Page 4
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Bild 1, Vorbereiten des Chassis Fig. 1, preparing the chassis Fig. 1, préparatifs sur le châssis - Die vorderen und hinteren Karosseriehalter lösen und - Loosen the front and rear bodywork holders and swivel - Desserrer les supports de carrosserie avant et arrière et um 90°...
Page 6
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Bild 5, Lenkung Fig. 5, steering Fig. 5, direction - Zweites Kugelgelenk auf den Kugelkopf des Servo- - Press the second ball-link onto the ball-end bolt on the - Planter une seconde biellette sur le pivot sphérique du Savers aufdrücken.
Page 8
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Bild 9, Einbau Gas-/Bremsgestänge Fig. 9, installing the throttle / brake pushrod Fig. 9, mise en place de la tringle gaz/frein - Z-Kröpfung des Gasgestänges im Drosselhebel des - Connect the pre-formed end of the throttle pushrod to - Accrocher l’extrémité...
Page 10
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Bilder 13 und 14 Figs. 13 and 14 Figures 13 et 14 - Die Litzenantenne des Empfängers abwickeln und in - Unwind the wire aerial attached to the receiver and slip - Développer l’antenne souple du récepteur et l’enfiler das Antennenröhrchen einfädeln.
Page 12
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Bild 17, Vergaser und Bremse Fig. 17, carburettor and brake Fig. 17, Carburateur et frein - Den Luftfilter abnehmen, um die Stellung des - Remove the air filter so that you can check the position - La tringle des gaz et du frein est préréglée à...
Page 14
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Starten und Einlaufhinweise Starting the motor, notes on running-in Démarrage et conseils de rodage - Wir empfehlen, die ersten Fahrversuche ohne - We recommend that you carry out the first few trial runs - Nous recommandons d’effectuer les premiers essais Karosserie durchzuführen, bis der Motor eingestellt ist.
Page 16
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Bilder 25 und 26 Figs. 25 and 26 Figures 25 et 26 - Springt der Motor noch nicht an: Glühkerze heraus- - If the motor still does not start: unscrew the glowplug - Si le moteur ne démarre pas : dévisser la bougie.
Page 18
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Fahrwerkseinstellungen: Chassis adjustments: Réglage du train de roulement : Hinweis: Das Chassis ist werksseitig grundeingestellt. Note: the chassis is factory-adjusted to suit normal ope- À noter : le réglage initial du châssis est effectué à l’usi- Wenn Sie sich mit den Fahreigenschaften vertraut rating conditions.
Page 20
Nicht nur durch Motorleistung, sondern auch durch ein trôlées systématiquement par de nombreux tours de optimal abgestimmtes Fahrwerk lassen sich gute robbe Modellsport GmbH & Co. KG piste. Ce n’est pas que la puissance du moteur qui per- Rundenzeiten erzielen.
Page 28
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Tuningteile, Upgrade components, Équipement de compétition 2-Ganggetriebe No. 20172000 Kupplungsglocke 17 Z No. 20172022 42/46 Zähne, 1 Set für höhere Endgeschwindigkeiten, 1 Stück 2-speed gearbox No. 20172000 Clutch bell, 17 teeth No.
Page 29
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Tuningteile, Upgrade components, Équipement de compétition Alu-Querlenkerhalter vorne No. 20172013 Alu-Bremsträger No. 20172014 Aluminium, CNC-gefräst, eloxiert, 1 Stück Aluminium, CNC-gefräst, eloxiert, 1 Set Aluminium front Aluminium brake carrier No. 20172014 transverse arm holder No.
Page 30
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation 1:10 On road-Chassis Tuningteile, Upgrade components, Équipement de compétition CFK Zentral-Platte No. 20172017 Kreuzgelenkwellen vorne No. 20172018 Kohlefaser, CNC-gefräst, 1 Stück Stahl, brüniert, 2 Stück CFRP central plate No. 20172017 Front cruciform Carbon fibre, CNC-machined, pack of 1 articulated shafts No.
Page 31
Sous réserve de d’erreur et de modification technique. Copyright robbe-Modellsport 2003 Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr. 36 Telefon: 06644 / 87-0...