desmontable. Elementos de seguridad garantizan el WBS-A 20 1050 1495 trabajo seguro de la caldera. WBS-A 25 1050 1495 • Universal. Se destina a la combustión de combustible...
  • Page 45: Моntaje De La Caldera De Calefacción

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION 4) Badil 7. INSTALACIÓN DE LA CALDERA DE CALEFACCIÓN 5) Escoba para la limpieza de tubos de escape de la humaza 7.1. Сonexión de la caldera a una chimenea 6) Pasaporte técnico. Manual de montaje y explotación La conexión de la caldera a una chimenea siempre debe 7) Libreta de servicio y Carta de garantía observar los padrones y las reglas vigentes.
  • Page 46: Сonexión De La Caldera A La Instalación De Calefacción

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION usar energía adicional. De este modo se garantiza que el 7.3. Сonexión de la caldera con la instalación de calefacción agua en la camisa de agua de la caldera no va a sobrepasar Se realiza por especialista/servicio autorizado para los 95°С.
  • Page 47: Conexión De La Caldera Con La Red Eléctrica

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION 7.4. Conexión de la caldera con la red eléctrica Esquema 10. Сonexión de caldera WBS Active сon caldera solar SON, recipiente amortiguador Se realiza por especialista/servicio autorizado para Р, panel-colector solar РК y válvula de tres vías ese fin.
  • Page 48: Recomendaciones Importantes Para La Explotación Correcta Y Duradera De La Caldera

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION - El trabajo ecológico de la caldera se efectúa con potencia potencia óptima y la larga vida de la caldera. Al inicio de la nominal. nueva temporada de calefacción se recomienda la limpieza de la caldera por un servicio competente.
  • Page 49 PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION pasará al régimen operacional (operation mode) y el símbolo aparecer el siguiente mensaje de advertencia: del comando manual del cuerpo será desconectado. Si a lo largo de 30 min. a partir de la activación de “Ignición ”el controlador no llegue a alcanzar los parámetros para entrar en el régimen operacional, en la pantalla aparecerá...
  • Page 50 PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION como también la temperatura de suspensión del régimen prioritario de escoge uno de los cuatro regímenes operacional (es decir, cuando el valor de la temperatura operacionales. es 60°C y el hysteresis es 2°C) , el inicio del régimen En la esquina inferior derecha aparecen en letra mayúscula “Suspensión”...
  • Page 51 PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION Atención! La caldera debe disponer de dos trermorregulador montado en ella. válvulas de retención montadas – de la bomba de Conexión del Regulador de Sala: conecte los dos cables del calefacción central y de la bomba de ACD, para regulador de sala con el controlador en los conectores “room impeder la mezcla del agua de los dos sistemas.
  • Page 52: Condiciones De La Garantía

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION Protección contra el agua hirviendo. Esta defensa se activa solo bajo el régimen Prioridad Calentador (water heater priority). Por ejemplo, cuando la temperatura del calentador está programada para 55°С, mientras que la temperatura de la caldera aumenta hasta 65°С...
  • Page 53: Parámetros Técnicos

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION - La parrilla de ceniza recambiable protege la rejilla de tubos 2. Serpentín de refrigeración de seguridad: un serpentín refrigerados lleno de agua corriente pasa a través del agua de la por agua de la llama. parte superior del cuerpo de la caldera.
  • Page 54: Reciclaje

    PASAPORTE TECNICO. INSTRUCCION para МОNTAJE y EXPLOTACION Abertura de revision de la O, mm 150/70 150/70 150/70 150/70 150/70 150/70 150/70 150/70 chimenea Vaciamiento Y, mm G½/232 G½/232 G½/232 G½/232 G½/232 G1/232 G1/232 G1/232 Ventilador de aspiración W, mm Abertura para montaje de Z, ø...
  • Page 55 MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO INDICE DESCRIZIONE DEI SIMBOLI E ISTRUZIONE DI SICUREZZA ....................56 1.1. Descrizione dei simboli ..............................56 1.2. Esigenze per il locale dove viene installata la caldaia ....................56 1.2.1. Istruzioni per l’installatore ............................56 1.2.2.
  • Page 56: Descrizione Dei Simboli E Istruzione Di Sicurezza

    Regole di sicurezza durante l’uso da parte dell’utente: - Utilizzare la caldaia a temperature massima di 80°C, per  Utilizzare soltanto pezzi originali BURNiT questo scopo controllare periodicamente il locale della caldaia. PERICOLO di incendio in caso di combustione di - Non utilizzare liquidi infiammabili per accendere il fuoco né...
  • Page 57: Descrizione Del Prodotto

    La camicia d’acqua riveste completamente la Peso, Modello camera di combustione per massimo utilizzo del calore emanato. Il corpo caldaia è isolato dall’ambiente tramite WBS-A 20 1050 1495 ovatta refrattaria termoisolante dallo spessore di 50 mm. WBS-A 25 1050 1495 •...
  • Page 58: Montaggio Della Caldaia Di Riscaldamento

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO 5) Spazzola per pulizia dei tubi di scarico fumi potenza e la vita di servizio della caldaia. 6) Manuale tecnico. Istruzione di montaggio e uso. Il tiraggio del camino è in dipendenza funzionale dalla sua 7) Libretto di uso e manutenzione e Carta di garanzia sezione, altezza e rugosità...
  • Page 59: Collegamento Della Caldaia All'impianto Di Riscaldamento

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO Schema 5. Collegamento dello scambiatore di 7.3. Collegamento della caldaia all’impianto sicurezza /vedere pagina 69/ riscaldamento 1. Rete idrica (pressione 6-10 bar) Viene effettuato da un operatore specializzato/ 2. Drenaggio (fognatura) centro di assistenza autorizzato. 3.
  • Page 60: Collegamento Della Caldaia Alla Rete Elettrica

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO 7.4. Collegamento della caldaia alla rete elettrica 8. RIEMPIMENTO DELL’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO Tabella 6 Attenzione! Dispositivo elettrico! Prima di procedere a qualsiasi operazione legata Problema Soluzione all’alimentazione elettrica dell’impianto, (cavi, Possibilità guasti Riempire l’impianto connettori, montaggio ecc.) è...
  • Page 61: Importanti Consigli Per Un Lungo E Corretto Funzionamento Della Caldaia

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO intervallo da 3 a 5 giorni a seconda del combustibile usato. accumulatore e di un gruppo di pompaggio con valvola In caso di necessità pulire la cenere sui turbolari. Usare il miscelatrice termostatica. Il volume del serbatoio rastrello.
  • Page 62 MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO parametri per avviamento di regime operativo, sullo regime “Accensione”. schermo apparirà un messaggio ”Accensione impossibile” 10.4. Regime Regolazione manuale (Unable to fire up). In tale caso il ciclo di accensione deve essere riavviato. 10.1.2.
  • Page 63 MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO operativo si avrà a temperatura 58°С). L’isteresi si può | 55 impostare tra 2°C e 6°C. SET D Fan speed WORK MODE D – riscaldamento casa; R – pompe parallele; В – priorità acqua calda sanitaria; L – regime estivo. 10.9.1.
  • Page 64 MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO essere diverso per i due impianti a seconda delle preferenze dell’utente, ma porterà all’accensione delle pompe in momenti diversi, in un dato momento però esse funzioneranno contemporaneamente. La pompa di riscaldamento centrale lavora di continuo, mentre la pompa di acqua calda sanitaria si arresta dopo il raggiungimento della temperatura impostata.
  • Page 65: Condizioni Di Garanzia

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO L’allarme è annunciato da un segnale acustico e sullo schermo accenderà la pompa dell’impianto di acqua calda sanitaria. viene visualizzato un messaggio speciale. Per restaurare Se la temperatura della caldaia continua ad aumentare il lavoro del controllore premere il tasto principale.
  • Page 66: Parametri Tecnici

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO autonomi dispositivi contro surriscaldamento: fatto tramite una valvola termostatica (non inclusa nel 1. Valvola di sicurezza a 3 bar; set). 2. Scambiatore di calore di sicurezza - in caso di 3. Termostato di sicurezza STB – disattiva il ventilatore e surriscaldamento attraverso lo scambiatore entra acqua ferma il processo di combustione.
  • Page 67: Riciclaggio

    MANUALE TECNICO. ISTRUZIONE di MONTAGGIO e USO Schema 12 /vedere pagina 75/ 13. RICICLAGGIO E SMALTIMENTO salute e l’ambiente. I componenti di metallo come quelli di altro materiale vengono venduti a aziende Alla fine del ciclo di vita di ogni prodotto i suoi autorizzate alla raccolta di rifiuti ferrosi e non ferrosi componenti devono essere smaltiti in conformità...
  • Page 68: Appendix - Diagrams

    H ₂ 0...
  • Page 69 Table Recuired chimney height, depending on boiler capacity and chimney diameter Diameter of Chimney clear Chimney minimum Boiler output boiler chimney opening height 20 kW Ø 150 mm 160 mm ≥ 5,5 m 25 kW Ø 150 mm 160 mm ≥...
  • Page 75 E, K...
  • Page 76 BG119996Q 12 Madara Blvd., 13 Chelopeshko Shose Str, 9700 Shumen, Bulgaria 1839 Sofia, Bulgaria t: +359 54 874 555 t: +359 2 903 97 80 f: +359 54 874 556 f: +359 54 874 556 e-mail: ftrade@sunsystem.bg e-mail: sales@sunsystem.bg www.sunsystem.bg...

Table of Contents