Mitsubishi Electric MCF-GA35VB Operating Instructions Manual
Mitsubishi Electric MCF-GA35VB Operating Instructions Manual

Mitsubishi Electric MCF-GA35VB Operating Instructions Manual

Floor and ceiling-type air-conditioners
Hide thumbs Also See for MCF-GA35VB:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Bezeichnung der Teile
    • Vorbereitung zum Betrieb
    • Automatikbetrieb "I Feel
    • Einstellung von Geschwindigkeit und Richtung der Luftströmung
    • Handbetrieb (Kühlen, Trocknen, Lüfter)
    • Bedienung des Timers (Start/Stop)
    • Betriebsart Kühlen IM Sparbetrieb (Econo Cool)
    • Wartung
    • Wenn die Klimaanlage Längere Zeit nicht Benutzt werden soll
    • Austausch des Geruchsfilters (Option)/Luftreinigungsfilters (Option)
    • Reinigung des Luftfilters/Geruchsfilters (Option)
    • Bevor Sie den Servicetechniker Rufen, Prüfen Sie Folgendes noch einmal
    • Wenn Sie Glauben, dass etwas nicht Stimmt
    • Einbau, Umsetzen und Inspektion
    • Technische Daten
  • Français

    • Mesures de Securite
    • Nom de Chaque Piece
    • Preparation Avant L'utilisation
    • Je Sens
    • Utilisation Manuelle (Frais, Sec, Ventilateur)
    • Vitesse du Flux D'air Et Reglage de Direction
    • Entretien
    • Fonctionnement du Minuteur (Minuteur Marche/Arret)
    • Fonctionnement en Mode de Refroidissement Economique (Econo Cool)
    • Quand Le Climatiseur Ne Sera Pas Utilise Pendant Longtemps
    • Nettoyage du Filtre a Air Et du Filtre Desodorisant (en Option)
    • Remplacement du Filtre Desodorisant (en Option)/Du Filtre D'epuration D'air (en Option)
    • Avant de Contacter Le Reparateur, Verifiez de Nouveau Les Points Suivants
    • Quand Vous Pensez Qu'un Probleme Existe
    • Caracteristiques Techniques
    • Installation, Deplacement Et Inspection
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Naam Van Elk Onderdeel
    • Voorbereiding Voor Gebruik
    • Ik Voel
    • Aanpassen Van de Snelheid en Richting Van de Luchtstroom
    • Handbediening (Koeling, Drogen, Ventilatie)
    • Koelspaarfunctie (Econo Cool)
    • Onderhoud
    • Wanneer de Airconditioner Lange Tijd Niet Zal Worden Gebruikt
    • Werking Van de Tijdklok (Aan/Uit-Tijdklok)
    • Het Geurbestrijdingsfilter (Optie)/Luchtzuiveringsfilter (Optie) Vervangen
    • Schoonmaken Van Het Luchtfilter/Geurbestrijdingsfilter (Optie)
    • Controleer Nogmaals de Volgende Punten Voordat Utechnische Hulp Inroept
    • Wanneer U Vermoedt Dat er Problemen Zijn
    • Installatie, Verplaatsing en Inspectie
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
      • Medidas de Seguridad
    • Nombre de cada Pieza
    • Preparación Antes de la Puesta en Marcha
    • Temperatura Automática "A Gusto
    • Ajuste de la Velocidad y Dirección del Flujo de Aire
    • Funcionamiento Manual (Fresco, Seco, Ventilador)
    • Funcion de Desconexión Automática (Econo Cool)
    • Mantenimiento
    • Si no Va a Usar el Acondicionador de Aire Durante Mucho Tiempo
    • Timer (Timer On/Off)
    • Cambio del Filtro Desodorizante (Opción)/Filtro Limpiador del Aire (Opción)
    • Limpieza del Filtro del Aire/Filtro Desodorizante (Opción)
    • Antes de Avisar al Técnico, Vuelvaa Comprobar lo Siguiente
    • Si Cree que Ha Ocurrido Algún Problema
    • Características Técnicas
    • Instalación, Reubicación E Inspección
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Denominazione Dei Pezzi
      • Norme DI Sicurezza
    • Preparativi Prima Dell'accensione
    • Funzionamento Automatico "Sento
    • Funzionamento Manuale (Cool, Dry, Fan) (Raffreddamento, Essiccamento, Ventilatore)
    • Regolazione Della Velocitá E Della Direzione del Flusso Dell'aria
    • Funzionamento con Il Timer (Timer DI Accensione E Spegnimento On/Off)
    • Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)
    • Manutenzione
    • Se Il Condizionatore Resta Inutilizzato Alungo
    • Pulizia del Filtro Dell'aria E del Filtro Antiodori (a Richiesta)
    • Sostituzione del Filtro Antiodori (a Richiesta) E del Filtro DI Pulizia Dell'aria (a Richiesta)
    • Prima DI Contattare Il Rappresentante Dell'assistenza, Ricontrollate Quanto Segue
    • Se Pensate Che CI Sia un Guasto
    • Dati Tecnici
    • Installazione, Spostamento E Controllo
  • Svenska

    • Säkerhetsåtgärder
    • Delnamn
    • Förberedelser Före Drift
    • Automatisk Drift "I Feel
    • Justering Av Luftflödets Hastighet Och Riktning
    • Manuell Drift (Cool, Dry, Fan)
    • Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)
    • När Luftkonditioneringen Inte Skall Användas På en Längre Tid
    • Timerdrift (On/Off-Timer)
    • Underhåll
    • Byte Av Deodoriserande Filter (Tillbehör)/Luftrenande Filter (Tillbehör)
    • Rengöring Av Luftfilter/Deodoriserande Filter (Tillbehör)
    • Kontrollera Följande Igen Innan en Reparatör Tillkallas
    • Om du Tror Att Ett Fel Uppstått
    • Installation, Omplacering Och Inspektion
    • Specifikation
  • Türkçe

    • Güvenl‹K Önlemler
    • Parçalarin Adlari
    • Çalifitirmadan ÖNCEK‹ HAZIRLIKLAR
    • I Feel
    • ELLE ‹Filet‹M (COOL, DRY, FAN) (SO⁄UTMA, KURUTMA, FAN)
    • Hava Akimi Hizinin Ve Yönünün Ayarlanmasi
    • Bakim
    • EKONOM‹K SO⁄UTMA Çalifima KONUMU (ECONO COOL)
    • Kl‹Ma Uzun Süre Kullanilmayacaksa
    • ZAMANLAYICIYLA Çalifitirma (AÇMA/KAPAMA ZAMANI AYARI)
    • Hava F‹Ltres‹N‹N/Koku G‹Derme F‹Ltres‹N‹Ntem‹Zlenmes‹ (Seç‹Ml‹K)
    • KOKU G‹DERME F‹LTRES‹ (SEÇ‹ML‹K)/HAVA TEM‹ZLEME F‹LTRES‹N‹N (SEÇ‹ML‹K) De⁄‹Fit‹R‹Lmes
    • BAKIM TEMS‹LC‹N‹ZLE ‹L‹Fik‹ KURMADAN ÖNCE Afia⁄Idak‹Ler B‹R‹ KEZ DAHA DENETLEY‹N
    • SORUN ÇIKTI⁄INI Düfiünüyorsaniz
    • MONTAJ, YER De⁄‹Fit‹Rme VE MUAYENE
    • Spes‹F‹Kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Floor And Ceiling-Type Air-Conditioners
MCF-GA35VB
MCF-GA50VB
MCF-GA60VB
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni atten-
tamente e per intero.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
For customers
English
Für Kunden
Deutsch
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Español
Per gli utenti
Italiano
Για τον πελάτη
Ελληνικά
Para os clientes
Português
Til kunden
För kunder
Svenska
Sat›n al›c›lar için
Türkçe
Для пользователей
Русский
Dansk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MCF-GA35VB

  • Page 1 Floor And Ceiling-Type Air-Conditioners anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. NOTICE D’UTILISATION A l’attention des clients MCF-GA35VB Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ................................ 2 This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions. NAME OF EACH PART ................................3 PREPARATION BEFORE OPERATION ..........................4 WARNING “I FEEL...” AUTO OPERATION ..............................6 Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not MANUAL OPERATION (COOL, DRY, FAN) ..........................
  • Page 3: Name Of Each Part

    SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART Indoor unit (When installed on the floor) CAUTION Vertical vane Do not use the unit for special purposes. • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, animals, plants and art objects. Horizontal vane This may cause deterioration of quality, etc.
  • Page 4: Preparation Before Operation

    NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Auto restart function Signal transmitting section These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed. ˚C Auto restart function is ...
  • Page 5: Emergency Operation

    PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller When the remote controller cannot be used (emergency operation) Handling of the remote controller • The range that the signal can reach is about 6 m When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation when the remote controller is pointed at the front of How to set the batteries and the current can be done using the EMERGENCY OPERATION switch.
  • Page 6: I Feel

    “I FEEL...” AUTO OPERATION With the “ (I FEEL...)” auto operation mode, the optimum room condition can be set automatically Description of “I FEEL...” mode with a one-touch operation. Details of operation According to the room temperature when the operation starts, the operation mode is automatically set to either COOL or To start operation: DRY.
  • Page 7: Manual Operation (Cool, Dry, Fan)

    MANUAL OPERATION (COOL, DRY, FAN) AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT AIR FLOW velocity and direction can be selected as required. To select the “COOL”, “DRY” or “FAN” mode: ON/OFF Press the button. To change the AIR FLOW velocity, press the button.
  • Page 8: Econo Cool Operation

    ECONO COOL OPERATION WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with energy saved. When it is not going to be used for a long When the air conditioner is to be used Perform the following operations while the unit is operating in the time:...
  • Page 9: Cleaning The Air Filter/Deodorizing Filter (Option)

    CLEANING THE AIR FILTER/DEODORIZING FILTER REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER (OPTION) (OPTION)/AIR CLEANING FILTER (OPTION) Cleaning the air filter Cleaning the deodorizing filter When the capacity is lowered because of dirt, etc., it is necessary to replace the deodorizing filter/air cleaning filter. (about once every 2 weeks) (about once every 2 weeks) Deodorizing filter replacement...
  • Page 10: Before Contacting The Service Representative, Check The Following Again

    BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE- WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The air conditioner cannot • This protects the air conditioner according to in- The air flow direction •...
  • Page 11: Installation, Relocation And Inspection

    If you have any questions, consult your dealer. devices to one AC outlet. A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. Consult your dealer. SPECIFICATIONS Notes: Model MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Rating condition Function Cooling Cooling Cooling Cooling —...
  • Page 12: Sicherheitsvorkehrungen

    INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................12 • Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE ..............................13 VORBEREITUNG ZUM BETRIEB ............................14 WARNUNG AUTOMATIKBETRIEB “I FEEL...” (MIR IST...) ........................16 Keinen provisorischen Anschluß des Netzkabels vornehmen, keine Kabelverlängerung verwenden HANDBETRIEB (KÜHLEN, TROCKNEN, LÜFTER) ......................
  • Page 13: Bezeichnung Der Teile

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEZEICHNUNG DER TEILE Innenanlage (Fußbodenmontage) VORSICHT Vertikale Leitbleche Die Klimaanlage nicht für Sonderzwecke verwenden. • Diese Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Präzisionsgeräten, Eßwaren, Tieren, Pflanzen und Kunst- Horizontale Luftklappe gegenständen verwenden. Anderenfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Qualität usw. kommen. Betriebsanzeigeleuchte Niemals einen Ofen usw.
  • Page 14: Vorbereitung Zum Betrieb

    BEZEICHNUNG DER TEILE VORBEREITUNG ZUM BETRIEB Fernbedienungseinheit Automatische Startwiederholungsfunktion Sender Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Ein- stellung der Anlage geändert werden muß. ˚C Display CLOCK...
  • Page 15 VORBEREITUNG ZUM BETRIEB Fernbedienungseinheit Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb) Handhabung der Fernbedienung • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorder- Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb wie die Akkus und die aktuelle Zeit seite der Inneneinheit gerichtet wird.
  • Page 16: Automatikbetrieb "I Feel

    AUTOMATIKBETRIEB “I FEEL...” (MIR IST...) In der Automatik-Betriebsart “ I FEEL...” (Mir ist...) kann die optimale Raumtemperatur automatisch Wie funktioniert die Betriebsart “I FEEL...”( Mir ist...) mit einem einfachen Tastendruck eingestellt werden. Einzelheiten über den Betrieb der Anlage Je nachdem welche Raumtemperatur bei Beginn des Betriebs vorliegt, wird automatisch die Betriebsart COOL (KÜH- Automatikbetrieb starten: LEN) oder DRY (TROCKNEN) eingestellt.
  • Page 17: Handbetrieb (Kühlen, Trocknen, Lüfter)

    HANDBETRIEB (KÜHLEN, TROCKNEN, LÜFTER) EINSTELLUNG VON GESCHWINDIGKEIT UND RICHTUNG DER LUFTSTRÖMUNG Die Geschwindigkeit der Luftströmung und die Richtung der Luftströmung kann nach Bedarf einge- Wahl der Betriebsart “Kühlen”, “Trocknen” oder “Lüfter”: stellt werden. ON/OFF Zur Änderung der Geschwindigkeit der Luftströmung drücken Sie Drücken Sie die Taste die Taste (Lüfter).
  • Page 18: Betriebsart Kühlen Im Sparbetrieb (Econo Cool)

    BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) WENN DIE KLIMAANLAGE LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WERDEN SOLL Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten. Die folgenden Arbeitsgänge ausführen, wenn die Klimaanlage im Wenn die Klimaanlage für längere Zeit Wenn die Klimaanlage wieder verwendet MANUELLE KÜHLUNG arbeitet.
  • Page 19: Reinigung Des Luftfilters/Geruchsfilters (Option)

    REINIGUNG DES LUFTFILTERS/GERUCHSFILTERS (OP- AUSTAUSCH DES GERUCHSFILTERS (OPTION)/ TION) LUFTREINIGUNGSFILTERS (OPTION) Reinigung des Luftfilters Reinigung des Geruchsfilters Wenn die Leistungsfähigkeit wegen Verschmutzung etc. nachläßt, muß der Geruchsfilter/Luftreinigungsfilter ausgetauscht werden. (etwa einmal alle 2 Wochen) (etwa einmal alle 2 Wochen) Austausch des Geruchsfilters Austausch des Luftreinigungsfilters (etwa einmal jährlich vornehmen) (etwa alle 4 Monate vornehmen)
  • Page 20: Bevor Sie Den Servicetechniker Rufen, Prüfen Sie Folgendes Noch Einmal

    BEVOR SIE DEN SERVICETECHNIKER RUFEN, WENN SIE GLAUBEN, DASS ETWAS NICHT STIMMT PRÜFEN SIE FOLGENDES NOCH EINMAL Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) Luftabblasrichtung verän- • Wenn die Klimaanlage in den Betriebsarten KÜH- Die Klimaanlage arbeitet etwa • Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl von Frage Zu prüfende Punkte oder Mittel dert während des Betriebs.
  • Page 21: Einbau, Umsetzen Und Inspektion

    Überschreiten der zulässigen Stromstärke usw. können zu Bränden oder Stromschlägen führen. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. TECHNISCHE DATEN Hinweises: Modell MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Unter Nennlast-Bedingungen Funktion Kühlen Kühlen...
  • Page 22: Mesures De Securite

    TABLE DES MATIERES • MESURES DE SECURITE ..............................22 Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. NOM DE CHAQUE PIECE ..............................23 AVERTISSEMENT PREPARATION AVANT L’UTILISATION ..........................24 “JE SENS...” FONCTION AUTOMATIQUE ..........................26 Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de railonge UTILISATION MANUELLE (FRAIS, SEC, VENTILATEUR) ....................
  • Page 23: Nom De Chaque Piece

    MESURES DE SECURITE NOM DE CHAQUE PIECE Appareil intérieur (Installé sur le sol) PRÉCAUTION Ailettes verticale N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales. • Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits ali- Ailette horizontale mentaires, des animaux, des plantes et des objets d’art.
  • Page 24: Preparation Avant L'utilisation

    NOM DE CHAQUE PIECE PREPARATION AVANT L’UTILISATION Télécommande Fonction de redémarrage automatique Section transmettant le signal Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modi- fie le réglage de l’unité.
  • Page 25 PREPARATION AVANT L’UTILISATION Télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours) Manipulation du boîtier de télécommande • La portée des signaux du boîtier de télécommande Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correctement, est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé...
  • Page 26: Je Sens

    “JE SENS...” FONCTION AUTOMATIQUE Avec le mode de fonctionnement automatique, “ (JE SENS…)”, il est possible de programmer la Description du mode “JE SENS...” condition optimale pour la pièce en utilisant une seule touche. Détails du fonctionnement Suivant la température ambiante au moment où la fonction se met en marche, le mode de fonctionnement est automati- Mise en marche: quement programmé...
  • Page 27: Utilisation Manuelle (Frais, Sec, Ventilateur)

    UTILISATION MANUELLE (FRAIS, SEC, VENTILATEUR) VITESSE DU FLUX D’AIR ET REGLAGE DE DIRECTION La vitesse du FLUX D’AIR et sa direction peuvent être sélectionnées selon vos besoins. Pour sélectionner le mode “FRAIS”, “SEC”, ou “VENTILATEUR”: ON/OFF Pour changer la vitesse du FLUX D’AIR, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche (marche/arrêt).
  • Page 28: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT QUAND LE CLIMATISEUR NE SERA PAS UTILISE PEN- ECONOMIQUE (ECONO COOL) DANT LONGTEMPS Utilisez ce mode de fonctionnement orsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de Si l’appareil doit rester longtemps inuti- Lorsque le climatiseur doit être remis en REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
  • Page 29: Nettoyage Du Filtre A Air Et Du Filtre Desodorisant (En Option)

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR ET DU FILTRE REMPLACEMENT DU FILTRE DESODORISANT (EN OPTION)/ DESODORISANT (EN OPTION) DU FILTRE D’EPURATION D’AIR (EN OPTION) Nettoyage du filtre à air (environ une Nettoyage du filtre désodorisant (environ une Quand le rendement devient faible à cause de la saleté, etc. il est nécessaire de remplacer le filtre désodorisant/le filtre d’épuration d’air. fois toutes les deux semaines) fois toutes les deux semaines) Le remplacement du filtre désodorisant...
  • Page 30: Avant De Contacter Le Reparateur, Verifiez De Nouveau Les Points Suivants

    AVANT DE CONTACTER LE REPARATEUR, QUAND VOUS PENSEZ QU’UN PROBLEME EXISTE VERIFIEZ DE NOUVEAU LES POINTS SUIVANTS Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Le climatiseur refuse de se • Cette disposition a été prise pour protéger le La direction d’orientation •...
  • Page 31: Installation, Deplacement Et Inspection

    à la même prise secteur. Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc., provoque des risques d’incendie ou d’électrocution. Dans le doute, prenez systématiquement conseil auprès du revendeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUES: Modèle MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Caractéristique Fonction Frais...
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    INHOUD • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................32 Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan. NAAM VAN ELK ONDERDEEL ............................. 33 WAARSCHUWING VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ............................ 34 “IK VOEL...” AUTOMATISCHE WERKING ..........................36 Tap het netsnoer niet af, maak geen tussenverbindingen in het netsnoer of in een verlengsnoer en HANDBEDIENING (KOELING, DROGEN, VENTILATIE) .....................
  • Page 33: Naam Van Elk Onderdeel

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenapparaat (Wanneer het apparaat op de vloer is geïnstalleerd) VOORZICHTIG Verticale schoep Gebruik de airconditioner niet voor andere doeleinden. • Gebruik deze airconditioner niet voor het conserveren van precisie-instrumenten, voedsel, dieren, planten Horizontale schoep of kunstvoorwerpen. De kwaliteit ervan zou kunnen worden aangetast. Werkstandindicatorlampje Plaats geen kachel, e.d.
  • Page 34: Voorbereiding Voor Gebruik

    NAAM VAN ELK ONDERDEEL VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Afstandsbedieningseenheid Functie Auto Restart Signaaltransmissiegedeelte Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem contact op met de onderhoudsvertegenwoordiger als u geen gebruik wilt maken van deze functie, aangezien de instellingen van het apparaat in dat geval moeten worden gewijzigd. ˚C Bedieningsweergave CLOCK...
  • Page 35 VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Afstandsbedieningseenheid Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt (Noodbediening) Gebruik van de afstandsbediening • Het maximale bereik van de afstandsbediening is circa 6 meter als de afstandsbediening recht op de Indien de batterijen van de afstandsbediening op zijn of de afstandsbediening niet juist functioneert, kunt u de aircon- Plaatsen van de batterijen en instellen voorkant van de airconditioning wordt gericht.
  • Page 36: Ik Voel

    “IK VOEL...” AUTOMATISCHE WERKING In de bedieningsstand “ (IK VOEL...)” kunnen de optimale omstandigheden voor de ruimte met een Beschrijving van de stand “IK VOEL...” enkele druk op de toets worden ingesteld. Bijzonderheden van de werking Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt er afhankelijk van de heersende kamertemperatuur ingesteld op de werk- Om deze werkstand in te schakelen: stand KOELEN of DROGEN.
  • Page 37: Handbediening (Koeling, Drogen, Ventilatie)

    HANDBEDIENING (KOELING, DROGEN, VENTILATIE) AANPASSEN VAN DE SNELHEID EN RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM De snelheid en richting van de LUCHTSTROOM kunnen naar wens worden ingesteld. Om de werkstand “KOELING”, “DROGEN” of “VENTILATIE” te kiezen: Als u de snelheid van de LUCHTSTROOM wilt veranderen, drukt u ON/OFF op de knop ˚C...
  • Page 38: Koelspaarfunctie (Econo Cool)

    KOELSPAARFUNCTIE (ECONO COOL) WANNEER DE AIRCONDITIONER LANGE TIJD NIET ZAL WORDEN GEBRUIKT Gebruik deze functie als u een comfortabele omgeving in KOELEN-modus wilt hebben èn energie wilt besparen. Stel de modus in op HANDBEDIENING VAN KOELEN en verricht Voor langere tijd niet in gebruik: Weer in gebruik nemen van de airconditioner: de volgende handdelingen.
  • Page 39: Schoonmaken Van Het Luchtfilter/Geurbestrijdingsfilter (Optie)

    SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTFILTER/ HET GEURBESTRIJDINGSFILTER (OPTIE)/ GEURBESTRIJDINGSFILTER (OPTIE) LUCHTZUIVERINGSFILTER (OPTIE) VERVANGEN Schoonmaken van het luchtfilter Schoonmaken van het geurbestrijdingsfilter Wanneer het vermogen is verminderd vanwege vuil, enz., is het noodzakelijk om het geurbestrijdingsfilter/luchtzuiveringsfilter te vervangen. (ongeveer één maal per 2 weken) (ongeveer één maal per 2 weken) Vervangen van het geurbestrijdings- Vervangen van het luchtzuiveringsfilter...
  • Page 40: Controleer Nogmaals De Volgende Punten Voordat Utechnische Hulp Inroept

    CONTROLEER NOGMAALS DE WANNEER U VERMOEDT DAT ER PROBLEMEN ZIJN VOLGENDE PUNTEN VOORDAT U Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) TECHNISCHE HULP INROEPT De airconditioner kan bij • Dit dient ter bescherming van de airconditioner. Tijdens de werking veran- •...
  • Page 41: Installatie, Verplaatsing En Inspectie

    Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. Raadpleeg uw handelaar. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKINGER: Type MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Omstandigheden voor nominale waarden Functie Koeling...
  • Page 42: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................42 NOMBRE DE CADA PIEZA ..............................43 ATENCIÓN PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ......................44 TEMPERATURA AUTOMÁTICA “A GUSTO...”...
  • Page 43: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE CADA PIEZA Unidad interior (Cuando se instala en el suelo) CUIDADO Paleta verticale No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. • No lo utilice para conservar instrumentos de precisión, comida, animales, plantas u objetos de aire. Paleta horizontal Un uso no indicado podría deteriorar la calidad, etc.
  • Page 44: Preparación Antes De La Puesta En Marcha

    NOMBRE DE CADA PIEZA PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Mando a distancia Función de reinicio automático Sección de transmisión de señales Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.
  • Page 45 PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Mando a distancia Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) Manejo del controlador remoto • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se Si el controlador remoto está estropeado o se le han agotado las pilas, se puede efectuar un accionamiento de dirige el controlador remoto a la parte delantera de cómo colocar las pilas y ajustar la hora la unidad interior.
  • Page 46: Temperatura Automática "A Gusto

    TEMPERATURA AUTOMÁTICA “A GUSTO...” Con el modo de funcionamiento automático “ (A GUSTO...)” se puede fijar la temperatura ambiente Descripción del modo “A GUSTO…” óptima de forma automática con tan solo apretar un botón. Descripción del funcionamiento Según la temperatura de la habitación en el momento de conectar la unidad, el modo de funcionamiento se ajusta Para poner en marcha: automáticamente en FRESCO o SECO.
  • Page 47: Funcionamiento Manual (Fresco, Seco, Ventilador)

    FUNCIONAMIENTO MANUAL (FRESCO, SECO, VENTILADOR) AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Se puede seleccionar la velocidad y la dirección del FLUJO DE AIRE según se precise. Para seleccionar las opciones “FRESCO”, “SECO” o “VENTILADOR”: Para cambiar la velocidad del FLUJO DE AIRE, presione el botón ON/OFF Cada vez que presione este botón, la velocidad del ventilador cambia en ˚C...
  • Page 48: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) SI NO VA A USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE DU- RANTE MUCHO TIEMPO Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energia. Lleve a cabo los siguientes pasos mientras la unidad funcione en Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el equi- el modo de refrigeración manual.
  • Page 49: Limpieza Del Filtro Del Aire/Filtro Desodorizante (Opción)

    LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE/FILTRO DESODORI- CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)/ ZANTE (OPCIÓN) FILTRO LIMPIADOR DEL AIRE (OPCIÓN) Limpieza del filtro del aire (aproxima- Limpieza del filtro desodorizante (aproxima- Cuando disminuya la eficacia debido a la suciedad, etc., es necesario reemplazar el filtro desodorizante/filtro limpiador del aire. damente una vez cada dos semanas) damente una vez cada dos semanas) Cambio del filtro desodorizante...
  • Page 50: Antes De Avisar Al Técnico, Vuelvaa Comprobar Lo Siguiente

    ANTES DE AVISAR AL TÉCNICO, VUELVA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA A COMPROBAR LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Cuando se vuelve a poner • Se trata de una instrucción del microprocesador La dirección del flujo de •...
  • Page 51: Instalación, Reubicación E Inspección

    (CA). Un mal contacto, un aislamiento incorrecto, un exceso de la corriente permitida, etc. podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTAS: Modelo MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Condiciones normales de funcionamiento Función Fresco...
  • Page 52: Precauzioni Di Sicurezza

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............................52 • Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza la sorveglianza appropriata. DENOMINAZIONE DEI PEZZI .............................. 53 PREPARATIVI PRIMA DELL’ACCENSIONE ......................... 54 AVVERTENZA FUNZIONAMENTO AUTOMATICO “SENTO ...” ........................56 FUNZIONAMENTO MANUALE (COOL, DRY, FAN) (RAFFREDDAMENTO, ESSICCAMENTO, VENTILATORE) ....57 Non utilizzare collegamenti internedi del cavo di alimentazione, ecc., o una prolunga e non collegare REGOLAZIONE DELLA VELOCITÁ...
  • Page 53: Denominazione Dei Pezzi

    NORME DI SICUREZZA DENOMINAZIONE DEI PEZZI Apparecchio interno (In caso di installazione a pavimento) CAUTELA Deflettore verticale Non usare il climatizzatore per altri scopi. • Non usare il climatizzatore per proteggere strumenti di precisione, cibi, animali, piante, oggetti d’arte, Deflettore orizzontale ecc.
  • Page 54: Preparativi Prima Dell'accensione

    DENOMINAZIONE DEI PEZZI PREPARATIVI PRIMA DELL’ACCENSIONE Telecomando Funzione di riavvio automatico Punto di emissione segnali Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico locale in quanto è necessario modificare l’impostazione dell’unità.
  • Page 55 PREPARATIVI PRIMA DELL’ACCENSIONE Telecomando Se il telecomando non é utilizzabile (procedura d’emergenza) Uso del telecomando • Quando il telecomando viene diretto sulla parte Se le batterie del telecomando sono esaurite o il telecomando stesso non funziona bene, si possono usare delle anteriore dell’unità...
  • Page 56: Funzionamento Automatico "Sento

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO “SENTO ...” Nel modo di funzionamento “ (SENTO…)”, con un solo tocco potrete impostare automaticamente le Descrizione del funzionamento nel modo “SENTO...” condizioni ottimali per il locale. Dettagli del funzionamento Attivazione: A seconda della temperatura del locale, dopo l’accensione si avvia automaticamente il modo di funzionamento selezio- ON/OFF nato fra COOL (raffreddamento) o DRY (essiccamento).
  • Page 57: Funzionamento Manuale (Cool, Dry, Fan) (Raffreddamento, Essiccamento, Ventilatore)

    FUNZIONAMENTO MANUALE (COOL, DRY, FAN) REGOLAZIONE DELLA VELOCITÁ E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA (RAFFREDDAMENTO, ESSICCAMENTO, VENTILATORE) Potete regolare a piacere sia la velocità, sia la direzione del flusso dell’aria. Per selezionare il modo di funzionamento “COOL”, “DRY” o Per cambiare la velocità del FLUSSO DELL’ARIA, premete il pulsante “FAN”: Ad ogni pressione del pulsante, la velocità...
  • Page 58: Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)

    FUNZIONE ECONO COOL (REFRIGERAMENTO ECONOMICO) SE IL CONDIZIONATORE RESTA INUTILIZZATO A LUNGO Utilizzare questa funzione quando si desidera godere di un ambiente confortevole in modo raffreddamento e nello stesso tempo avere un risparmio energetico. Se si prevede di non dover usare il Per il riuso del climatizzatore: Le seguenti operazioni vanno eseguite quando l’unità...
  • Page 59: Pulizia Del Filtro Dell'aria E Del Filtro Antiodori (A Richiesta)

    PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA E DEL FILTRO SOSTITUZIONE DEL FILTRO ANTIODORI (A RICHIESTA) ANTIODORI (A RICHIESTA) E DEL FILTRO DI PULIZIA DELL’ARIA (A RICHIESTA) Pulizia del filtro dell’aria Pulizia del filtro antiodori Se l’efficienza del condizionatore cala a causa dello sporco, ecc., occorre sostituire il filtro antiodori / il filtro di pulizia dell’aria. (ogni due settimane circa) (ogni due settimane circa) Sostituzione del filtro antiodori...
  • Page 60: Prima Di Contattare Il Rappresentante Dell'assistenza, Ricontrollate Quanto Segue

    PRIMA DI CONTATTARE IL RAPPRESENTANTE SE PENSATE CHE CI SIA UN GUASTO DELL’ASSISTENZA, RICONTROLLATE QUANTO SEGUE Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) Il climatizzatore non funzio- • Ciò é dovuto all’intervento del microprocessore La direzione del flusso •...
  • Page 61: Installazione, Spostamento E Controllo

    CA. Un contatto debole, un isolamento inefficace, il superamento dell’amperaggio consen- tito ecc., possono causare incendi o folgorazioni. Rivolgersi al proprio rivenditore. DATI TECNICI NOTE: Modello MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Condizioni nominali Funzione Raffreddamento...
  • Page 62 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • Το συγκεκριµένο κλιµατιστικ ∆ΕΝ προορίζεται για να χρησιµοποιείται χωρίς επίβλεψη απ παιδιά ή άτοµα µε ειδικές ανάγκες. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην κάνετε ενδιάµεσες συνδέσεις του καλωδίου τροφοδοσίας ή της προέκτασης και µη συνδέετε πολλές συσκευές σε µία πρίζα εναλλασσ µενου ρεύµατος (ΑC). •...
  • Page 63 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΝΟΜΑ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική µονάδα ( ταν η εγκατάσταση γίνεται στο πάτωµα) ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα για ειδικούς σκοπούς. • Μην τοποθετείτε θερµάστρα, κλπ. που εκτίθεται κατευθείαν πάνω στο ρεύµα του αέρα. • ταν η µονάδα πρ κειται να καθαριστεί, διακ ψτε τη λειτουργία και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 64 ΟΝΟΜΑ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειρηστήριο Αυτ µατη επαναλειτουργία Τα µοντέλα αυτά είναι εφοδιασµένα µε λειτουργία αυτ µατης επανεκκίνησης. Εάν δεν επιθυµείτε να χρησιµοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία δι τι θα πρέπει να αλλάξει η ρύθµιση της µονάδας. ˚C CLOCK AMPM...
  • Page 65 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειρηστήριο ταν το τηλεχειριστήριο δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί (λειτουργία άµεσης ανάγκης) Χειρισµ ς του τηλεχειριστηρίου • πώς να τοποθετήσετε τις µπαταρίες και να ρυθµίσετε την ώρα • Πατήστε τον διακ πτη ΕΠΕΙΓΟΥΣΑΣ Για να σταµατήσετε την ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ Αφαιρέστε...
  • Page 66 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ “ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΙ…” Με την αυτ µατη λειτουργία “ (ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΙ...)”, οι βέλτιστες συνθήκες δωµατίου µπορούν να Περιγραφή λειτουργίας “ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΙ...” ρυθµιστούν αυτ µατα µε το πάτηµα εν ς κουµπιού Λεπτοµέρειες λειτουργίας Για να αρχίσετε την λειτουργία: ON/OFF Πατήστε το κουµπί CLOCK AMPM “...
  • Page 67 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΕΙΡΟΣ (∆ΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ, ΑΕΡΙΣΤΗΡΑΣ) ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΟΣ Για να επιλέξετε την λειτουργία “∆ΡΟΣΕΡΟ”, “ΞΗΡΟ” ή “ΑΕΡΙΣΤΗΡΑΣ”: Για να αλλάξετε την ταχύτητα ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ, πατήστε το κουµπί ON/OFF ˚C Πατήστε το κουµπί ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ (ON/OFF). CLOCK → →...
  • Page 68 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ΕCΟNO (ECONO COOL) ΟΤΑΝ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ ∆ΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΑΚΡΟ ∆ΙΑΣΤΗΜΑ Να πραγµατοποιείτε τους παρακάτω χειρισµούς ταν η µονάδα ταν το κλιµατιστικ δεν πρ κειται να ταν το κλιµατιστικ πρ κειται να λειτουργεί στον ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ τρ πο λειτουργίας ΨΥΞΗΣ. λειτουργήσει...
  • Page 69 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΟΣ/ΑΠΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ)/ ΦΙΛΤΡΟΥ (ΠPOAIPETIKA) ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΟΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) Καθαρίζοντας το αποσµητικ φίλτρο αέρος Καθάρισµα του φίλτρου αέρος (µία φορά κάθε 2 εβδοµάδες περίπου) (µία φορά κάθε 2 εβδοµάδες περίπου) Αντικατάσταση αποσµητικού φίλτρου (µία Αντικατάσταση...
  • Page 70 ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΟΤΑΝ ΠΙΣΤΕΥΕΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΕΜΦΑΝΙΣΘΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΞΑΝΑ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Απάντηση ( χι βλάβη) Ερώτηση Ερώτηση Απάντηση ( χι βλάβη) • Το κλιµατιστικ δεν µπορεί Αλλάζει η διεύθυνση ροής • Ερώτηση Σηµεία ελέγχου ή τρ ποι επίλυσης προβλήµατος να...
  • Page 71 Πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία µπορεί να προκύψουν απ κακή επαφή, κακή µ νωση ή υπέρβαση της επιτρεπ µενης έντασης, κλπ.Συµβουλευτείτε τον αντιπρ σωπ σας. Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση, συµβουλευτείτε τον αντιπρ σωπ σας. ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Moντέλο MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB Σηµειώσεις: 1. Κατάσταση προδιαγραφών...
  • Page 72 ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................72 • Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. NOME DE CADA PEÇA ................................. 73 AVISO PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAÇÃO ..........................74 OPERAÇÃO AUTOMÁTICA “EU SINTO...” (“I FEEL...”) ....................... 76 Não utilize uma ligação intermediária do cabo de alimentação ou um cabo de prolongamento e não ligue OPERAÇÃO MANUAL (FRIO (COOL), SECO (DRY), VENTOINHA (FAN)) .................
  • Page 73 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOME DE CADA PEÇA Unidade interior (Quando instalada no chão) CUIDADO Válvula vertical Não utilize a unidade para propósitos especiais. • Não utilize este aparelho de ar condicionado para preservar dispositivos de precisão, alimentos, animais, plantas e Válvula horizontal objectos de arte.
  • Page 74 NOME DE CADA PEÇA PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Função de reinício automático Secção de transmissão de sinal Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade.
  • Page 75 PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAÇÃO Controlo remoto Quando o controlo remoto não puder ser utilizado (operação de emergência) Manuseamento do controlo remoto • O limite que o sinal pode alcançar é de Quando a carga das pilhas do controlo remoto acabar ou o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente, aproximadamente 6 m quando o controlo remoto é...
  • Page 76 OPERAÇÃO AUTOMÁTICA “EU SINTO...” (“I FEEL...”) Com o modo de operação automática “ (EU SINTO...)”, pode-se regular automaticamente a tempera- Descrição do modo “EU SINTO...” tura ideal através da operação de um toque. Indicações de funcionamento De acordo com a temperatura ambiente, quando a unidade começa a funcionar, o modo de operação é automaticamente Para iniciar a operação: seleccionado para FRIO ou SECO.
  • Page 77 OPERAÇÃO MANUAL (FRIO (COOL), SECO (DRY), VENTOINHA (FAN)) AJUSTAMENTO DA VELOCIDADE E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR A velocidade e a direcção do FLUXO DE AR podem ser seleccionadas conforme as necessidades. Para seleccionar o modo “FRIO”, “SECO” ou “VENTOINHA”: ON/OFF Para mudar a velocidade do FLUXO DE AR, carregue no botão Carregue no botão...
  • Page 78 OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) QUANDO SE DEIXAR DE UTILIZAR O AR CONDICIONADO DURANTE UM LONGO PERÍODO Utilize esta operação quando desejar sentir-se confortável no modo de ARREFECIMENTO (COOL), ainda com poupança de energia. Siga os seguintes procedimentos enquanto a unidade estiver a funcionar Quando não for utilizar o aparelho duran- Quando for utilizar novamente o apare- no modo de ARREFECIMENTO MANUAL.
  • Page 79 LIMPEZA DO FILTRO DE AR/ SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE FILTRO DESODORIZANTE (OPCIONAL) (OPCIONAL)/FILTRO DE LIMPEZA DO AR (OPCIONAL) Limpeza do filtro de ar Limpeza do filtro desodorizante Quando diminuir a capacidade devido à sujidade, etc., é necessário substituir o filtro desodorizante/filtro de limpeza do ar. (cerca de uma vez de duas em duas semanas) (cerca de uma vez de duas em duas semanas) Substituição do filtro desodorizante...
  • Page 80 ANTES DE CONTACTAR O PESSOAL DE REPARAÇÃO, QUANDO PENSAR QUE HÁ AVARIA VERIFIQUE NOVAMENTE OS SEGUINTES PONTOS Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) O aparelho de ar condicio- • O microprocessador impede a operação para A direcção do fluxo de ar •...
  • Page 81 Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. Um incêndio ou choque eléctrico pode resultar de um contacto insuficiente, isolamento deficiente, excesso de corrente permissível, etc. Contacte o seu revendedor. ESPECIFICAÇÃOES NOTAS: Modelo MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB 1. Condições nominais Função Frio Frio Frio Frio —...
  • Page 82 INDHOLD INDHOLD INDHOLD INDHOLD INDHOLD • • • • • SIKKERHEDSFORSKRIFTER .............................. 82 Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn.
  • Page 83 SIKKERHEDSFORSKRIFTER SIKKERHEDSFORSKRIFTER SIKKERHEDSFORSKRIFTER SIKKERHEDSFORSKRIFTER SIKKERHEDSFORSKRIFTER DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE Indendørs enhed (Ved installation på gulvet) Indendørs enhed (Ved installation på gulvet) Indendørs enhed (Ved installation på gulvet) Indendørs enhed (Ved installation på...
  • Page 84 DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE DE ENKELTE DELES NAVNE FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Automatisk genstartsfunktion Automatisk genstartsfunktion Automatisk genstartsfunktion...
  • Page 85 FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN FORBEREDELSER FØR DRIFTEN Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen...
  • Page 86 “JEG FØLER...” AUTOMATISK DRIFT “JEG FØLER...” AUTOMATISK DRIFT “JEG FØLER...” AUTOMATISK DRIFT “JEG FØLER...” AUTOMATISK DRIFT “JEG FØLER...” AUTOMATISK DRIFT Med AUTO-driften “ Med AUTO-driften “ Med AUTO-driften “ Med AUTO-driften “ Med AUTO-driften “ (I FEEL...) (Jeg føler...)” kan rummets optimale forhold indstilles automatisk med et (I FEEL...) (Jeg føler...)”...
  • Page 87 MANUEL BETJENING (COOL, DRY, FAN) (køling, tørring, ventilation) MANUEL BETJENING (COOL, DRY, FAN) (køling, tørring, ventilation) MANUEL BETJENING (COOL, DRY, FAN) (køling, tørring, ventilation) MANUEL BETJENING (COOL, DRY, FAN) (køling, tørring, ventilation) MANUEL BETJENING (COOL, DRY, FAN) (køling, tørring, ventilation) JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS HASTIGHED OG RETNING JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS HASTIGHED OG RETNING JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS HASTIGHED OG RETNING...
  • Page 88 ØKONOMIAFØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ØKONOMIAFØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ØKONOMIAFØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ØKONOMIAFØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ØKONOMIAFØLINGSDRIFT (ECONO COOL) NÅR KLIMA-ANLÆGGET IKKE SKAL BRUGES I EN LANG PERIODE NÅR KLIMA-ANLÆGGET IKKE SKAL BRUGES I EN LANG PERIODE NÅR KLIMA-ANLÆGGET IKKE SKAL BRUGES I EN LANG PERIODE NÅR KLIMA-ANLÆGGET IKKE SKAL BRUGES I EN LANG PERIODE NÅR KLIMA-ANLÆGGET IKKE SKAL BRUGES I EN LANG PERIODE Brug denne funktion, når De vil have det behagelight i COOL-funktion, selv om der spares energi.
  • Page 89 RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)/ UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)/ UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)/ UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)/ UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)/ (EKSTRAUDSTYR) (EKSTRAUDSTYR) (EKSTRAUDSTYR) (EKSTRAUDSTYR) (EKSTRAUDSTYR) LUFTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR) LUFTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR) LUFTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)
  • Page 90 KONTROLLER FØLGENDE IGEN, FØR KONTROLLER FØLGENDE IGEN, FØR KONTROLLER FØLGENDE IGEN, FØR KONTROLLER FØLGENDE IGEN, FØR KONTROLLER FØLGENDE IGEN, FØR NÅR DE TROR, DER ER OPSTÅET PROBLEMER NÅR DE TROR, DER ER OPSTÅET PROBLEMER NÅR DE TROR, DER ER OPSTÅET PROBLEMER NÅR DE TROR, DER ER OPSTÅET PROBLEMER NÅR DE TROR, DER ER OPSTÅET PROBLEMER DE KONTAKTER REPARATØREN...
  • Page 91 Kontakt Deres forhandler, hvis De har spørgsmål. SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: Model Model Model Model Model MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB MCF-GA60VB MCF-GA60VB MCF-GA60VB MCF-GA60VB 1. 1. 1. 1. 1. Nominelle forhold...
  • Page 92: Säkerhetsåtgärder

    INNEHÅLL INNEHÅLL INNEHÅLL INNEHÅLL INNEHÅLL • • • • • SÄKERHETSÅTGÄRDER ..............................92 Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning.
  • Page 93: Delnamn

    SÄKERHETSÅTGÄRDER SÄKERHETSÅTGÄRDER SÄKERHETSÅTGÄRDER SÄKERHETSÅTGÄRDER SÄKERHETSÅTGÄRDER DELNAMN DELNAMN DELNAMN DELNAMN DELNAMN Inomhusenhet (Om installerad på golvet) Inomhusenhet (Om installerad på golvet) Inomhusenhet (Om installerad på golvet) Inomhusenhet (Om installerad på golvet) Inomhusenhet (Om installerad på golvet) FÖRSIKTIGHET Ej avsedd för specialändamål. Ej avsedd för specialändamål.
  • Page 94: Förberedelser Före Drift

    DELNAMN DELNAMN DELNAMN DELNAMN DELNAMN FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Automatisk omstartningsfunktion Automatisk omstartningsfunktion Automatisk omstartningsfunktion Automatisk omstartningsfunktion Automatisk omstartningsfunktion Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, bör du Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion.
  • Page 95 FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT FÖRBEREDELSER FÖRE DRIFT Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) Hantering av fjärrkontrollen Hantering av fjärrkontrollen...
  • Page 96: Automatisk Drift "I Feel

    AUTOMATISK DRIFT “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT “I FEEL...” I automatiskt driftsläge “ I automatiskt driftsläge “ I automatiskt driftsläge “ I automatiskt driftsläge “ I automatiskt driftsläge “ (I FEEL...)”...
  • Page 97: Manuell Drift (Cool, Dry, Fan)

    MANUELL DRIFT (COOL, DRY, FAN) MANUELL DRIFT (COOL, DRY, FAN) MANUELL DRIFT (COOL, DRY, FAN) MANUELL DRIFT (COOL, DRY, FAN) MANUELL DRIFT (COOL, DRY, FAN) JUSTERING AV LUFTFLÖDETS HASTIGHET OCH RIKTNING JUSTERING AV LUFTFLÖDETS HASTIGHET OCH RIKTNING JUSTERING AV LUFTFLÖDETS HASTIGHET OCH RIKTNING JUSTERING AV LUFTFLÖDETS HASTIGHET OCH RIKTNING JUSTERING AV LUFTFLÖDETS HASTIGHET OCH RIKTNING Luftflödets hastighet och riktning kan väljas efter behov.
  • Page 98: Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)

    EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) NÄR NÄR NÄR NÄR NÄR LUFTKONDITIONERINGEN LUFTKONDITIONERINGEN LUFTKONDITIONERINGEN LUFTKONDITIONERINGEN LUFTKONDITIONERINGEN INTE INTE INTE INTE INTE SKALL SKALL SKALL SKALL SKALL ANVÄNDAS PÅ EN LÄNGRE TID ANVÄNDAS PÅ...
  • Page 99: Rengöring Av Luftfilter/Deodoriserande Filter (Tillbehör)

    RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ FILTER (TILLBEHÖR) FILTER (TILLBEHÖR) FILTER (TILLBEHÖR)
  • Page 100: Kontrollera Följande Igen Innan En Reparatör Tillkallas

    KONTROLLERA FÖLJANDE IGEN INNAN KONTROLLERA FÖLJANDE IGEN INNAN KONTROLLERA FÖLJANDE IGEN INNAN KONTROLLERA FÖLJANDE IGEN INNAN KONTROLLERA FÖLJANDE IGEN INNAN OM DU TROR ATT ETT FEL UPPSTÅTT OM DU TROR ATT ETT FEL UPPSTÅTT OM DU TROR ATT ETT FEL UPPSTÅTT OM DU TROR ATT ETT FEL UPPSTÅTT OM DU TROR ATT ETT FEL UPPSTÅTT EN REPARATÖR TILLKALLAS...
  • Page 101: Installation, Omplacering Och Inspektion

    Kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. SPECIFIKATION SPECIFIKATION SPECIFIKATION SPECIFIKATION SPECIFIKATION OBS: OBS: OBS: OBS: OBS: Modell Modell MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB MCF-GA60VB Modell Modell Modell MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB...
  • Page 102: Güvenl‹K Önlemler

    ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER • • • • • GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ..............................102 Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR.
  • Page 103: Parçalarin Adlari

    GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) ‹ç...
  • Page 104 PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI PARÇALARIN ADLARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu...
  • Page 105: Çalifitirmadan Öncek‹ Hazirliklar

    ÇALIfiTIRMADAN ÖNCEK‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMADAN ÖNCEK‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMADAN ÖNCEK‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMADAN ÖNCEK‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMADAN ÖNCEK‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda cihaz› Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤› zaman (emniyetli çal›flt›rma) Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤› zaman (emniyetli çal›flt›rma) Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤›...
  • Page 106: I Feel

    “I FEEL...” (SICAKLIK ARTIRMA/AZALTMA) MODUNDA OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL...” (SICAKLIK ARTIRMA/AZALTMA) MODUNDA OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL...” (SICAKLIK ARTIRMA/AZALTMA) MODUNDA OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL...” (SICAKLIK ARTIRMA/AZALTMA) MODUNDA OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL...” (SICAKLIK ARTIRMA/AZALTMA) MODUNDA OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA Kendili¤inden çal›flma “ Kendili¤inden çal›flma “ Kendili¤inden çal›flma “...
  • Page 107: Elle ‹Filet‹M (Cool, Dry, Fan) (So⁄Utma, Kurutma, Fan)

    ELLE ‹fiLET‹M (COOL, DRY, FAN) (SO⁄UTMA, KURUTMA, FAN) ELLE ‹fiLET‹M (COOL, DRY, FAN) (SO⁄UTMA, KURUTMA, FAN) ELLE ‹fiLET‹M (COOL, DRY, FAN) (SO⁄UTMA, KURUTMA, FAN) ELLE ‹fiLET‹M (COOL, DRY, FAN) (SO⁄UTMA, KURUTMA, FAN) ELLE ‹fiLET‹M (COOL, DRY, FAN) (SO⁄UTMA, KURUTMA, FAN) HAVA AKIMI HIZININ VE YÖNÜNÜN AYARLANMASI HAVA AKIMI HIZININ VE YÖNÜNÜN AYARLANMASI HAVA AKIMI HIZININ VE YÖNÜNÜN AYARLANMASI...
  • Page 108: Ekonom‹K So⁄Utma Çalifima Konumu (Econo Cool)

    EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAKSA COOL (serin) modunda enerji tasarrufu yapılırken bile rahat bir ortam sa¤lamak için bu çalıflma konumunu kullanın.
  • Page 109: Hava F‹Ltres‹N‹N/Koku G‹Derme F‹Ltres‹N‹Ntem‹Zlenmes‹ (Seç‹Ml‹K)

    HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N KOKU KOKU KOKU KOKU KOKU G‹DERME G‹DERME G‹DERME G‹DERME G‹DERME F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA TEM‹ZLENMES‹...
  • Page 110: Bakim Tems‹Lc‹N‹Zle ‹L‹Fik‹ Kurmadan Önce Afia⁄Idak‹Ler B‹R‹ Kez Daha Denetley‹N

    BAKIM TEMS‹LC‹N‹ZLE ‹L‹fiK‹ KURMADAN ÖNCE BAKIM TEMS‹LC‹N‹ZLE ‹L‹fiK‹ KURMADAN ÖNCE BAKIM TEMS‹LC‹N‹ZLE ‹L‹fiK‹ KURMADAN ÖNCE BAKIM TEMS‹LC‹N‹ZLE ‹L‹fiK‹ KURMADAN ÖNCE BAKIM TEMS‹LC‹N‹ZLE ‹L‹fiK‹ KURMADAN ÖNCE SORUN ÇIKTI⁄INI DÜfiÜNÜYORSANIZ SORUN ÇIKTI⁄INI DÜfiÜNÜYORSANIZ SORUN ÇIKTI⁄INI DÜfiÜNÜYORSANIZ SORUN ÇIKTI⁄INI DÜfiÜNÜYORSANIZ SORUN ÇIKTI⁄INI DÜfiÜNÜYORSANIZ AfiA⁄IDAK‹LER B‹R‹...
  • Page 111: Montaj, Yer De⁄‹Fit‹Rme Ve Muayene

    E¤er herhangi bir sorunuz varsa, bayiinize dan›fl›n›z. E¤er herhangi bir sorunuz varsa, bayiinize dan›fl›n›z. SPES‹F‹KASYONLAR SPES‹F‹KASYONLAR SPES‹F‹KASYONLAR SPES‹F‹KASYONLAR SPES‹F‹KASYONLAR NOTLAR: NOTLAR: NOTLAR: NOTLAR: NOTLAR: Model Model MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB MCF-GA60VB MCF-GA60VB Model Model Model MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA35VB MCF-GA50VB MCF-GA50VB...
  • Page 112 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VN79C549H01...

This manual is also suitable for:

Mcf-ga50vbMcf-ga60vb

Table of Contents