Troubleshooting; Consignes De Sécurité Importantes - Shop-Vac CH87 Series User Manual

Ch87 series
Hide thumbs Also See for CH87 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EMPTYING LIQUID WASTES FROM THE TANk
Your Shop-Vac
®
Wet/Dry Vac may be emptied of liquid waste by removing the tank cover. To
empty, stop the motor and remove the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and
deposit the liquid waste contents in a suitable drain. After the tank is empty, return the cover to
its original position. To continue use, plug the cord into the wall receptacle and start the motor.
AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFF
The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids.
As the level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal
at the intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a
higher than normal pitch noise and the suction is drastically reduced. If this occurs, turn unit off
immediately. Failure to turn unit off after float rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the
previous paragraph.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS
OCCURS, TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION. THIS WILL ALLOW THE
FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE
OPERATION.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
Before storing your vacuum the tank should be emptied and cleaned. The power cord can be
wrapped around the cord wraps provided on the top of the tank cover located in front and behind
the handle (Figure 30). To remove the cord from the cord wraps grasp the sides of the rear cord
wrap located behind the handle, turn counter clockwise 180° until the tip of the cord wrap is above
the handle (Figure 31). Grasp the entire cord behind the handle and pull above the rear cord wrap,
pull cord towards the front of the vac until the cord becomes disconnected from the front cord wrap
(Figure 32). Grasp the sides of the rear cord wrap and turn clockwise 180° to return it to its original
position (Figure 33). The cleaner should be stored indoors.
30
31
Lorsque l'on utilise un appareil électroménager, toutes les consignes de sécurité de base doivent
être observées, y compris les suivantes : LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
1.
Ne pas s'éloigner de l'aspirateur pendant qu'il est branché. Le débrancher de la prise de courant
lorsqu'on ne l'utilise pas et avant toute intervention. Ne brancher le cordon électrique de cet aspi-
rateur que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre. Se reporter à « Instructions
concernant la mise à la terre ».
2.
Ne pas exposer cet aspirateur à la pluie – le remiser à l'intérieur.
3.
Ne pas permettre d'utiliser cet aspirateur en tant que jouet. Une attention toute particulière s'impose
si cet aspirateur est utilisé par des enfants ou près d'enfants.
4.
Utiliser cet aspirateur comme il est décrit dans cette Notice. N'utiliser que les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
5.
Ne pas utiliser cet appareil si son cordon électrique ou sa fiche sont endommagés. Si l'appareil ne
fonctionne pas normalement, il se peut qu'il soit endommagé, tombé dans l'eau ou à terre ou qu'il ait
été laissé à l'extérieur. S'adresser à Shop-Vac Corporation pour obtenir de l'aide.
6.
Ne pas tirer sur le cordon électrique de cet aspirateur et ne pas transporter cet aspirateur par son
cordon électrique. Ne pas utiliser le cordon électrique de cet aspirateur en tant que poignée, ne pas
fermer une porte sur le cordon électrique et ne pas tirer le cordon électrique autour de bords ou
d'angles tranchants. Ne pas faire rouler l'aspirateur sur son cordon électrique. Toujours éloigner le
cordon électrique des surfaces chaudes.
7.
Ne pas débrancher l'aspirateur en tirant sur son cordon électrique. Pour le débrancher, saisir la fiche
du cordon électrique, et non pas le cordon électrique.
8.
Ne pas manipuler la fiche du cordon électrique ni l'aspirateur si on a les mains humides.
9.
Ne jamais mettre d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser cet aspirateur si ses ouvertures sont
bouchées; garder les ouvertures débarrassées de poussières, de charpie, de cheveux et de tout ce
qui pourrait réduire la circulation de l'air.
10. Ne pas approcher les cheveux, des vêtements amples, les doigts ou une partie du corps des ouver-
AveRtIssemeNt
débRANchez l'AppAReIl loRsqu'Il N'est pAs utIlIsé.
33
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– POUR RÉDUIRE LES RISQUES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
– Ne lAIssez pAs l'AspIRAteuR sANs suRveIllANce s'Il est bRANché ou eN foNctIoNNemeNt

TROUBLESHOOTING

Trouble
Possible Cause Remedy
Suction weakens or
Clogged filter
cleaner runs hot
Air leak
Obstruction in hose
or nozzle.
Misting in the
Saturated filter
exhaust air
WARNING
– IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS
SHOULD BECOME DETACHED OR BROkEN, EXPOSING THE MOTOR
OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS, OPERATION SHOULD
BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR
FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE
BEFORE REUSING THE VACUUM.
THREE YEAR HOME USE WARRANTY
®
Your Shop-Vac
vacuum cleaner is warranted for normal household use, in accordance with
the User Manual, against original defects in material and workmanship for a period of three
years from date of purchase. Should this product be used for commercial or rental use, a 90 day
limited warranty will apply. Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum cleaner in correct
operating condition, by repair or parts replacement, during the warranty period, without charge.
This warranty does not cover accessories. Use of non-recommended filters and/or accessories
may void the manufacturer's warranty. Shop-Vac
performance caused by misuse, careless handling, and where repairs or modifications have been
made. Do not attempt to service your vacuum beyond that described in the User Manual. Proof of
purchase date is required. The warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights which vary from state to state or province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac Corporation, Customer
Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for your
vacuum's parts list schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac
®
Service Centre nearest you. A complete list of Authorized Service Centres
is included with each vacuum cleaner.
Customers in Mexico: for product service see paperwork that came with your unit.
tures et des pièces mobiles.
11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou fumantes, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
12. Ne pas utiliser cet aspirateur si le sac à poussière ou si les filtres ne sont pas en place.
13. Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher cet aspirateur.
14. Il faut être extrêmement prudent lorsque l'on nettoie des escaliers.
15. Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas utiliser cet
aspirateur dans un endroit où de tels liquides pourraient être présents.
16. Ne pas utiliser cet aspirateur en tant que pulvérisateur de liquides inflammables, comme des peintures
à base d'huile, des laques, des nettoyants à usage domestique, etc.
17. Ne pas aspirer de matières toxiques, cancérogènes, combustibles ou dangereuses, comme de
l'amiante, de l'arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou toute autre matière
dangereuse pour la santé. Des appareils spécialement conçus à cet effet sont disponibles.
18. Ne pas aspirer de cendre de bois ou de charbon, de suie, de poussière de ciment, de plâtre ou de
cloisons sèches si le filtre en tissu intégral ou le sac-filtre collecteur ne sont pas en place. Ces matières
sont des particules extrêmement fines qui risquent de passer au travers du filtre en mousse et du filtre-
disque et de diminuer le rendement du moteur. Elles risquent aussi d'être renvoyées dans l'air. On peut
se procurer d'autres filtres en tissu intégral et d'autres sacs-filtres collecteurs.
19. Ne pas laisser le cordon électrique sur le plancher lorsque l'on a fini d'utiliser l'aspirateur, car on risque
de s'accrocher dedans et de tomber.
20. Il faut être extrêmement prudent lorsque l'on vide une cuve lourdement chargée.
21. Pour empêcher toute combustion spontanée, vider la cuve après chaque utilisation de l'aspirateur.
22. L'utilisation d'un aspirateur utilitaire peut causer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui
risque de causer des lésions. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l'on utilise un aspirateur.
23. IL FAUT TOUJOURS RESTER VIGILANT et faire bien attention à ce que l'on fait. Utiliser aussi son
bon sens. Ne pas utiliser l'aspirateur si on est fatigué, distrait ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments pouvant causer une perte d'attention.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base
de plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l'air. Cet aspirateur n'est pas conçu pour
l'utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR pièce
745 d'EPA.
Brush dirt from filter. If condition continues,
change filter.
Check all fittings for tight fit (nozzles, hose, etc.)
Check that tank cover is sealed properly.
Check nozzle, hose, etc. for obstructions, and
remove if present.
Replace saturated filter with a dry filter.
®
assumes no responsibility for damage or faulty

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Series ch87

Table of Contents