Bosch MUZ8FW1 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for MUZ8FW1:

Advertisement

MUZ8FW1
MUZ8FA1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUZ8FW1

  • Page 1 MUZ8FW1 MUZ8FA1...
  • Page 2: Auf Einen Blick

    Bedienen Das Zubehör eignet sich für die Küchen maschine MUM8..Fleischwolf Vorsatz Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine zum Verarbeiten von rohem oder gekochtem beachten. MUM8... Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch. Zur Befestigung des Fleischwolfes wird immer Bild 1c ein Adapter (Bild 3) benötigt. S Fleischwolf Vorsatz in der gezeigten Bei einigen Modellen ist der Adapter im Reihenfolge zusammensetzen.
  • Page 3 Sonderzubehör S Drehschalter auf Stufe 1, 2 oder 3 stellen. S Austretenden, geformten Teig mit einem (im Fachhandel erhältlich) Küchenbrett abnehmen. Dabei die Küchen Achtung! maschine kurz ausschalten, wenn der Teig Die Zubehörteile immer ohne Messer und zu schnell austritt. Scheiben zusammenbauen.
  • Page 4: Safety Instructions

    The accessories are suitable for the food Operation processor MUM8…. Mincer attachment See operating instructions for food processor For processing raw or cooked meat, bacon, MUM8..poultry and fish. An adapter (Fig. 3) is always required for Fig. 1c attachment of the mincer. The adapter is included with some models, S Assemble the mincer attachment in the otherwise it is available from specialist outlets.
  • Page 5: Optional Accessories

    Optional accessories S Catch the shaped dough coming out of the attachment on a kitchen board. If the dough (Available from specialist outlets) comes out too quickly, briefly switch off the Warning! food processor. Always assemble the accessory parts without blades and discs.
  • Page 6: Vue D'ensemble

    Utilisation Les accessoires sont conçus pour les robots ménagers MUM8…. Kit hachoir Respectez la notice d'utilisation du robot Cet embout sert à hâcher la viande, le lard, ménager MUM8..la volaille et le poisson, crus ou cuits. Pour fixer le kit hachoir à viande sur l'appareil, Fig.
  • Page 7: Accessoires En Option

    Accessoires en option S Détachez la pâte extrudée au moyen d'une planche de cuisine. Eteignez le robot (disponibles chez votre revendeur spécialisé) ménager pendant cette opération si la pâte Attention : sort trop vite. Remontez toujours les accessoires sans lame et sans disque.
  • Page 8: Guida Rapida

    L'accessorio è idoneo per la macchina da cucina MUM8..Adattatore tritacarne Osservare le istruzioni del robot da cucina per lavorare carne cruda o cotta, speck, MUM8..pollame e pesce. Per il fissaggio del tritacarne è sempre Figura 1c necessario un adattatore (figura 3). Per alcuni modelli l'adattatore è...
  • Page 9: Accessori Speciali

    Accessori speciali S All'uscita staccare la pasta formata con un tagliere. Ciò facendo spegnere brevemente (reperibili presso i rivenditori specializzati) il robot da cucina, se la pasta esce troppo Attenzione! velocemente. Montare gli accessori speciali sempre senza Adattatore grattugia lama e dischi. Per tutte le istruzioni su «Sicurezza», «Pulizia e cura»...
  • Page 10: In Één Oogopslag

    Bedienen Het toebehoren is geschikt voor de keuken machine MUM8... Vleesmolen hulpstuk De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine voor het verwerken van rauw of gekookt vlees, MUM8... in acht nemen. spek, gevogelte en vis. Voor het bevestigen van de vleesmolen is een Afb.
  • Page 11: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren S Het in het apparaat gevormde deeg opvan gen op een bakplaat. Als het deeg te snel uit (verkrijgbaar in de speciaalzaak) het apparaat komt, de keukenmachine kort Attentie! uitschakelen. De toebehorenonderdelen altijd zonder mes en schijven in elkaar zetten. Alle aanwijzingen Maal hulpstuk voor Veiligheid", Reinigen en onderhoud"...
  • Page 12 Tilbehøret er beregnet til køkkenmaskinen Betjening MUM8..Kødhakker enhed Læs og overhold køkkenmaskinens brugsan Formål: Bearbejdning af råt og kogt kød, visning MUM8..bacon, fjerkræ og fisk. Kødhakkeren skal altid fastgøres med en Fig. 1c adapter (Fig. 3). S Saml kødhakker enheden i den viste Ved nogle modeller følger adapteren med, el rækkefølge.
  • Page 13 Ekstratilbehør S Fang dejen, når den kommer ud af maski nen, og læg den på et bræt. Sluk maskinen (kan købes hos forhandleren) for et kort øjeblik, hvis dejen kommer for hur OBS! tigt ud af maskinen. De forskellige tilbehørsdele skal altid samles uden knive og skiver.
  • Page 14 Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskin Betjening MUM8..Forsats for kjøttkvern Se betjeningsanvisningen for kjøkkenmaskinen For arbeid med rått eller kokt kjøtt, flesk, MUM8..fjærkre og fisk. For festing av kjøttkvernen trenges det alltid en Bilde 1c adapter (bilde 3). S Sett forsatsen for kjøttkvernen sammen i vist Ved noen modeller følger adapteren med, rekkefølge.
  • Page 15: Ekstra Tilbehør

    Ekstra tilbehør Forsats for sprøytebakst MUZ8SV1 (Fåes i faghandelen) Bilde 5 Obs! Formes av småkakedeig eller mørdeig. Tilbehørsdeler må alltid sammensettes uten S Forberedelser som beskrevet for forsatsen kniv og skiver. Alle henvisninger om for kjøttkvernen. Ta hensyn til de nødvendige Sikkerhet", Rengjøring og pleie"...
  • Page 16 Så gör man Detta tillbehör passar till köksmaskinen MUM8..Köttkvarn Se även bruksanvisningen till köksmaskinen Lämplig för att mala urbenat rått eller tillagat MUM8..kött, fläsk, fågel och fisk. För att köttkvarnen ska kunna sättas fast krävs Bild 1c alltid en adapter (bild 3). S Sätt samman delarna i den ordning de avbil På...
  • Page 17 Tillbehör Kakspritsmunstycke MUZ8SV1 Bild 5 (som kan köpas separat) Obs! Lämplig för att forma småkakor, Kniven och hålskivan ska inte användas när t.ex. spritskransar. passertillsatsen, rivtillsatsen och kaksprits S Gör på sätt som beskrivits för köttkvarnen. munstycket monteras på kvarnen. Avsnitten Var noga med att sätta samman delarna till "Säkerhetsanvisningar", "Rengöring och kakspritsmunstycket i den ordning de avbil...
  • Page 18: Laitteen Osat

    Käyttö Varuste soveltuu käytettäväksi yleiskoneen MUM8... kanssa. Lihamylly Noudata yleiskoneen käyttöohjeita MUM8..hienontaa raa'an ja keitetyn lihan, silavan, Lihamylly kiinnitetään aina koneeseen linnunlihan ja kalan. adapterin avulla (kuva 3). Kuva 1c Joissakin malleissa adapteri on vakiovaruste, S Kokoa lihamylly kuvassa ilmoitetussa muutoin niitä...
  • Page 19 Lisävarusteet Mantelimylly MUZ8RV1 (saatavissa kodinkoneliikkeistä) Kuva 6 Huom.! rouhii mantelit, pähkinät, jäähdytetyn suklaan Kokoa varusteosat aina ilman terää ja ja kuivat leipäpalat ja sämpylät. reikälevyä. Noudata varusteiden kohdalla d Huom.! kaikkia lihamyllyä koskevia ohjeita Rouhi mantelit ja pähkinät vain kuivina ja "Turvallisuus", "Puhdistus ja hoito"...
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Manejo El accesorio es adecuado para el robot de cocina MUM8..Picadora de carne Ténganse presentes las instrucciones de uso para picar carne cruda y cocida, tocino, de la unidad básica (robot de cocina) MUM8..aves y pescado. Para montar la picadora de carne se requiere Figura 1c siempre un adaptador (Figura 3).
  • Page 21: Accesorios Opcionales

    S La bandeja de llenado y el empujador son Accesorio para repostería aptos para lavavajillas. MUZ8SV1 Figura 5 Los restantes elementos deberán lavarse para dar forma a la masa para pastas o masa a mano y secarse inmediatamente con un quebrada.
  • Page 22: Familiarização Com O Aparelho

    O acessório destina se à máquina de cozinha Utilização MUM8..Picador de carne Ter em atenção as instruções de serviço da para picar carne crua ou cozida, toucinho, máquina de cozinha MUM8..aves e peixe. Para fixar o picador de carne, é sempre neces Fig.
  • Page 23 Acessórios especiais S Colocar no recipiente de enchimento a massa a moldar. Para empurrar, utilizar (podem ser adquiridos nos Serviços Técnicos) o calcador. Atenção! S Posicionar o selector rotativo nas fases Montar os acessórios sempre sem os discos 1, 2 ou 3. e sem a lâmina.
  • Page 24: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Ôï åîÜñôçìá åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí Ôï ìÝñïò æåýîçò óôïí êï÷ëßá óðÜåé óå êïõæéíïìç÷áíÞ MUM8..ðåñßðôùóç õðåñöüñôùóçò (ð.÷. áðü ÐñïóÝîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôçò êüêêáëá ðïõ äåí áöáéñÝèçêáí áðü ôï êïõæéíïìç÷áíÞò MUM8..êñÝáò êáôÜ ëÜèïò) êáé ðñïóôáôåýåé Ýôóé ôç óõóêåõÞ áðü æçìéÝò. Ãéá...
  • Page 25 ÌåôÜ ôçí åñãáóßá ÐñïóÜñôçìá åê÷õìùôÞ öñïýôùí MUZ8FV1 S ÈÝôåôå óôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç Åéêüíá 4 ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ ÷õìïý áðü ð.÷. S ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ìïýñá, íôïìÜôåò. ìÞëá, á÷ëÜäéá, êñÜôáéãï S Óçêþíåôå ôïí ìï÷ëü áóöÜëéóçò ðñïò ôá (ðñéí...
  • Page 26 Aksesuarlar MUM8... mutfak robotu için ÐñïóÜñôçìá ôñéøßìáôïò uygundur. MUZ8RV1 Åéêüíá 6 Mutfak robotunun kullanma kžlavuzuna dikkat ãéá ôï ôñßøéìï áìõãäÜëùí, êáñõäéþí, ediniz MUM8..öïõíôïõêéþí, êñýáò óïêïëÜôáò êáé îåñïý Et kžyma makinesinin sabitlenmesi için øùìéïý Þ ìéêñþí øùìéþí. daima bir adaptör (Resim 3) gereklidir. Bazž...
  • Page 27: Özel Aksesuarlar

    Kullanžlmasž S Kžyma çžkžåž için kullanžlan kurulanmžå delikli disk ve bžçak, paslanmamasž Et kžyma makinesi ön takžmž için yemeklerde kullanžlan sžvž ya ile Çi veya piåmiå et, ya, kanatlž havyan eti yalanmalždžr. ve balžk iålemek için kullanžlžr. Özel aksesuarlar Resim 1c (yetkili satžcžlarda bulabilirsiniz) S Et kžyma makinesi ön takžmžnž, resimde Dikkat!
  • Page 28 Sžkma hamurdan yapžlan ürün Sucuk doldurma seti ön takžmž MUZ8WS2 Resim 7 MUZ8SV1 Her türlü sucuk/sosis doldurmak, kroket Resim 5 (parares püresi ile hazžrlanan, genelde Kurabiye hamuruna veya poaça hamuruna silindir åeklinde kžzartmalžk patates) (gevrek hamura) åekil vermek için kullanžlžr. åekillendirme için kullanžlžr.
  • Page 29: Opis Urz¹Dzenia

    Obs³uga Niniejsze wyposa¿enie przeznaczone jest do robotów kuchennych serii MUM8..Maszynka do mielenia miêsa Proszê przestrzegaæ równie¿ instrukcji do mielenia surowego i gotowanego miêsa, obs³ugi robota kuchennego MUM8..s³oniny, drobiu i ryb. Do zamocowania maszynki do mielenia miêsa konieczny jest adapter (rysunek 3). Rysunek 1c W niektórych modelach adapter nale¿y do S Maszynkê...
  • Page 30: Wyposa¿Enie Dodatkowe

    Kszta³tka do ciastek S Lej do nape³niania i popychacz mo¿na myæ w zmywarce do naczyñ. MUZ8SV1 Rysunek 5 Pozosta³e czêœci wymyæ rêcznie do formowania ciastek z kruchego ciasta. i natychmiast wysuszyæ (nie nadaj¹ siê S Przygotowaæ urz¹dzenie w sposób opisany do mycia w zmywarce do naczyñ).
  • Page 31: A Készülék Részei

    Kezelés A tartozék a MUM8... konyhai géphez való. Tartsa be a konyhagép használati Húsdaráló elõtét utasításában foglaltakat MUM8...! az elõtét alkalmas nyers vagy fõtt húsok, A húsdaráló rögzítéséhez mindig szükséges szalonna, szárnyasok és hal feldolgozására. az adapter (3. ábra). Egyes modelleknél az adapter alaptartozék, 1c.
  • Page 32 Kinyomós sütemény elõtét S A betöltõtál és a tömõeszköz mosogatógépben mosható. MUZ8SV1 5. ábra Az összes többi alkatrészt kézzel kell a pogácsatészta vagy omlós tészta elmosogatni, és azonnal meg kell szárítani formázásához. (nem mosogathatók gépben). S Elõkészítés a húsdaráló elõtét leírása S A száraz lyuktárcsát és a kést kenje szerint.
  • Page 33 A­¹o¯a¹åñ¸a ¢æo®åpo­®a a®pa¼¸åýå¹e ca ÿoªxoªøóå µa ®ºx¸e¸c®å po¢o¹ MUM8..¨paªe¸a¹a a­¹o¯a¹åñ¸a ¢æo®åpo­®a C½¢æ÷ªa­a¼¹e ºÿ½¹­a¸e¹o µa ºÿo¹pe¢a ÿpeªÿaµ­a µaª­å²­aóåø ¯exa¸åµ½¯. ¸a ®ºx¸e¸c®åø po¢o¹ MUM8..¥på ÿpe¹o­ap­a¸e c½eªå¸å¹eæ¸a¹a ³a ÿoc¹a­ø¸e¹o ¸a ¯eco¯eæañ®a¹a ñac¹ ¸a ­aæa ce ñºÿå (¸aÿpå¯ep ­å¸a¨å ce åµÿoæµ­a aªaÿ¹ep ®o¨a¹o ÿo ¸e­¸å¯a¸åe ­...
  • Page 34 Cæeª pa¢o¹a: ¥påc¹a­®å µa ¯a®apo¸å o¹ ¯e¹aæ MUZ8NV1/NV2/NV3 S ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa o¹ ­½p¹øóåø ce ®æ÷ñ-òaæ¹ep. ³a ÿoc¹a­ø¸e¹o e ¸eo¢xoªå¯ aªaÿ¹ep S ŵ­aªe¹e óeÿceæa o¹ ®o¸¹a®¹a. MUZ8AD1. S ªå¨¸e¹e æoc¹a µa µac¹oÿopø­a¸e ac¹a­®a µa åµc¹åc®­a¸e ¸a¨ope å c­aæe¹e ¯eco¯eæañ®a¹a o¹ ¸a ÿæoªo­e ºpeªa ®a¹o ø...
  • Page 35 S O¹¸e¯a¼¹e åµæåµaóo¹o, oíop¯e¸o Õ¹a ÿpå¸aªæe²¸oc¹¿ ÿpå¨oª¸a ¹ec¹o c ®ºx¸e¸c®a ª½c®a. ¥på ¹o­a ªæø åcÿo濵o­a¸åø ­ ®o¯ÿæe®¹e åµ®æ÷ñ­a¼¹e ®ºx¸e¸c®åø po¢o¹ µa c ®ºxo¸¸¾¯ ®o¯¢a¼¸o¯ MUM8..®pa¹®o, a®o ¹ec¹o¹o åµæåµa ¾ÿoæ¸ø¼¹e, ÿo²a溼c¹a, º®aµa¸åø, ÿpå­eªe¸¸¾e ­ å¸c¹pº®ýåå ÿo ÿpe®aæe¸o ¢½pµo. õ®cÿæºa¹aýåå ®ºxo¸¸o¨o ®o¯¢a¼¸a ac¹a­®a µa ¸ac¹½p¨­a¸e MUM8..
  • Page 36: Cÿeýåa濸¾E Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹Å

    ³aªa¸¸oe ¯ec¹o cæo¯a ¥o o®o¸ña¸åå pa¢o¹¾ S ¾®æ÷ñå¹e ®ºxo¸¸¾¼ ®o¯¢a¼¸ ůe÷óeecø ­ ÿpå¸aªæe²¸oc¹å c ÿo¯oó¿÷ ÿo­opo¹¸o¨o µaªa¸¸oe ¯ec¹o cæo¯a µaóåóae¹ ­¾®æ÷ña¹eæø, o¹®å¸¿¹e ­­epx ÿpå­oª o¹ ÿo­pe²ªe¸å¼. íå®cåpº÷óå¼ p¾ña¨ å c¸å¯å¹e ¥på ÿepe¨pºµ®e (¸aÿpå¯ep, ÿpå ¯øcopº¢®º c oc¸o­¸o¨o ¢æo®a cæºña¼¸o¯ ÿoÿaªa¸åå ®oc¹e¼) æo¯ae¹cø ®o¯¢a¼¸a.
  • Page 37 e¹aææåñec®åe ÿpåc¹a­®å S ¥o­opo¹¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ºc¹a¸o­å¹e ­ ÿoæo²e¸åø 1, 2 åæå 3. ªæø ÿoæºñe¸åø æaÿòå S ¾xoªøóee cíop¯o­a¸¸oe ¹ec¹o MUZ8NV1/NV2/NV3 c¸å¯a¼¹e c ÿo¯oó¿÷ ®ºxo¸¸o¼ ©æø ®peÿæe¸åø ÿpåc¹a­o® ¸eo¢xoªå¯ ªoc®å. Ecæå ¹ec¹o ­¾xoªå¹ cæåò®o¯ ÿepexoª¸å® MUZ8AD1. ¢¾c¹po, ¹o ®ºxo¸¸¾¼ ®o¯¢a¼¸ ¯o²¸o ¥påc¹a­®a ªæø...
  • Page 40 AE Vereinigte Arabische BR Brasilien, Brazil DK Dänemark, Danmark Emirate, BSH Continental BSH Hvidevarer A/S United Arab Emirates Electrodomésticos Ltda. Bosch Hvidevareservice BSH Home Appliances General Serviços Técnicos de Fábrica Telegrafvej 6 Trading L.L.C Equipamentos Domésticos 2750 Ballerup Plot No 369-0180;...
  • Page 41 HU Ungarn, Hungary, Teheni, Hana & Co. Milton Keynes MK12 5ZR Magyarország Dora Beyrouth www.bshappliancecare.co.uk/ BSH Kft. Jdeideh 114043 bosch Háztartási gépek márkaszervize Tel.: 01 255211 Nationwide Service Requests Királyhágó tér 8-9. Fax: 01 257359 Tel.: 08705 678910 1126 Budapest mailto:Info@Teheni-Hana.com...
  • Page 42 0661 Oslo 119071 82108 Bratislava Tel.: 22 66 06 00 .: 095 737 2961 Tel./Fax: 02 555.68.161 Fax: 22 66 05 50 www.bosch-bt.ru www.bosch-spotrebice.sk 5052 Bergen SE Schweden, Sweden, TR Türkei, Turkey, Türkiye Tel.: 55 59 68 80 Sverige BSH Profilo Elektrikli Gerecler Fax: 55 59 68 90 BSH Hushållsapparater AB...
  • Page 43 Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5090462915 / MUZ8FW1 0805 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, Carl Wery Straße 34 / 81739 München / Germany...

This manual is also suitable for:

Muz8fa1

Table of Contents