Makita DUC303 Instruction Manual

Makita DUC303 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC303:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Chain Saw
Batteridriven kedjesåg
SV
Batteridrevet kjedesag
NO
Langaton ketjusaha
FI
LV
Bezvada motorzāģis
Belaidis grandininis pjūklas
LT
Juhtmeta kettsaag
ET
Цепная пила с питанием от
RU
аккумуляторной батареи
DUC303
DUC353
DUC400
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
19
30
41
52
63
74
85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC303

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО аккумуляторной батареи ЭКСПЛУАТАЦИИ DUC303 DUC353 DUC400...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.26 Fig.22...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34...
  • Page 7 Fig.39 Fig.35 Fig.40 Fig.36 Fig.41 Fig.37 Fig.42 Fig.38...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC303 DUC353 DUC400 Overall length (without guide bar) 443 mm Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Net weight with 90PX 4.6 kg 4.7 kg 4.8 kg...
  • Page 9: Safety Warnings

    WARNING: Read all safety warnings, instruc- The typical A-weighted noise level determined accord- tions, illustrations and specifications provided with this ing to EN60745: power tool. Failure to follow all instructions listed below Model DUC303 may result in electric shock, fire and/or serious injury. Sound pressure level (L ) : 87.7 dB(A) Sound power level (L ) : 100.4 dB (A) Save all warnings and instruc- Uncertainty (K) : 2 dB(A) tions for future reference.
  • Page 10 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that the chain cover to thrown out forward resulting in have been altered, may result in the battery bursting personal injury and damage to objects around the causing fires, personal injury and damage. It will operator. also void the Makita warranty for the Makita tool and SAVE THESE INSTRUCTIONS. charger. 10 ENGLISH...
  • Page 11: Parts Description

    Tips for maintaining maximum Charge the battery cartridge with room tem- perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let battery life a hot battery cartridge cool down before charging it. Charge the battery cartridge before completely discharged.
  • Page 12: Main Power Switch

    Indicating the remaining battery Main power switch capacity WARNING: Always turn off the main power ► Fig.4: 1. Check button 2. Capacity indicator switch when not in use. The remaining battery capacity is shown while you To stand by the chain saw, press the main power switch are pressing the check button.
  • Page 13 Turn the lever counterclockwise until the sprocket Checking the chain brake cover comes off. ► Fig.12: 1. Lever 2. Sprocket cover CAUTION: Hold the chain saw with both Remove the sprocket cover then remove the saw hands when switching it on. Hold the rear handle chain and guide bar from the chain saw body.
  • Page 14: Operation

    CAUTION: Use the saw chain oil exclusively for If the upper edge of the bar is used Makita chain saws or equivalent oil available in for cutting, the chain saw may be deflected in the market. your direction if the chain becomes trapped. For...
  • Page 15: Maintenance

    Observe local regulations if you wish to fell a tree. Carrying tool ► Fig.28: 1. Felling area — Before starting felling work, ensure that: Before carrying the tool, always apply the chain brake and remove the battery cartridges from the tool. Then • Only persons involved in the felling operation attach the guide bar cover. Also cover the battery car- are in the vicinity; tridge with the battery cover.
  • Page 16 — The sharpening angle of 30° must be the same on Cleaning the oil discharge hole all cutters. Different cutter angles cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and Small dust or particles may be built up in the oil dis- lead to chain breaks.
  • Page 17: Instructions For Periodic Maintenance

    Chain Check the oil lubrication feed rate. Switch trigger Inspection. Lock-off lever Inspection. Oil tank cap Check tightness. Chain catcher Inspection. Screws and Inspection. nuts To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 17 ENGLISH...
  • Page 18: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: Some items in the list may be included in the are recommended for use with your Makita tool tool package as standard accessories. They may specified in this manual. The use of any other differ from country to country.
  • Page 19: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUC303 DUC353 DUC400 Total längd (utan svärd) 443 mm Märkspänning 36 V likström Standardbatterikassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettovikt med 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (vid användning av BL1815N)
  • Page 20 Buller SÄKERHETSVARNINGAR Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd Allmänna säkerhetsvarningar för enligt EN60745: Model DUC303 maskiner Ljudtrycksnivå (L ) : 87,7 dB (A) Ljudeffektnivå (L ) : 100,4 dB (A) VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis- Mättolerans (K): 2 dB (A) ningar, illustrationer och specifikationer som Model DUC353 medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa Ljudtrycksnivå (L ) : 87,7 dB (A) instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller Ljudeffektnivå (L...
  • Page 21 10. Följ instruktionerna för smörjning, ked- 15. Starta inte kedjesågen när kedjeskyddet är jesträckning och utbyte av tillbehör. Felaktig kvar. Att starta kedjesågen med kedjeskyddet sträckning eller kedjesmörjning kan antingen få monterat kan leda till att kedjeskyddet kastas kedjan att gå av eller öka risken för bakåtkast. framåt vilket resulterar i personskada och skada på föremål runt omkring användaren. Håll handtagen torra, rena och fria från olja SPARA DESSA ANVISNINGAR.
  • Page 22: Beskrivning Av Delar

    Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- Överladdning förkortar batteriets livslängd. batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur batterier som har manipulerats kan leda till person- på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 23 Överurladdningsskydd OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto- lätt från den faktiska batterikapaciteten. matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski- Strömbrytare nen och laddar dem.
  • Page 24 ► Fig.12: 1. Spärr 2. Kedjedrevskåpa Kontroll av kedjebroms Ta bort kedjedrevskåpan och ta därefter bort sågkedjan och svärdet från kedjesågen. FÖRSIKTIGT: Håll kedjesågen med båda händerna när du startar den. Håll bakre handta- Utför följande steg för att montera sågkedjan: get med höger hand och främre handtaget med Kontrollera riktningen för kedjan. Markeringen på vänster hand. Svärdet och kedjan får inte vara i kedjan anger kedjeriktningen.
  • Page 25 OBSERVERA: Använd endast en sågkedjeolja som är avsedd för Makita:s kedjesågar eller mot- FÖRSIKTIGT: Du kan få bakåtkast i riktning svarande som finns tillgänglig i handeln. mot dig om du sågar med svärdets ovansida och OBSERVERA: Använd aldrig olja som...
  • Page 26 Trädfällning OBSERVERA: Endast kilar av plast eller alumi- nium får användas för att hålla fällskäret öppet. FÖRSIKTIGT: Fällning av träd får endast Järnkilar får inte användas. utföras av särskilt utbildade personer. Arbetet är riskfyllt. Bära maskinen Iaktta gällande föreskrifter vid fällning av träd. Innan verktyget bärs måste kedjebromsen appliceras ► Fig.28: 1.
  • Page 27 — Filningsvinkeln ska vara 30° och måste vara den- Rengöring av oljematningshålet samma för alla skärtänder. Skillnader i vinkel får kedjan att löpa ryckigt och ojämnt, slitaget ökar Fint damm eller små partiklar kan byggas upp i olje- och det leder till kedjebrott på kedjan. matningshålet under användning. Detta damm eller — Använd en lämplig rundfil så att korrekt vinkel små partiklar kan försämra flödet av oljematningen hålls på tänderna. och orsaka otillräcklig smörjning av hela sågkedjan. • Kedjeblad 90PX : 55° När oljematningsflödet försämras på svärdspetsen ska • Kedjeblad 91PX : 55°...
  • Page 28 Låt inspektera regelbun- det av ett auktoriserat servicecenter. Kedjesmörjning Kontrollera oljematnings- hastigheten. Avtryckare Inspektion. Säkerhetsspärr Inspektion. Oljetanklock Kontrollera stramhet. Kedjefångare Inspektion. Skruvar och Inspektion. muttrar För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 28 SVENSKA...
  • Page 29: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Kedjesågen startar inte. Två batterikassetter är inte insatta. Sätt i de två laddade batterikassetterna.
  • Page 30: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUC303 DUC353 DUC400 Total lengde (uten sverd) 443 mm Nominell spenning DC 36 V Standard batteriinnsats BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettovekt med 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg...
  • Page 31 Oppbevar alle advarsler og Støy instruksjoner for senere bruk. Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer EN60745: både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- Modell DUC303 nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). Lydtrykknivå (L ) : 87,7 dB (A) Sikkerhetsadvarsler for trådløs Lydeffektnivå (L ) : 100,4 dB (A) Usikkerhet (K): 2 dB (A) motorsag Modell DUC353 Lydtrykknivå (L ) : 87,7 dB (A) Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet når mot- Lydeffektnivå (L ) : 100,4 dB (A) orsagen er i gang.
  • Page 32: Fig.13

    12. Bare bruk sagen på tre. Ikke bruk motorsagen til ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som annet enn det den er konstruert for.For eksem- er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner pel: Ikke bruk motorsagen til å kutte plast, mur eller produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre andre byggematerialer enn tre.Hvis motorsagen deg mindre oppmerksom på...
  • Page 33 Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- Overopplading forkorter batteriets levetid. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
  • Page 34 Overutladingsvern MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa- omgivende temperaturen. tisk. Hvis produktet ikke går selv om bryterne aktiveres, må du ta batteriene ut av verktøyet og lade batteriene. Strømbryter Indikere gjenværende batterikapasitet ADVARSEL: Pass på å slå av strømbryteren når den ikke er i bruk.
  • Page 35: Fig.18

    ► Fig.12: 1. Spak 2. Kjedehjuldeksel Kontroll av kjedebremsen Ta av kjedehjuldekselet og så sagkjedet og kjede- hjulet fra sagen. FORSIKTIG: Hold kjedesagen med begge hender når du slår den på. Hold det bakre håndta- Bruk følgende trinn for å montere sagkjedet: ket med høyre hånd, og det fremre håndtaket med Pass på at kjedet er montert i riktig retning. venstre hånd. Sverd og kjede må ikke berøre noen Pilmerkets retning på kjedet viser kjedets retning.
  • Page 36 OBS: håndtaket igjen. Bruk kjedeolje som er spesiallaget for motorsager fra Makita, eller tilsvarende olje som OBS: Når du lager flere snitt, må du slå av sagen er tilgjengelig på markedet. mellom snittene.
  • Page 37: Fig.35

    Trefelling ADVARSEL: Du må under ingen omstendig- heter kutte rett gjennom fibrene.Da vil treet i så fall FORSIKTIG: Trefelling må kun utføres av falle ukontrollert. personer som har fått opplæring i dette.Arbeidet er farlig. OBS: Bruk kun plast- eller aluminiumkiler til å holde hovedskjæret åpent.
  • Page 38: Fig.36

    — De beste sageresultatene oppnås med følgende Rengjøre oljeutstrømningshullet avstand mellom snittkanten og rytterne. • Sagblad 90PX : 0,65 mm (0,025″) Små partikler eller støv kan samle seg i oljeutstrøm- • Sagblad 91PX : 0,65 mm (0,025″) ningshullet under bruk. Støvet elle partiklene kan skade ► Fig.34 oljetilførselen og forårsake utilstrekkelig smøring av hele sagkjedet. Når det kommer lite kjedeolje øverst på — Slipevinkelen på 30° må være lik på alle tennene. sverdet, må oljetømmingshullet rengjøres på følgende Ulikheter i vinkelen kan få kjedet til å gå brått og måte. ujevnt, føre til raskere slitasje og kjedebrudd. Ta kjedehjuldekslet og sagkjedet av sagen. — Bruk en egnet rundfil slik at riktig slipevinkel behol- des mot tennene. Fjern støv eller partikler ved bruk av sporskrutrek- • Sagblad 90PX : 55° ker med tynt skaft eller lignende. ► Fig.40: 1. Sporskrutrekker 2. Oljetømminghull •...
  • Page 39 Få den kontrollert jevnlig ved et autorisert servicesenter. Smøring av Kontroller kjedet hastigheten på oljetilførselen. Startbryter Kontroll. Av-sperreknapp Kontroll. Oljetanklokk Kontroller stramming. Kjedefanger Kontroll. Skuer og Kontroll. muttere For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 39 NORSK...
  • Page 40: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede • Sverd •...
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUC303 DUC353 DUC400 Kokonaispituus (ilman terälevyä) 443 mm Nimellisjännite DC 36 V Vakio akkupaketti BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettopaino mallilla 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (kun käytössä on BL1815N)
  • Page 42: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttötarkoitus TURVAVAROITUKSET Ketjusaha on tarkoitettu vain puun sahaukseen. Sähkötyökalujen käyttöä koskevat Melutaso yleiset varoitukset Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin EN60745 mukaan: VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- Malli DUC303 työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin, Äänenpainetaso (L ) : 87,7 dB (A) ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa Äänen voiman taso (L ) : 100,4 dB (A) lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen saat- Virhemarginaali (K): 2 dB (A) taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon tai vakavaan vammautumiseen.
  • Page 43 • terälevy ja hammaspyörän kotelo ovat Hävitä akku paikallisten määräysten paikoillaan; mukaisesti. • ketju on teroitettu ja kiristetty ohjeiden SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. mukaan. 15. Älä käynnistä ketjusahaa, kun ketjun suojus HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- on asennettu sahaan. Jos ketjusaha käynniste- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai tään, kun teräketjun suojus on paikallaan, suojus mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa voi lennähtää eteenpäin ja aiheuttaa henkilövahin- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja koja tai aineellisia vahinkoja. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 44: Osien Kuvaus

    Vihjeitä akun käyttöiän Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10 °C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen pidentämiseksi lataamista. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. Lataa akkupaketti, jos et käytä sitä pitkään Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos aikaan (yli kuusi kuukautta).
  • Page 45 Akun jäljellä olevan varaustason Päävirtakytkin ilmaisin VAROITUS: Kytke aina päävirtakytkin pois ► Kuva4: 1. Tarkistuspainike 2. Varaustason päältä, kun työkalua ei käytetä. merkkivalo Ketjusahan asettamiseksi valmiustilaan, paina päävirta- Jäljellä oleva varaustaso näytetään kun tarkistuspai- kytkintä, kunnes päävirran merkkivalo syttyy. Sammuta niketta painetaan. Kumpikin varaustason merkkivalo painamalla päävirtakytkintä uudelleen. vastaa yhtä akkua. ► Kuva6: 1.
  • Page 46: Ketjunkireyden Säätö

    Paina etukäsisuojusta eteenpäin kämmenselällä. Aseta hammaspyörän kotelo sahaan siten, että Varmista, että saha pysähtyy heti. säätötappi osuu terälevyssä olevaan pieneen aukkoon. ► Kuva8: 1. Etukäsisuoja 2. Avattu asento 3. Lukittu ► Kuva15: 1. Hammaspyörän kotelo 2. Terälevy asento 3. Reikä Käännä vipua myötäpäivään ääriasentoon saakka Pysäytysjarrun toiminnon ja käännä sitä sitten neljänneskierros takaisinpäin, jotta tarkastaminen ketju pysyy sopivan löysällä kireyden säätöä varten. Säädä teräketjun kireyttä kääntämällä säätölevyä. HUOMIO: Jos saha ei testatessa heti pysähdy Käännä...
  • Page 47 öljyä täyttökaulan sahaa takakahvasta ja ohjaat etukahvasta. Käytä kaar- alareunaan asti. Muutoin öljyn syötössä voi esiin- napiikkiä tukipisteenä. tyä häiriöitä. Jatka sahaamista lisäämällä hieman painetta HUOMAUTUS: Käytä Makita-teräketjuöljyjä tai etukahvaan ja kääntämällä sahaa hieman taakse. Siirrä muita vastaavia myynnissä olevia teräketjuöljyjä. kaarnapiikkiä hieman alemmas puun pinnalla ja nosta HUOMAUTUS: Älä käytä öljyä, jossa on likaa tai etukahvaa uudelleen.
  • Page 48 — Ennen työn aloittamista, varmista, että: Koneen kantaminen • lähistöllä ei ole muita kuin kaatoon osallistu- via henkilöitä; Ennen työkalun kantamista, kytke ketjujarru ja irrota • jokaisella työhön osallistuvalla on esteetön akkupaketit työkalusta. Kiinnitä sitten terälevyn suoja. poistumisreitti noin 45 asteen sektorissa Peitä myös akku sen kannella. kaadettavan puun pituusakselin kummallakin ► Kuva32: 1. Terälevyn suojus 2. Akun suojus puolella. Ota huomioon sähköjohtoihin kom- pastumisen vaara; • rungon tyvessä ei ole vieraita esineitä, juuria KUNNOSSAPITO tai oksia; • ketään ihmisiä tai mitään esineitä ei ole 2 1/2 rungonmitan päässä puun HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta kaatumissuunnassa.
  • Page 49: Terälevyn Puhdistus

    — Kaikkien hampaiden teroituskulman täytyy olla Öljynpäästöaukon puhdistus 30 astetta. Kulmapoikkeamat saavat ketjun pyöri- mään epätasaisesti, lisäävät kulumista ja aiheutta- Öljynpäästöaukkoon saattaa kerääntyä käytön vat ketjujen katkeamisen. aikana hienojakoista pölyä tai muita hiukkasia. — Käytä sopivaa pyöreää viilaa, jotta oikea teroitus- Öljysuodattimessa kerääntynyt vähäinen pöly tai muut kulma pidetään hampaassa. hiukkaset saattavat heikentää päästövirtaa ja aiheuttaa • Ketjuterä 90PX : 55°:ssa sahalle riittämättömän voitelun. Jos terälevyn kärkeen • Ketjuterä 91PX : 55°:ssa ei tule riittävästi öljyä, puhdista öljynpäästöaukko seuraavasti. Viila ja viilan opaste Poista hammaspyörän kotelo ja ketju työkalusta. — Käytä ketjun teroitukseen pyöreää erikoisviilaa (lisävaruste). Tavanomaiset pyöreät viilat eivät Poista hienojakoinen pöly tai hiukkaset ohutvarti- sovi tähän tarkoitukseen.
  • Page 50 Määräaikaishuolto Tekemällä seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti voit varmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitteettoman toiminnan. Takuu edellyttää, että huollot tehdään säännöllisesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa tapaturmavaaran! Ketjusahan käyttäjä ei saa tehdä muita kuin tässä oppaassa kuvattuja huoltotöitä. Kaikki tällaiset huoltotyöt on teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkistettava kohde / Ennen Päivittäin Kerran 3 kuukauden Kerran Ennen käyttöaika käyttöä viikossa välein vuodessa varastointia Ketjusaha Tarkastus. Puhdistus. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee- seen. Teräketju Tarkastus. Teroita tarvittaessa. Terälevy Tarkastus. Irrota ketjusahasta. Ketjujarru Tarkista toiminta. Tarkistuta se säännöllisesti valtuutetussa...
  • Page 51 Ne voivat vaihdella maittain. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 52 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUC303 DUC353 DUC400 Kopējais garums (bez virzošās sliedes) 443 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Standarta akumulatora kasetne BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Neto svars ar 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (izmantojot BL1815N) ar 91PX 4,7 kg...
  • Page 53: Drošības Brīdinājumi

    Glabājiet visus brīdinājumus Trokšņa līmenis un norādījums, lai varētu tajos Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar ieskatīties turpmāk. EN60745: Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz Modelis DUC303 tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar Skaņas spiediena līmeni (L ): 87,7 dB (A) vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). Skaņas jaudas līmeni (L ): 100,4 dB (A) Mainīgums (K): 2 dB (A) Bezvada motorzāģa drošības Modelis DUC353 brīdinājumi Skaņas spiediena līmeni (L ): 87,7 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L ): 100,4 dB (A) Kad ķēdes zāģis darbojas, nevienu ķermeņa Mainīgums (K): 2 dB (A)
  • Page 54 ķēdes aizsargs.Ja motorzāģi iedarbina, likvidēšanu. kamēr tam ir uzstādīts ķēdes aizsargs, iespējama ķēdes aizsarga aizmešana, kas var ievainot cilvē- SAGLABĀJIET ŠOS kus un sabojāt priekšmetus ap operatoru. NORĀDĪJUMUS. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- BRĪDINĀJUMS: mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var NEPIEĻAUJIET to, ka labu uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības un lādētāja garantija.
  • Page 55 Ieteikumi akumulatora kalpoša- Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas tempe- ratūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kaset- nas laika pagarināšanai nei pirms uzlādes ļaujiet atdzist. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir Uzlādējiet litija jonu akumulatora kasetni, pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka ja to ilgstoši nelietosit (vairāk nekā...
  • Page 56 Aizsardzība pret akumulatora PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no pārmērīgu izlādi norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. Kad akumulatora jauda ir zema, darbarīks automātiski pārstāj darboties. Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslē- Galvenais elektropadeves slēdzis dzot slēdžus, no darbarīka izņemiet akumulatoru un veiciet akumulatoram uzlādi. BRĪDINĀJUMS: Vienmēr, kad darbarīku nelie- Atlikušās akumulatora jaudas tojat, izslēdziet galveno elektropadeves slēdzi. indikators Lai motorzāģi apstādinātu, spiediet galveno elektropa- deves slēdzi, līdz iedegas galvenais elektropadeves ► Att.4: 1. Pārbaudes poga 2. Jaudas indikators indikators. Lai izslēgtu, galveno elektropadeves slēdzi Akumulatora atlikusī jauda tiek parādīta, nospiežot nospiediet vēlreiz. pārbaudes pogu. Jaudas indikatori atbilst katram ► Att.6: 1. Galvenais elektropadeves slēdzis akumulatoram.
  • Page 57 ► Att.11: 1. Regulēšanas skala Ķēdes bremzes pārbaude Sviru grieziet pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz ķēdesrata aizsargu var noņemt. UZMANĪBU: Iedarbinot motorzāģi, turiet to ► Att.12: 1. Svira 2. Ķēdesrata aizsargs ar abām rokām. Aizmugures rokturi turiet ar labo roku, bet priekšējo – ar kreiso. Virzošā sliede un Noņemiet ķēdesrata aizsargu, tad no motorzāģa ķēde nedrīkst saskarties ne ar vienu priekšmetu. korpusa noņemiet zāģa ķēdi un virzošo sliedi.
  • Page 58 Nepiepildīšanas kos apturiet motorzāģi. gadījumā eļļas padeve var būt traucēta. IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita ķēdes UZMANĪBU: Ja zāģēšanai izmanto sliedes zāģiem īpaši paredzēto zāģa ķēdes eļļu vai līdz- augšgalu, motorzāģis var noliekties uz jūsu pusi, vērtīgu veikalā...
  • Page 59 Garenzāģēšanu veiciet tik nelielā leņķī, cik vien iespē- ► Att.31 jams. Zāģējot ārkārtīgi uzmanieties, jo nav iespējams izmantot zobatturi. BRĪDINĀJUMS: Nekādos apstākļos nezā- ► Att.27 ģējiet taisni cauri kokšķiedrai.Zāģējot taisni, koks gāzīsies nekontrolēti. Koku nozāģēšana IEVĒRĪBAI: Aizmugures zāģējuma atverē drīkst likt tikai plastmasas vai alumīnija ķīļus. Nedrīkst UZMANĪBU: Kokus nozāģēt drīkst tikai šo izmantot tērauda ķīļus. prasmi apguvuši cilvēki.Darbs ir bīstams. Darbarīka pārvietošana Ievērojiet vietējos noteikumus, ja vēlaties nozāģēt koku.
  • Page 60 — Skaidu biezumu nosaka attālums starp dziļum- Eļļas izvades atveres tīrīšana mēru (apaļgalu) un griezējmalu. — Vislabāk ķēde zāģē tad, ja starp griezējmalu un Darbības laikā eļļas izvades atverē var uzkrāties putekļi dziļummēru ir tālāk norādītais attālums. vai mazas daļiņas. Šie putekļi vai daļiņas var samazināt • Ķēdes asmens 90PX: 0,65 mm (0,025collas) eļļas plūsmu un izraisīt nepietiekamu visas ķēdes eļļo- • Ķēdes asmens 91PX: 0,65 mm (0,025collas) šanu. Ja konstatēta vāja eļļas padeve virzošās sliedes ► Att.34 galā, iztīriet eļļas izvades atveri. No darbarīka noņemiet ķēdesrata aizsargu un — Visiem zobiem jābūt vienādam asināšanas leņ- zāģa ķēdi. ķim – 30°. Ja zobu leņķi būs dažādi, ķēde darbo- sies raupji un nevienmērīgi, pārāk ātri nolietosies Iztīriet sīkos putekļus vai daļiņas, izmantojot pla- un salūzīs. kangala skrūvgriezi ar tievu kātu vai līdzīga rīku. — Lai pret zobu noturētu pareizu asināšanas leņķi, ► Att.40: 1. Plakangala skrūvgriezis 2. Eļļas izvades jāizmanto piemērota apaļā vīle. atvere • Ķēdes asmens 90PX: 55° Darbarīkā ielieciet akumulatora kasetni. Pavelciet • Ķēdes asmens 91PX: 55° slēdža mēlīti, lai no eļļas izvades atveres izvadītu Vīle un vīles bīdītājs uzkrājušos putekļus vai daļiņas, iztecinot ķēdes eļļu.
  • Page 61 Asināšana, ja vajag. Virzošā sliede Apskate. Noņemt no motorzāģa. Ķēdes bremze Pārbaudīt funkcionēšanu. Nogādāt uz periodisko pārbaudi piln- varotā apko- pes centrā. Ķēdes Pārbaudīt eļļošana eļļas padeves ātrumu. Slēdža mēlīte Apskate. Atbloķēšanas Apskate. svira Eļļas tvertnes Pārbaudīt vāciņš ciešumu. Ķēdes Apskate. uzķērējs Skrūves un Apskate. uzgriežņi Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 61 LATVIEŠU...
  • Page 62: Problēmu Novēršana

    Tam jāpiegulst un pilnībā UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces jānosedz motorzāģa virzošā sliede. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. tikai paredzētajam mērķim.
  • Page 63 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUC303 DUC353 DUC400 Bendrasis ilgis (be pjovimo juostos) 443 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V Standartinė akumuliatoriaus kasetė BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Grynasis svoris su 90PX 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (naudojant BL1815N) su 91PX...
  • Page 64: Saugos Įspėjimai

    Išsaugokite visus įspėjimus ir Triukšmas instrukcijas, kad galėtumėte jas Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN60745: peržiūrėti ateityje. Modelis DUC303 Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose Garso slėgio lygis (L ): 87,7 dB (A) reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį Garso galios lygis (L ): 100,4 dB (A) arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Paklaida (K): 2 dB (A) Modelis DUC353 Įspėjimai dėl belaidžio grandininio Garso slėgio lygis (L ): 87,7 dB (A) pjūklo saugos Garso galios lygis (L ): 100,4 dB (A) Paklaida (K): 2 dB (A) Kai veikia grandininis pjūklas, visos kūno...
  • Page 65 SAUGOKITE ŠIAS • grandinė buvo pagaląsta ir įtempta pagal taisykles. INSTRUKCIJAS. 15. Nepaleiskite grandininio pjūklo, kai ant jo uždėtas grandinės gaubtas. Paleidus grandininį PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų pjūklą su uždėtu grandinės gaubtu, grandinės „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba gaubtas gali būti nusviestas ir sužeisti operatorių pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti arba apgadinti šalia jo esančius daiktus. gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat SAUGOKITE ŠIAS panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. INSTRUKCIJAS. 65 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 66: Dalių Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami liatorius veiktų kuo ilgiau krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- tei atvėsti. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos nenau- naudoti įrankį...
  • Page 67 Likusios akumuliatoriaus galios Pagrindinis maitinimo jungiklis rodymas ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite ► Pav.4: 1. Tikrinimo mygtukas 2. Talpos indikatoriaus pagrindinį maitinimo jungiklį. lemputė Norėdami stovėti prie grandininio pjūklo, spauskite Likusi akumuliatoriaus galia yra rodoma spaudžiant pagrindinį maitinimo jungiklį, kol užsidegs pagrin- tikrinimo mygtuką. Talpos indikatoriai parodo atitinkamo dinė maitinimo lemputė. Norėdami išjungti, dar kartą akumuliatoriaus galią. paspauskite pagrindinį maitinimo jungiklį. Talpos indikatoriaus būsena Likusi aku- ► Pav.6: 1. Pagrindinis maitinimo jungiklis muliatorių galia PASTABA: Gaiduką paspaudus neveikimo sąlygo- Nešviečia Šviečia Blyksi...
  • Page 68 Sukite reguliavimo ratuką krypties „–“ link, kad Grandinės stabdžio patikrinimas sumažintumėte pjūklo grandinės įtempimą. ► Pav.11: 1. Reguliavimo ratukas PERSPĖJIMAS: Įjungdami, laikykite gran- Sukite svirtelę prieš laikrodžio rodyklę, kol nusiims dininį pjūklą abiem rankomis. Galinę rankeną žvaigždutės gaubtas. laikykite dešine ranka, o priekinę – kaire ranka. ► Pav.12: 1. Svirtelė 2. Žvaigždutės gaubtas Pjovimo juosta ir grandinė neturi liestis prie jokių daiktų. Nuimkite žvaigždutės gaubtą, tada pjūklo grandinę...
  • Page 69 ► Pav.23 krašto. Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. PASTABA: Naudokite tik „Makita“ grandininiams Medžių pjovimas rąstams pjūklams skirtą arba tapačią alyvą, kurią galite įsigyti savo šalyje. Atremkite grandininio pjūklo korpuso apatinį kraštą į pjautiną medį.
  • Page 70: Techninė Priežiūra

    Kai pjaunate įtemptą medį, pradžioje pjaukite įtemptą — Prieš pradėdami pjauti, suplanuokite ir, jei reikia, pusę (A). Tada atlikite paskutinį pjūvį, naudodami išvalykite pabėgimo kelią. Pabėgimo kelias turi įtemptą pusę (B). Tai neleidžia pjovimo juostai įstrigti. eiti atgal ir įstrižai už tikėtinos kritimo linijos, kaip ► Pav.26 parodyta paveikslėlyje. ► Pav.29: 1. Kirtimo kryptis 2. Pavojaus zona 3. Evakuacijos maršrutas Šakų genėjimas Kirsdami medžius laikykitės toliau nurodytų procedūrų. PERSPĖJIMAS: Šakas genėti gali tik apmo- Įstrižą pjūvį atlikite kuo arčiau žemės. Pirmiausia kyti asmenys. Pavojų kelia atatrankos rizika. atlikite horizontalų pjūvį, įpjaudami 1/5–1/3 medžio kamieno skersmens. Nepadarykite per ilgo įstrižo pjū- Genėdami šakas, jeigu įmanoma, atremkite grandininį vio. Tada atlikite įstrižinį pjūvį. pjūklą į kamieną. Nepjaukite pjovimo juostos galu, nes ► Pav.30 kyla atatrankos pavojus. Saugokitės įtemptų šakų. Nepjaukite iš apačios nepa- PASTABA: Įstrižas pjūvis apsprendžia kryptį, kuria remtų šakų. kris medis, ir nukreipia jį. Jis atliekamas iš tos pusės, Genėdami šakas nestovėkite ant nukirsto kamieno. link kurios turės kristi medis. Įpjovimai ir lygiagretūs pluoštui Atlikite galinį pjūvį truputį aukščiau už įstrižo pjūvio pjūviai...
  • Page 71 • pjaunant medieną, pjūklas slenka kairėn arba — Dildę lengviau nukreipti, naudojant dildės laikiklį dešinėn. (taip nutinka dėl nelygaus pjūklo (papildomas priedas). Ant dildės laikiklio pažymė- grandinės išgalandimo arba tik vienos pusės tas teisingas 30° galandimo kampas (sulygiuokite apgadinimo) žymes lygiagrečiai su pjūklo grandine) ir prasi- skverbimo gylio ribos (4/5 dildės skersmens). Dažnai galąskite pjūklo grandinę, tačiau kiekvieną kartą ► Pav.36: 1. Dildės laikiklis nugaląskite tik šiek tiek. Dažnai galandant, paprastai pakanka dviejų ar trijų dildės brūkštelėjimų. Keletą kartų — Pagalandę grandinę, patikrinkite gylio ribotuvo pagalandus pjūklo grandinę, ją reikėtų atiduoti į mūsų aukštį, naudodami grandinės matavimo įrankį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad ją dar kartą (papildomas priedas). pagaląstų. ► Pav.37 Galandimo kriterijai: — Specialia plokščia dilde (papildomas priedas) nudildykite bet kokias išsikišusias dalis, kad ir ĮSPĖJIMAS: Dėl pernelyg didelio atstumo kokios mažos jos būtų.
  • Page 72 Reguliariai tikrinkite įga- liotame techni- nės priežiūros centre. Grandinės Patikrinkite tepimas alyvos tiekimo greitį. Gaidukas Patikrinimas. Atlaisvinimo Patikrinimas. svirtelė Alyvos bakelio Patikrinkite dangtelis užveržimą. Grandinės Patikrinimas. gaudyklė Sraigtai ir Patikrinimas. veržlės Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 72 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 73: Gedimų Šalinimas

    Jis turi užsidėti ir visiškai uždengti pjovimo juostą ant grandininio PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus pjūklo. arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
  • Page 74: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUC303 DUC353 DUC400 Üldpikkus (ilma juhtlatita) 443 mm Nimipinge Alalisvool 36 V Standardne akukassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Netokaal koos 90PX-ga 4,6 kg 4,7 kg 4,8 kg (kui kasutada BL1815N-i) koos 91PX-ga 4,7 kg...
  • Page 75 Hoidke edaspidisteks viide- Müra teks alles kõik hoiatused ja Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi juhtnöörid. EN60745 kohaselt: Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- Mudel DUC303 takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- Helirõhutase (L ): 87,7 dB (A) riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Helivõimsuse tase (L ): 100,4 dB (A) Määramatus (K): 2 dB (A) Juhtmeta mootorsae ohutusnõuded Mudel DUC353 Helirõhutase (L ): 87,7 dB (A) Hoidke kõik kehaosad mootorsaest selle töö ajal Helivõimsuse tase (L...
  • Page 76 • juhtlati- ja ketikate on õigesti paigaldatud; ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita origi- • kett on teritatud ja pingutatud vastavalt naalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud eeskirjadele. akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, 15. Ärge käivitage kettsaagi, kui ketikate on peal. kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muudab see keh- Kui käivitate kettsaagi, mille ketikate on peal, võib tetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. ketikate selle tulemusena paiskuda ettepoole, põhjustades vigastusi ja kahjustades operaatori...
  • Page 77: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS ► Joon.2 Akukassett Eesmine käekaitse Juhtlatt Saekett Hoob Regulaatorketas Kontrollnupp Mahtuvusindikaator Toitelamp Toitelüliti Lukust avamise hoob Tagumine käepide Lüliti päästik Eesmine käepide Õlipaagi kork Ketipüüdja Reguleerimiskruvi (õlipumbale) Juhtlati kate Tööriista/aku kaitsesüsteem FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub ETTEVAATUST: käitamise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta...
  • Page 78: Ketipiduri Kontrollimine

    MÄRKUS: Mittekasutatavates tingimustes lüliti Mahtuvusindikaatori olek Aku jääkma- hutavus päästiku vajutamisel hakkab toitelamp vilkuma. Lamp vilgub, kui te Põleb Ei põle Vilgub • lülitate toitelüliti sisse, hoides samal ajal lukust 50% kuni avamise hooba ja lüliti päästikut all; 100% • vajutate lüliti päästikut ketipiduri rakendamise ajal; • vabastate ketipiduri, hoides samal ajal lukust 20% kuni avamise hooba all ja vajutades lüliti päästikut. MÄRKUS: Sel kettsael on automaatse väljalülitamise 0% kuni 20% funktsioon. Juhusliku käivitamise vältimiseks lülitub toitelüliti automaatselt välja, kui lüliti päästikut ei ole toitelüliti sisselülitamise järel teatud aja jooksul vajutatud.
  • Page 79 ► Joon.15: 1. Ketiratta kate 2. Juhtlatt 3. Ava Mahakäigupiduri kontrollimine Keti pingsuse reguleerimiseks vajaliku lõdvenduse saavutamiseks keerake hoob täielikult päripäeva ja ETTEVAATUST: Kui saekett ei seisku selles seejärel veerand pööret tagasi. testis ühe sekundi jooksul, seisake kettsaag ja pidage nõu volitatud teeninduskeskusega. Keti pingsuse reguleerimiseks keerake regulaatorketast. Laske saeketil käia ja vabastage seejärel lüliti päästik Pöörake hooba päripäeva, kuni ketiratta kate on täielikult. Saekett peab sekundi jooksul seiskuma.
  • Page 80 õli täitekaela alumise ääreni. Vastasel korral võib käepidet. õliga varustamine olla häiritud. TÄHELEPANU: Mitme lõike tegemisel lülitage TÄHELEPANU: Kasutage spetsiaalselt Makita kettsaag lõigete vahel välja. jaoks mõeldud saeketiõli või sellega võrdväärset turul saada olevat õli. ETTEVAATUST: Kui lõikamisel kasutatakse TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage tolmust...
  • Page 81 • langetatava puu kukkumise suunas ei oleks HOOLDUS ükski isik ega objekt lähemal kui 2 1/2 puu pikkust. — Arvestage iga langetatava puu osas järgmist: ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- • kaldenurk; toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, • lahtised või kuivanud oksad; et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor- puse küljest eemaldatud. • puu kõrgus; • võra; ETTEVAATUST: Tööriista kontrollimisel ja •...
  • Page 82 — Eri saekettide puhul kasutatavate ümarviilide Ketiratta vahetamine diameetrid on järgmised. • Saetera 90PX: 4,5 mm (3/16 tolli) ETTEVAATUST: Kulunud ketiratas kahjustab • Saetera 91PX: 4,0 mm (5/32 tolli) uut saeketti. Sellisel juhul laske ketiratas välja — Viil peaks puutuma vastu lõikurit ainult tõuke ajal. vahetada. Tagasitõmbe ajaks tõstke viil lõikuri pealt üles. — Teritage esmalt kõige lühemat lõikurit. Seejärel Enne uue saeketi paigaldamist kontrollige ketiratta määrab lühima lõikuri pikkus saeketi kõigi ülejää- seisukorda. nud lõikurite pikkuse. ► Joon.41: 1. Ketiratas 2. Kuluvad piirkonnad — Viilige joonisel näidatud moel. Ketiratta vahetamisel paigaldage alati uus ► Joon.35: 1.
  • Page 83: Regulaarne Hooldus

    üle vaadata. Keti õlitamine Kontrollige õli etteande- määra. Lüliti päästik Ülevaatamine. Lukust ava- Ülevaatamine. mise hoob Õlipaagi kork Kontrollige pingsust. Ketipüüdja Ülevaatamine. Kruvid ja Ülevaatamine. mutrid Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 83 EESTI...
  • Page 84 VALIKULISED TARVIKUD vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 85: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC303 DUC353 DUC400 Общая длина (без пильной шины) 443 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Стандартный блок аккумулятора BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Масса нетто с 90PX 4,6 кг 4,7 кг 4,8 кг (при использовании BL1815N) с 91PX 4,7 кг 4,8 кг 4,9 кг Пильная шина Длина пильной шины 300 мм 350 мм 400 мм Длина распила...
  • Page 86: Меры Безопасности

    Эта пила предназначена для распиливания Общие рекомендации по древесины. технике безопасности для Шум электроинструментов Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745: ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми Модель DUC303 представленными инструкциями по технике Уровень звукового давления (L ): 87,7 дБ (A) безопасности, указаниями, иллюстрациями Уровень звуковой мощности (L ): 100,4 дБ (A) и техническими характеристиками, прила- Погрешность (K): 2 дБ (A) гаемыми к данному электроинструменту. Модель DUC353 Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных...
  • Page 87 Всегда твердо стойте на ногах; используйте • Крепко удерживайте инструмент, обхватив пилу только стоя на неподвижной, надеж- рукоятки пилы двумя руками; положение ной и ровной поверхности. Скользкая или тела и рук следует выбрать таким обра- неустойчивая поверхность (например, лест- зом, чтобы быть готовым к отдаче. Если ница) может стать причиной потери равновесия приняты соответствующие меры предо- или контроля над цепной пилой. сторожности, оператор способен спра- виться с силой отдачи. Не выпускайте Отрезая сук, находящийся под нагрузкой, цепную пилу из рук. помните о возможной отдаче. Когда напряже- ► Рис.1 ние в волокнах дерева исчезнет, ветка может ударить оператора и/или выбить из рук цепную •...
  • Page 88: Описание Деталей

    В случае попадания электролита в глаза промойте их обильным количеством чистой ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- воды и немедленно обратитесь к врачу. Это менные аккумуляторные батареи Makita. может привести к потере зрения. Использование аккумуляторных батарей, не про- Не замыкайте контакты аккумуляторного изведенных Makita, или батарей, которые были блока между собой: подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 89: Описание Работы

    Защита от перегрузки ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- бляет очень большое количество тока, он автома- ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или тически выключится, а основной индикатор питания проверкой функций инструмента обязательно начнет мигать. В этом случае выключите инструмент убедитесь, что он выключен и его аккумуля- и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру- торный блок снят. мента. Затем включите инструмент для перезапуска. Установка или снятие блока Защита от перегрева аккумуляторов При перегреве инструмент автоматически останав- ливается, а индикатор емкости начинает мигать, как показано на рисунке. В таком случае дайте инстру- ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 90 Действие выключателя Индикаторы Уровень заряда ОСТОРОЖНО: В целях безопасности Горит Выкл. Мигает инструмент оснащен рычагом разблокировки, от 75 до который предотвращает случайное включение 100% инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать инструмент после нажатия триггерного пере- от 50 до 75% ключателя без включения рычага разблоки- ровки. Верните инструмент в авторизованный от 25 до 50% сервисный...
  • Page 91: Регулировка Смазки Цепи

    Включите цепную пилу, затем полностью отпустите Поверните регулировочный диск в направле- триггерный переключатель. Пильная цепь должна нии «-» для перемещения регулирующего штифта в остановиться в течение приблизительно одной направлении, показанном стрелкой. секунды. ► Рис.14: 1. Регулировочный штифт Регулировка смазки цепи Установите крышку звездочки на цепную пилу так, чтобы регулировочный штифт располагался в небольшом отверстии пильной шины. Скорость подачи масла насосом можно корректиро- ► Рис.15: 1. Крышка звездочки 2. Пильная шина вать с помощью регулировочного винта. Количество 3. Отверстие подаваемого масла можно регулировать с помощью универсального гаечного ключа. Поверните рычаг до упора по часовой стрелке, ► Рис.9: 1. Регулировочный винт а затем на четверть оборота назад для сохранения уровня ослабления для регулировки натяжения цепи. СБОРКА Поверните регулировочный диск для регули- ровки натяжения цепи. Поворачивайте рычаг по часовой стрелке, пока ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- крышка звездочки не будет надежно закреплена, а затем верните его в первоначальное положение. либо работ с инструментом обязательно ► Рис.16: 1. Рычаг 2. Крышка звездочки...
  • Page 92 ► Рис.24 чае, подача масла может быть нарушена. При работающей пильной цепи сделайте ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи запил, используя заднюю ручку для подъема только специальным маслом для цепных пил пилы и переднюю рукоятку для ее направления. Makita или аналогичным ему. Используйте зубчатый бампер как точку поворота. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать Продолжите пиление, прилагая небольшое уси- загрязненное пылью и прочими частицами лие к передней ручке и немного ослабляя заднюю масло или летучую смазку. часть пилы. Переместите зубчатый бампер в бревне...
  • Page 93 Врезка и пиление параллельно — До начала работ необходимо предусмотреть и расчистить (при необходимости) маршрут волокнам аварийного покидания территории. Он должен проходить назад и по диагонали от предполага- ВНИМАНИЕ: Врезка и пиление парал- емой линии валки, как показано на рисунке. лельно волокнам могут выполняться только ► Рис.29: 1. Направление валки деревьев лицами, прошедшими специальное обучение. 2. Опасная зона 3. Маршрут эвакуации Возможность возникновения отдачи может приве- При валке леса необходимо соблюдать следующие сти к травме. инструкции: Пиление параллельно волокнам должно выпол- Делайте запил как можно ближе к поверхности няться под минимальным углом. Соблюдайте макси- земли. Сначала сделайте горизонтальный запил на мальную осторожность при пилении из-за невозмож- глубину 1/5-1/3 диаметра бревна. Не делайте его ности использования зубчатого бампера. слишком широким. Затем сделайте диагональный ► Рис.27 запил.
  • Page 94: Заточка Пильной Цепи

    — Сначала наточите самый короткий зуб. Длина Заточка пильной цепи этого зуба будет служить ориентиром для остальных зубьев пильной цепи. Выполните заточку пильной цепи, если: — Направляйте напильник, как показано на рисунке. • При пилении влажной древесины образуются ► Рис.35: 1. Напильник 2. Пильная цепь рыхлые опилки; — При использовании держателя напильника • Цепь с трудом входит в древесину даже при (дополнительная принадлежность) направлять приложении значительного усилия на пилу; напильник будет значительно легче. Держатель • Края распила имеют явные повреждения; напильника имеет метки для правильного угла • Пилу при пилении тянет влево или вправо. (из- заточки в 30° (совместите метки параллельно за неравномерной заточки пильной цепи или с пильной цепью) и ограничивает глубину про- повреждения только с одной стороны) никновения (до 4/5 диаметра напильника). Выполняйте заточку пильной цепи достаточно часто, но ► Рис.36: 1. Держатель напильника понемногу. Для заточки пилы при проведении повсед- —...
  • Page 95 Выньте блок аккумулятора из инструмента. Установите ► Рис.42: 1. Блокирующее кольцо 2. Звездочка крышку звездочки и пильную цепь обратно на инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что звездочка Замена звездочки была установлена, как показано на рисунке. Хранение инструмента ВНИМАНИЕ: Изношенная звездочка при- ведет к повреждению новой пильной цепи. Во Перед хранением почистите пилу. Сняв крышку избежание этого замените звездочку. звездочки, удалите щепки и опилки. Перед установкой новой пильной цепи проверьте После очистки инструмента включите его на состояние звездочки. холостом ходу, чтобы смазать пильную цепь и пиль- ► Рис.41: 1. Звездочка 2. Подвергающиеся износу ную шину.
  • Page 96: Поиск И Устранение Неисправностей

    Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Цепная пила не включается. Не установлены два блока Установите два заряженных блока аккумулятора. аккумулятора. Неисправен аккумулятор (низкое Повторно зарядите блоки аккумулятора. напряжение). Если перезарядка не помогает, заме- ните блок аккумулятора. Основной переключатель питания Цепная пила автоматически отключа- выключен. ется при бездействии в течение опре- деленного времени. Снова включите основной переключатель питания. Пильная цепь не работает. Включен тормоз цепи. Отпустите тормоз цепи. После непродолжительного использова- Низкий уровень заряда аккумулятора. Повторно зарядите блоки аккумулятора. ния двигатель останавливается. Если перезарядка не помогает, заме- ните блок аккумулятора.
  • Page 97: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Пильная цепь • Пильная шина • Крышка пильной шины • Напильник • Сумка для инструмента • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ОСТОРОЖНО: При покупке пильной шины, которая...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885537-981 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20160826...

This manual is also suitable for:

Duc400Duc353

Table of Contents