Download Print this page
LGB 24600 Instruction Manual

LGB 24600 Instruction Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.381
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Matterhorn-Gotthard-Bahn
Diesellok Tm 2/2 4972
Art.Nr. 24600
DAS VORBILD
Die Maschinenfabrik Christoph Schöttler
in Diepholz, kurz Schoema genannt,
fertigte 1960 zwei moderne dieselhy-
draulische Schmalspurlokomotiven
für
die
Alsen'schen
Cement-Fabriken KG in Itzehoe. Die
dortige Werksbahn verfügte über die
ungewöhnliche Spurweite von 860
mm. Nach der Einstellung des
Bahnbetriebs bei den Zementwerken
wurde die beiden Loks an die Furka-
Oberalp-Bahn (FO) in der Schweiz
0.50 0106 Fa
verkauft. Zum Einsatz auf den dorti-
gen 1000 mm-Spur-Strecken wur-
den die Loks umgespurt, was auf-
grund der Außenrahmen problemlos
...
DC
0-24 V
möglich war.
Um eine problemlose Doppeltraktion
zu ermöglichen, sind die Loks mitt-
lerweile mit einer Mehrfachsteuer-
Portland-
ung ausgestattet, so dass zwei
Lokomotiven von einem Lokführer
gesteuert werden können. Im Jahr
2003 fusionierte die Furka-Oberalp-
Bahn (FO) mit der Brig-Visp-Zermatt-
Bahn (BVZ), woraus die Matterhorn-
Gotthard-Bahn entstand. Die kleinen
Schoema-Loks sind daher jetzt mit
dem neuen Namen beschriftet. Die
Lokomotiven werden nach wie vor
im leichten Rangierdienst und vor
Arbeitszügen eingesetzt.
GARANTIE
WARRANTY
Unsere Produkte sind Präzisionswert-
This precision product is made using
arbeit in Design und Technik. Wie bei
quality designs and technology.
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
Like a fine timepiece, it has been crafted
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
by hand. Constant monitoring of materials
fertigt. Permanente Material-, Fertigungs-
and assembly, together with final test-
und Endkontrollen vor der Auslieferung
ing, ensure a consistent level of high
garantieren unser gleichbleibend hohes
quality. To get the most enjoyment from
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
this product, we encourage you to read
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
the instructions and this warranty.
Garantie und Bedienungsanleitung.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrant
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
this product worldwide for two years
gewährt auf dieses Produkt weltweit
(LGB Club
members: for five
eine Garantie von 2 Jahren (für Mitglie-
years) from the date of original con-
der des LGB-Clubs
innerhalb
sumer purchase against defects in mate-
von 5 Jahren) ab dem Erstkauf für
rials and workmanship, if purchased from
Fehlerfreiheit von Material und Funktion,
an authorized retailer.
sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei
If you have a valid warranty claim, includ-
einem von uns autorisierten Fachhändler
ing proof of purchase from an authorized
erworben wurde.
retailer, we will repair or replace the
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
product at our discretion. If it is impos-
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden
sible to repair or replace the product, we
wir gegen Vorlage des entsprechenden
will refund all or a reasonable portion of
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
the purchase price at our discretion.
kostenlos nachbessern oder kostenlosen
Of course, you may have other legal
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
rights independent of this warranty, par-
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
ticularly in the case of material defects.
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
To make a claim under this warranty,
messen eine angemessene Minderung
please bring the product, with the proof
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
of purchase, to your authorized retailer.
Kaufpreis zurück.
To find an authorized retailer, please con-
Unabhängig von diesen Garantieleistung-
tact one of the addresses listed below.
en bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
You may also send the product, with the
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
proof of purchase, directly to one of the
wegen Sachmängel erhalten.
service departments listed below. You
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
are responsible for any shipping costs,
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
insurance and customs fees.
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
risierten Händler. Um einen autorisierten
Service-Abteilung Garantie
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
Saganer Str. 1-5
an eine der unten aufgeführten Adressen.
90475 Nürnberg
Sie können das Produkt auch, zusammen
Deutschland
mit dem Kaufbeleg, an eine der beiden
Telephone: (0911) 83707 0
unten aufgeführten Serviceabteilungen
www.lgb.de
einschicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
6444 Nancy Ridge Drive
Service-Abteilung Garantie
San Diego, CA 92121
Saganer Str. 1-5
USA
90475 Nürnberg
Telephone: (858) 795-0700
Deutschland
www.lgb.com
Telefon (0911) 83707-0
www.lgb.de
Please note:
- This warranty does not cover damage
LGB OF AMERICA
caused by improper use or improper
Warranty Service Department
modifications/repairs. This warranty
6444 Nancy Ridge Drive
does not cover normal wear and tear.
San Diego, CA 92121
- Transformers and controls are subject
USA
to strict CE and UL regulations and
Tel: (858) 795-0700
may only be opened and repaired by
www.lgb.com
the manufacturer. Any violations auto-
matically void this warranty and pre-
Bitte beachten Sie:
vent any repair by us.
- Für Schäden durch unsachgemäße Be-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
cific legal rights, and you may
eingriff sowie für Verschleißteile be-
also have other rights which vary from
steht kein Garantieanspruch.
State to State.
- Transformatoren und Regler unterlie-
We are very proud of our products, and
gen strengen CE-UL-Vorschriften und
all of us sincerely hope they give you
dürfen nur vom Hersteller geöffnet und
many years of enjoyment!
repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur-
verweigerung.
Wolfgang, Rolf, Johannes
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
Richter
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont
le résultat du mariage de l'innovation et
de la technologie. À l'instar d'une mont-
re précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d'as-
surance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constan-
te. Afin d'obtenir la plus grande satisfac-
tion de ce produit, veuillez lire la fiche
d'instructions ainsi que cette garantie.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk garantit
ce produit, à l'échelle mondiale, contre
tout vice de matière et de fabrication,
pendant deux ans (cinq ans pour les
membres du LGB Club
) à par-
tir de la date d'achat par l'acheteur origi-
nal, si le produit a été acheté chez un
détaillant autorisé.
Si vous demandez un recours en garan-
tie pour un motif jugé recevable, joignez
la preuve de l'achat chez un détaillant
autorisé et nous réparerons ou rempla-
cerons le produit à notre discrétion. S'il
s'avère impossible de réparer ou de rem-
placer le produit, nous rembourserons, à
notre discrétion, tout ou partie du prix
d'achat.
Vous pouvez disposer d'autres droits
légaux en plus de cette garantie, en par-
ticulier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez rame-
ner le produit, avec la preuve d'achat, à
votre revendeur autorisé. Pour trouver
l'adresse d'un revendeur autorisé, veuillez
entrer en rapport avec l'un des Centres
de service après-vente ci-dessous. Vous
pouvez également renvoyer le produit,
avec la preuve d'achat, directement à
l'une des adresses ci-dessous. L'expéditeur
est responsable des frais d'expédition,
de l'assurance et des frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (0911) 83 707 0
www.lgb.de
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 795-0700
www.lgb.com
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d'une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation
inadéquate. Cette garantie ne couvre
pas l'usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureu-
ses CE et UL et ne peuvent être ouverts
et réparés que par le fabricant. Toute
violation à cet égard entraînera la perte
impérative de tous les droits de garan-
tie et un refus de toutes réparations,
quelles qu'elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à
l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Advertisement

loading

Summary of Contents for LGB 24600

  • Page 1 If you have a valid warranty claim, includ- pendant deux ans (cinq ans pour les einem von uns autorisierten Fachhändler ing proof of purchase from an authorized membres du LGB Club ) à par- Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi! erworben wurde.
  • Page 2: Bedienung

    Fig. 3. Decoder interface - ein Haftreifen verlässigkeit zu gewährleisten, darf eintauchen. - sechs Stromabnehmer das Modell nur mit LGB-Trafos und Bei unsachgemäßer Wartung wird - Spannungsbegrenzungs-System Fahrreglern betrieben werden. Bei Ihre Garantie ungültig. Um fachge- Austauschen der Glühlampen - in Fahrtrichtung wechselnde...
  • Page 3: Operation

    - Remove the two screws on each of THE PROTOTYPE other debris around the track. This the gearbox retainers behind and This LGB model is part of the com- dust and debris can stain carpet and in front of the gearbox. In 1960, Christoph Schöttler Machine prehensive LGB program of more other materials.
  • Page 4 Lorsque l’exploitation du chemin de Ce modèle réduit de LGB fait partie www.lgb.com fer cessa, les deux locomotives d’un programme global de plus de furent vendues au Furka-Oberalp- 600 trains de qualité à l’échelle « G », CAUTION! This model is not for chil- Bahn (FO) en Suisse.
  • Page 5: Entretien

    LGB dans le monde, un décodeur (Fig 3). Enlever le capu- ou avec un Centre d’entretien LGB - Remonter le tout. consultez le site web à www.lgb.com. chon de l’interface et raccorder le (voir Centres d’entretien autorisés).