Breezy Ultra 4 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for Ultra 4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Breezy
®
Ultra 4
Supplier:
This manual must be given to the user of
this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
Breezy
®
Ultra 4
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o
comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Breezy
®
Ultra 4
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entièrement
ce manuel et conservez le pour le consulter ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breezy Ultra 4

  • Page 1 Breezy ® Ultra 4 Supplier: This manual must be given to the user of O w n e r ’ s M a n u a l this wheelchair. User: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
  • Page 2 SUNRISE LISTENS Thank you for choosing a Breezy wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your Sunrise supplier. Please feel free to write or call us at the address...
  • Page 3: Table Of Contents

    B REEZ Y UL TRA 4 II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ............... D. Fasteners................II. TABLE OF CONTENTS ............E. Footrests................III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........F. Solid Tires ................IV. NOTICE - READ BEFORE USE ......... G.Positioning Belts Option ..........
  • Page 4: Your Chair And Its Parts

    B REEZ Y UL TRA 4 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS Backrest BREEZY ULTRA 4 Push handle Backrest Tube Solid Tire Aluminum Handrim Quick-release Axle Wheel Lock Caster Fork Caster Wheel 10. Caster Housing 11. Swing-away Height adjustable Footrests 12.
  • Page 5: General Warnings

    2. Practice bending, reaching and transfers until you know the limit of The Breezy Series of wheelchair's intended use is to provide mobility to your ability. Have someone help you until you know what can cause persons limited to a sitting position.
  • Page 6: H.changes & Adjustments

    B REEZ Y UL TRA 4 V. GENERAL WARNINGS H. CHANGES & ADJUSTMENTS L. MOTOR VEHICLE SAFETY WARNING If possible and feasible, the rider should transfer to the Original Equipment Manufacturer vehicle seat and use the OEM vehicle restraint. 1. See your healthcare advisor and have them adjust seating compo- nents any time a change or adjustment needs to be made.
  • Page 7: Warnings: Falls And Tip-Overs

    B REEZ Y UL TRA 4 VI. WARNINGS: FALLS AND TIP-OVERS A. CENTER OF BALANCE C. OBSTACLES WARNING WARNING The point where this chair will tip forward, back or to the side depends on Riding over curbs or obstacles can cause tipping and serious bodily harm. If its center of balance and stability.
  • Page 8: Reaching Or Leaning

    B REEZ Y UL TRA 4 VI. WARNINGS: FALLS AND TIP-OVERS E. REACHING OR LEANING 4. When you have to use a ramp, always stay in the CENTER of the ramp. Make sure ramp is wide enough that you have no risk of going WARNING off the edge.
  • Page 9: Transfers

    B REEZ Y UL TRA 4 VI. WARNINGS: FALLS AND TIP-OVERS Optimum Transfer position I. TRANSFERS WARNING It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: 1.
  • Page 10: Climbing A Curb Or Single Step

    B REEZ Y UL TRA 4 VI. WARNINGS: FALLS AND TIP-OVERS K. CLIMBING A CURB OR SINGLE STEP WARNING For Attendant: follow these steps to help the rider climb a curb or single step going BACKWARD: 1. Stay behind the chair. 2.
  • Page 11: Warnings: Components And Options

    If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others. WARNING 1. Breezy sling seats and standard foam cushions are not designed for G. POSITIONING BELTS (Optional) the relief of pressure.
  • Page 12: H Push Handles Option

    B REEZ Y UL TRA 4 VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS H. PUSH HANDLES (Optional) L. MODIFIED SEAT SYSTEMS WARNING WARNING When you have an attendant, make sure that this chair has push handles. Use of a seat system not approved by Sunrise may alter the center of bal- 1.
  • Page 13: Use And Maintenance

    B REEZ Y UL TRA 4 VIII. USE AND MAINTENANCE The owner of this chair is responsible for making sure that it has been D. SAFETY CHECKLIST setup and adjusted by a trained service professional under the advice of a healthcare advisor.
  • Page 14: To Mount And Remove Rear Wheels

    If you find the wheel locks have slipped or are not working correctly contact your service provider for proper adjustment. H. ANTI-TIP TUBES (OPTIONAL) Breezy recommends anti-tip tubes for all wheelchairs. 1. Inserting Anti-Tip Tubes Into Receiver a. Press the rear anti-tip release pin (F) on the anti-tip tube so that the release pin is drawn inside.
  • Page 15: Armrests

    B REEZ Y UL TRA 4 VIII. USE AND MAINTENANCE 3. Turning Anti-Tip Tubes Up Turn anti-tip tubes up when being pushed by attendant, overcoming obstacles or climbing curbs. a. Pull rearwards on the anti-tip tube, in order to seperate the two pieces.(A) that are under spring tension. b.
  • Page 16: Footrests, Legrests & Footplates

    B REEZ Y UL TRA 4 VIII. USE AND MAINTENANCE J. FOOTRESTS, LEGRESTS, & FOOTPLATES Make sure that your Authorized Dealer has correctly adjusted your footrests and/or legrests with the advice of a healthcare professional. The original setup should not be changed without first checking with your healthcare professional.
  • Page 17: Folding And Unfolding

    B REEZ Y UL TRA 4 VIII. USE AND MAINTENANCE L. FOLDING AND UNFOLDING WARNING Possible pinch point! BE CAREFUL. 1. If the seat sling is not present during folding and unfolding, hold the top of the seat rail securely without wrapping fingers around the seat rail.
  • Page 18: Dealer Service And Adjustment

    When not specified, torque settings should be 60 in-lbs 2. Dealer Service and Adjustment Reference materials: Go to www.sunrisemedical.com for parts manuals, instruction sheets, and instructional videos that will aid in the repair of the Breezy Family of wheelchairs. C. CLEANING 1. Paint Finish a.
  • Page 19: Wheel Lock Adjustment

    1. Check for caster squareness Your Breezy wheelchair leaves the factory with the casters adjusted square. Any time you change your wheel- chair rear axle height, rear tire size, or center of gravity position, you should check that the casters are still square.
  • Page 20: Seat Sling Replacement

    B REEZ Y UL TRA 4 IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT I. SEAT SLING REPLACEMENT 1. Removal and installation 1. Using a 4mm hex key, remove the eight seat sling screws(A) 2. Exchange the old sling for the new sling. 3.
  • Page 21 B REEZ Y UL TRA 4 NOTES MK-100078 RevA...
  • Page 22 B REEZ Y UL TRA 4 NOTES MK-100078 RevA...
  • Page 23: Sunrise Limited Warranty

    B REEZ Y UL TRA 4 XI. SUNRISE LIMITED WARRANTY A. FOR LIFETIME D. WHAT WE WILL DO Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is the Frame and cross-brace (if applicable) warranty: exclusive remedy for consequential damages. 1.
  • Page 24 Breezy ® Ultra4 Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. O w n e r ’ s M a n u a l Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
  • Page 25 SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Breezy. Nos gustaría recibir sus preguntas o comentarios acer- ca de este manual, de la seguridad y fiabilidad de su silla, o del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise.
  • Page 26 ESP AÑ O L II. CONTENIDO I. INTRODUCCIÓN .............. D. Sujetadores................II. ÍNDICE ..................E. Reposapiés................III. SU SILLA Y SUS PARTES............. F. Neumáticos sólidos............IV. AVISO - LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRO- G.Opción con cinturones de posicionamiento ..... DUCTO..................
  • Page 27: Su Silla Y Sus Partes

    ESP AÑ O L III. SU SILLA Y SUS PARTES Respaldo BREEZY ULTRA 4 Asidero de empuje Tubo del respaldo Neumático sólido Aro de aluminio para las manos Eje de liberación rápida Seguro de las ruedas Horquilla de la rueda pivotante Rueda pivotante 10.
  • Page 28: Advertencias Generales

    1. ANTES de que use esta silla, su profesional médico debe instruirlo en el uso seguro de ella. La silla de ruedas Breezy Ultra4 se diseñó para proporcionar movilidad a 2. Practique doblarse, estirarse y cambiarse hasta que conozca el límite niños con una posición limitada al sentarse.
  • Page 29: Condiciones Ambientales

    ESP AÑ O L I. CONDICIONES AMBIENTALES ADVERTENCIA 1. Tenga más cuidado si debe usar su silla sobre una superficie húmeda o resbalosa. Si tiene dudas, pida ayuda. 2. El contacto con el agua o el exceso de humedad puede provocar que su silla se oxide o corroa.
  • Page 30: Volcaduras

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS A. CENTRO DE EQUILIBRIO C. OBSTÁCULOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente Pasar sobre aceras u obstáculos puede provocar volcaduras y graves daños depende de su centro de gravedad y estabilidad.
  • Page 31: Al Estirarse O Al Inclinarse

    ESP AÑ O L E. AL ESTIRARSE O INCLINARSE H. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si se estira o inclina, ello afectará el centro de equilibrio de su silla. Esto Siempre que sea posible, evite usar la silla en un plano inclinado, lo que puede provocar que se caiga o vuelque.
  • Page 32: Cambios

    ESP AÑ O L 12. SI necesita subir una colina: a. La subida debe ser inferior a 10º b. SIEMPRE vaya en línea recta hacia arriba. c. NUNCA se detenga en una subida. d. NUNCA gire en una colina. e. SIEMPRE inclínese hacia delante. 13.
  • Page 33: Aceras Y Escalones Únicos

    ESP AÑ O L J. ACERAS Y ESCALONES ÚNICOS ADVERTENCIA Antes de usar la silla sobre aceras o incluso en un solo escalón, SIEMPRE pida ayuda. Las aceras y los escalones pueden hacer que la silla vuelque y producir una lesión corporal grave. Cuando esté en duda sobre nuestra capacidad para evitar o atravesar algún obstáculo, siempre pida ayuda.
  • Page 34: M.escaleras

    ESP AÑ O L M. ESCALERAS ADVERTENCIA 1. NUNCA use esta silla en escaleras A MENOS QUE tenga a alguien que le ayude. Es pro- bable que sufra una caída o una volcadura. 2. Utilice al menos a dos ayudantes para subir/bajar la silla de ruedas y al pasajero por las escaleras.
  • Page 35: Advertencias: Componentes Yopciones

    ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS E. REPOSAPIÉS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. En el punto más bajo, los reposapiés deben estar AL MENOS A 5,1 Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque cm (2 pulg.) del piso.
  • Page 36: Ejes De Liberación Rápida

    ESP AÑ O L K. FRENOS DE LAS RUEDAS TRASERAS 5. NUNCA use los cinturones de posicionamiento: a. Como restrictor de movimiento. Un restrictor de movimiento ADVERTENCIA requiere el pedido de un médico. b. En un pasajero que está en coma o agitado. Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados para desacelerar o c.
  • Page 37: Seguros De Las Ruedas Traseras

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO C. CONSEJOS DE LIMPIEZA ADVERTENCIA 1. Acabado de la pintura a. Limpie las superficies pintadas con jabón suave o detergente al El dueño de esta silla es el responsable de garantizar que un profesional de menos una vez al mes.
  • Page 38: Tabla De Solución De Problemas

    ESP AÑ O L E. TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Soluciones Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y de las ruedas pivotantes delanteras, si son neumáticas. Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.
  • Page 39: G.seguros De Las Ruedas

    H. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (OPCIONAL) Breezy recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. 1. Para insertar los tubos contra volcaduras en los receptáculos a. Oprima el pasador de liberación trasero (F) del tubo contra volcaduras de manera que el pasador de liberación se mueva hacia adentro.
  • Page 40: Reposabrazos

    ESP AÑ O L I. REPOSABRAZOS Sunrise Medical ofrece dos tipos de reposabrazos diferentes. Fijos y removibles que giran hacia atrás. Los reposabrazos que giran hacia atrás pueden retirarse o pueden girarse hacia atrás para permitir los cambios laterales. Se puede ajustar la altura de las almohadillas (en incrementos de 2,5 cm [1”]) al jalar la perilla de ajuste y mover la almohadilla (4) hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.
  • Page 41 ESP AÑ O L 3. Ajuste de la altura del estribo a. Para ajustar el estribo, presione la palanca hacia abajo para liberar el bloqueo anti ruidos (C). b. Presione los dos botones de bloqueo y suavemente gire el tubo del reposapiés para que pueda moverse hacia la altura adecuada c.
  • Page 42: Plegado Y Desplegado

    ESP AÑ O L L. PLEGADO Y DESPLEGADO ADVERTENCIA Probable punto de compresión. TENGA CUIDADO. 1. Si la eslinga del asiento no está presente al plegar o desplegar la silla, sostenga la parte superior del riel del asiento de forma segura sin colocar sus dedos alrededor de éste. 2.
  • Page 43: Ajuste Y Servicio Del Distribuidor

    ESP AÑ O L IX. SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Y AJUSTES ADVERTENCIA El dueño de esta silla es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por un profesional de la salud, ha armado y ajustado la silla de ruedas. El mantenimiento y/o los ajustes solo deben hacerse con el asesoramiento de un profesional de la salud.
  • Page 44: Ajuste De Los Seguros De Las Ruedas

    1. Verificación de la perpendicular de las ruedas pivotantes La silla de ruedas Breezy sale de fábrica con las ruedas pivotantes ajustadas de manera perpendicular. Cada vez que modifique la altura del eje trasero, el tamaño de la rueda trasera, o la posición del centro de gravedad, debe verificar que las ruedas pivotantes aún estén perpendiculares.
  • Page 45: Reemplazo De La Eslinga Del Asiento

    ESP AÑ O L I. REEMPLAZO DE LA ESLINGA DEL ASIENTO Remoción e instalación 1. Utilizando una llave hexagonal de 4mm, retire los ocho tornillos de la eslinga del asiento (A) 2. Intercambie la eslinga vieja por la eslinga nueva. 3.
  • Page 46: Garantía Limitada De Sunrise

    ESP AÑ O L X. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE A. GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA D. LO QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas. Garantía del armazón y del soporte transversal (si corresponde): Este es el único remedio para los daños emergentes. 1.
  • Page 47 Breezy ® Ultra 4 Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save O w n e r ’ s M a n u a l for future reference.
  • Page 48 F RA NÇA IS I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL ÉCOUTE Merci d’avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et le service offert par votre fournisseur Sunrise. N’hésitez pas à nous écrire ou à...
  • Page 49 F RA NÇA IS II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION .............. E. Repose-pieds............... II. TABLE DES MATIÈRES............F. Pneus pleins................. III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ........G.Sangles de maintien (en option)........IV. AVIS - À LIRE AVANT TOUTE H Poignées de manœuvre (en option)......UTILISATION .................
  • Page 50: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    F RA NÇA IS III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES Dossier BREEZY ULTRA 4 Poignée de manœuvre Tube de dossier Pneu plein Main courante en aluminium Essieu à déblocage rapide Frein de roue Fourche de roulette Roulette 10. Logement de roulette 11.
  • Page 51: Avertissements D'ordre Général

    Faites-vous aider jusqu'à ce que B. USAGE PRÉVU vous sachiez ce qui peut causer une chute ou un basculement, et Les séries Breezy sont conçues pour offrir un moyen de mobilisation aux comment les éviter. personnes restreintes à la position assise.
  • Page 52: Conditions Ambiantes

    F RA NÇA IS I. CONDITIONS AMBIANTES AVERTISSEMENT 1. Redoublez de prudence si vous devez utiliser votre fauteuil sur une surface mouillée ou glis- sante. En cas de doute, demandez de l'aide. 2. Votre fauteuil peut rouiller ou se corroder au contact de l'eau ou de toute humidité...
  • Page 53: Centre D'équilibre

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT A. CENTRE D'ÉQUILIBRE Pour éviter de risquer de traverser des obstacles : 1. Guettez les dangers – assurez-vous de voir la route sur une longue AVERTISSEMENT distance lors de vos déplacements 2.
  • Page 54: Déplacement Vers L'arrière

    F RA NÇA IS 6. Si vous devez absolument saisir un objet ou vous pencher 8. Pour réduire le risque de chute ou de basculement : a. Penchez-vous ou faites pression avec votre corps VERS L'A- a. Ne bloquez pas les roues arrière. Cela crée un point de bascule- MONT.
  • Page 55: Transferts

    F RA NÇA IS Position de transfert optimale TRANSFERTS AVERTISSEMENT Pour éviter une chute : 1. Apprenez toutes les méthodes de transfert sécuritaire auprès de votre professionnel de la santé. a. Apprenez comment placer votre corps et vous soutenir lors d’un transfert. b.
  • Page 56: Descendre Un Trottoir Ou Une Marche

    F RA NÇA IS K. MONTER UNE BORDURE DE TROTTOIR OU UNE SEULE MARCHE AVERTISSEMENT À l'attention de l'accompagnateur : Suivez les directives ci-après pour aider le passager du fauteuil roulant à monter un trottoir ou une marche VERS L'ARRIÈRE : 1.
  • Page 57: Avertissements : Composants Et Options

    C. COUSSINS ET SIÈGES À SANGLE AVERTISSEMENT G. SANGLES DE MAINTIEN (en option) 1. Les sièges à courroie Breezy et les coussins en mousse standard ne AVERTISSEMENT sont pas conçus pour soulager la pression. 2. Si vous avez des escarres de décubitus ou que vous risquez d’en La sangle de maintien a pour but principal de soutenir votre posture.
  • Page 58: Essieux À Déblocage Rapide

    F RA NÇA IS K. FREINS DE ROUES ARRIÈRE 5. N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien : a. comme système de contention d’un patient. Un système de con- AVERTISSEMENT tention nécessite une ordonnance médicale; b. sur des utilisateurs comateux ou agités; Le système de blocage des roues arrière N'EST PAS conçu pour ralentir ou c.
  • Page 59: Introduction

    F RA NÇA IS VIII. USAGE ET ENTRETIEN 4. Matériaux d’entretien de base disponibles dans le magasin de AVERTISSEMENT votre localité a. Pompe à air pour gonfler les pneus Le propriétaire de ce fauteuil roulant a la responsabilité de s’assurer que ce b.
  • Page 60: Tableau De Dépannage

    F RA NÇA IS E. TABLEAU DE DÉPANNAGE Solutions Vérifiez que la pression des pneus est correcte et la même pour les pneuw arrière et les pneus avant à roulettes, s’ils sont gonflables. Vérifiez que tous les boulons et les écrous soient bien serrés. Vérifiez que tous les rayons et les écrous de rayon sont bien serrés sur les roues radiales.
  • Page 61: H.tubes Antibasculement

    F RA NÇA IS H. TUBES ANTIBASCULEMENT (EN OPTION) Breezy recommande l’installation de tubes antibasculement sur tous les fauteuils roulants. 1. Insertion des tubes antibasculement dans le support a. Appuyez sur la goupille de déblocage arrière (F) du tube antibasculement de sorte que la goupille soit ramenée à...
  • Page 62: Repose-Pieds, Appui-Jambes Et Semelles

    F RA NÇA IS J. REPOSE-PIEDS, APPUI-JAMBES ET SEMELLES Assurez-vous que le revendeur agréé de Sunrise a correctement réglé les repose-pieds et/ou les appui-jambes en suivant les conseils de votre professionnel de soins de la santé. La configuration d’origine ne doit pas être modi- fiée sans consulter au préalable ce conseiller.
  • Page 63: Pliage Et Dépliage

    F RA NÇA IS PLIAGE ET DÉPLIAGE AVERTISSEMENT Point de pincement possible! FAITES ATTENTION. 1. Si la sangle du siège n’est pas installée lors du pliage et dépliage du fauteuil, maintenez fermement le dessus du rail du siège en prenant soin de ne pas insérer vos doigts dans le rail. 2.
  • Page 64: Services Offerts Par Le Revendeur - Introduction

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ AVERTISSEMENT Le propriétaire de ce fauteuil roulant a la responsabilité de s’assurer que celui-ci est bien configuré et ajusté par un technicien professionnel et formé conformément aux conseils d’un consultant en soins de santé. La révision et les réglages doivent uniquement être effectués sur les conseils d’un professionnel des soins de santé.
  • Page 65: Réglage Des Freins

    1. Vérification de la perpendicularité des roulettes Votre fauteuil roulant Breezy sort de l’usine avec les roulettes perpendiculaires au sol. Chaque fois que vous modifiez la hauteur de l’essieu arrière, la taille des pneus ou la position du centre de gravité, vous devez vérifier que les roulettes sont toujours perpendiculaires au sol.
  • Page 66: Remplacement De La Sangle Du Siège

    F RA NÇA IS I. REMPLACEMENT DE LA SANGLE DU SIÈGE Retrait et installation 1. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour désserrer les huit vis (A) de la sangle du siège. 2. Remplacez l’ancienne sangle par la nouvelle. 3.
  • Page 67: Garantie Limitée Sunrise

    F RA NÇA IS X. GARANTIE LIMITÉE SUNRISE A. GARANTIE À VIE D. NOTRE RESPONSABILITÉ Notre seule responsabilité est de réparer ou de remplacer les pièces cou- Garantie du châssis et traverse de châssis (si applicable) : 1. Bien que le temps de service prévu de ce fauteuil est de cinq ans, vertes par la garantie.
  • Page 68 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2015 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 6.15 MK-100078 RevA...

Table of Contents