Download Print this page

Advertisement

A
NHANG
TCL 400
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d'emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)

Advertisement

   Related Manuals for Amplicomms TCL 400

   Summary of Contents for Amplicomms TCL 400

  • Page 1

    NHANG TCL 400 Bedienungsanleitung (DE) Operating Instructions (UK) Mode d’emploi (FR) Bedieningshandleiding (NL) Istruzioni d'uso (IT) Instrucciones de uso (ES) Bruksanvisning (SE) Manual de instruções (PT) Bruksanvisning (NO)

  • Page 2

    TCL 400 NHANG Model : TCL 400 Input 5.0V 2A, USB:5V Audioline GmbH, 41460 Neuss, Germany Made in China...

  • Page 3

    TCL 400 WAVE/▼-Taste SET-Taste Schlummer-/Dimmer-Taste AL SET/SELECT-Taste SMOKE/▲-Taste Mikrofon LED „Vibrationsalarm ein“ LED „Rauchmelder-Empfang ein“ LED „Weckton ein“ LED „Weck-Blitzlicht ein“ Weck-Blitzlicht LED „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“ LED „PM“ Einstellung Wecktonlautstärke Batteriefach (für Pufferbatterie) Anschluss für Vibrationskissen Anschluss für Netzteil USB-Ausgang zum Laden von Mobiltelefonen etc.

  • Page 4

    ETRIEB NEHMEN Wecker anschließen Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetz- teil, da andere Netzteile das Gerät beschädigen können. Ver- sperren Sie den Zugang zum Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände. Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein. Pufferbatterie Zur Überbrückung eines kurzfristigen Stromausfalls oder Heraus- ziehens des Steckernetzteils kann eine Pufferbatterie (CR2032...

  • Page 5

    ETRIEB NEHMEN Umgebungsabhängige Empfangsqualität Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Empfangs- fähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein: • Große Entfernung zum Sender • Berge und Täler in der Nähe •...

  • Page 6

    ETRIEB NEHMEN Empfangsmodus und Signalstärke Drücken Sie während des Empfangs einmal die WAVE/▼-Taste, um den Empfangsmodus und die Signalstärke anzuzeigen: • Wird ein starkes Signal erkannt, zeigt das Display 3 Balken an • Wird ein schwaches oder kein Signal erkannt, zeigt das Dis- play oder •...

  • Page 7

    ETRIEB NEHMEN Manueller Empfang Drücken und halten Sie die WAVE/▼-Taste, Ihr Wecker gibt einen kurzen Signalton und startet den manuellen Empfang. Drücken und halten Sie die WAVE/▼-Taste, um den Empfang des Funksig- nals zu beenden. Wenn Ihr Wecker das Zeitsignal empfängt, wird die Anzeige dun- kel.

  • Page 8

    INSTELLUNG EDIENUNG Zeit und Schlummer-Dauer einstellen (Deutsche Version: Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat) (U.K Version: Standardzeit bei 12:00 und 12h-Zeitformat. Keine Zeitzone ausgewählt.) Drücken Sie einmal die SET-Taste, "00" blinken, drücken Sie ▲/▼, um die Zeitzone einzustellen (nur deutsche Version). “00”...

  • Page 9

    INSTELLUNG EDIENUNG Drücken Sie erneut die SET-Taste, um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automatisch been- det. Weckzeit einstellen Drücken und halten Sie die AL SET/SELECT-Taste, die und die Stundenzahlen der Weckzeit blinken. Drü- cken Sie ▲...

  • Page 10

    INSTELLUNG EDIENUNG NHANG Drücken Sie noch einmal die AL SET/SELECT-Taste um den Einstellmodus zu verlassen. Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellmodus automa- tisch beendet. Weckmodus einstellen Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die AL SET/SELECT-Taste, um den Weckmodus einzustellen. Die entsprechende Anzeige-LED auf der linken Seite des Displays leuchtet auf: : Nur Vibration...

  • Page 11

    INSTELLUNG EDIENUNG Rauchmelder-Erkennung Halten Sie die SMOKE/▲-Taste gedrückt, die LED eingeschaltet und die Rauchmeldererkennung ist aktiviert. Sobald das Mikrofon Ihres Weckers den Alarmton eines Rauchmelders empfängt, blinkt die LED und der Wecker alarmiert Sie durch: • Blinkende Anzeige "AL" • Alarmton (abhängig von der Alarmlautstärke) •...

  • Page 12

    EDIENUNG Rauchmelder-Erkennung prüfen Zur Prüfung der Rauchmelder-Erkennung: Drücken Sie die "Test"- Taste an Ihrem Rauchmelder und überprüfen Sie, ob Ihr TCL 400 sich in Reichweite des Rauchmelders befindet. Wenn der TCL 400 den Rauchmelder-Alarm erkennt, alarmiert er Sie seinerseits durch: •...

  • Page 13

    INSTELLUNG EDIENUNG Anzeigehelligkeit einstellen Sie können die Helligkeit der Display-Anzeige in drei Stufen ein- stellen. Drücken Sie die Schlummer-/Dimmer-Taste um die Helligkeit (HI/MED/LO) der Display-Anzeige einzustellen. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Gerät gerade ein Wecksignal ausgibt. Mobiltelefon über die USB-Buchse laden Schließen Sie das Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Ihres mobilen Geräts an den USB-Anschluss (Typ A) an der Rück- seite des Geräts an und schließen Sie das andere Ende an das...

  • Page 14

    NHANG NHANG Technische Daten / Funktionen Funktionen: Uhr, Wecker Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht Stromversorgung: Steckernetzteil Eingang 100~240 V AC, Ausgang 5V DC / 2A. Pufferbatterie (optional, nicht mitgeliefert): CR2032 Lithium-Batterie, jährlich austauschen Spezifikationen Alarmdauer 1 Stunde Schlummerzeit 5 bis 60 Minuten Grundeinstellungen: Zeitformat 24 Stunden (deutsche Version),...

  • Page 15

    NHANG Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. • Benutzen Sie elektrische Geräte niemals in der Nähe von Was- ser, z. B. nah an Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken, Ausgussbecken, in feuchten Kellern oder an ähnlichen Orten. •...

  • Page 16

    NHANG NHANG • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier- te Steckdose an, deren Netzspannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt. • Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose: - bei Gewitter - bevor Sie das angeschlossene Gerät reinigen - wenn während des Betriebes Störungen auftreten - wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.

  • Page 17

    NHANG Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsor- gen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungs- trägers.

  • Page 18

    Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen ihn erneut einstellen. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produkti- onsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funk- tion und lange Lebensdauer.

  • Page 19

    Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.

  • Page 20

    NHANG Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kos- tenlosen Download von unserer Internetseite www.amplicomms.com.

  • Page 21

    TCL 400 WAVE/▼ button SET button Snooze/Dimmer button AL SET/SELECT button SMOKE/▲ button Microphone LED “Shaker alarm on“ LED “Smoke detection alarm on“ LED “Sound alarm on“ LED “Flash/strobe light alarm on“ Flash/strobe light LED “Radio controlled signal receiption“ LED“PM“...

  • Page 22

    ETTING STARTED Installation Attention: Only use the power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the product. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

  • Page 23

    ETTING STARTED Environmental reception effects Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances: • Long transmitting distance • Nearby mountains and valleys •...

  • Page 24

    ETTING STARTED Reception mode and signal strength During reception, press WAVE/▼ once will display reception mode and signal strength indication: • When strong signal is detected, display shows with 3 bars • When weak or no signal is detected, display shows •...

  • Page 25

    ETTING STARTED Manual reception Simply press and hold WAVE/▼, your clock will gives a short beep and starts manual reception. Press and hold WAVE/▼ to stop radio controlled time reception. When your clock is receiving the radio controlled time signal, the display will turn dim.

  • Page 26

    ETTING PERATION NHANG To set time and the snooze duration (U.K. version: default time at 12:00 AM and 12Hr time format. No time zone selected.) (German version : default time at 0:00 and 24Hr time format) Press SET once, “00” flash, press ▲/▼ to set the time zone (for german version only).

  • Page 27

    ETTING PERATION To set the alarm Press and hold AL SET/SELECT, the LED and the alarm’s hour digits flash. Press ▲ or ▼ to set the alarm in hours (hold ▲/▼ to advance rapidly). Press AL SET/SELECT once again, the alarm’s minute digits flash.

  • Page 28

    ETTING PERATION To select the alarm mode At normal time display mode, press AL SET/SELECT one at a time to activate the alarm(s), the corresponding alarm indicator(s) on the left side of the time display will be on: : only shaker alarm is activated : both sound and shaker alarm are activated : both strobe light and shaker alarm are activated : strobe light, sound and shaker alarm are...

  • Page 29

    ETTING PERATION Use smoke alarm detection Press and hold SMOKE/▲ button, the LED is turned on and smoke alarm detection is activated. Once the microphone of your clock receives the alert sound of a smoke alarm, the LED flashes and your clock will alert you by: •...

  • Page 30

    Checking the smoke alarm detection To check the function: please press the "Test-button" on your smoke detector and check if TCL 400 is within the range of your existing smoke detector. If the TCL 400 detects the alarm from the smoke detector the alarm is given by: •...

  • Page 31

    ETTING PERATION To charge your mobile device with the USB port Connect the charging cable (not included) of your mobile device to the A-type USB port at the back of the unit, then connect the other end to your mobile device. The clock will charge the mobile device automatically.

  • Page 32: Specifications

    PPENDIX NHANG Technical data / features Functions: Clock, Alarm clock Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light Operating voltage: Power supply Input 100~240 V AC, Output 5 V DC / 2 A. Back-up battery (optional, not included): CR2031 lithium battery, change once a year. Specifications Alarm duration 1 hour...

  • Page 33: Safety Information

    PPENDIX Safety Information • Read this manual carefully and keep it for future reference. • Never use electrical equipment near water, e.g. close to bathtubs, sinks, swimming pools, sinks, damp cellars or similar places. • Place your device on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture.

  • Page 34

    PPENDIX • Unplug the power supply from the socket: - during storms - before you clean the connected device - if faults arise during operation - if you do not use the device for a longer period of time. Always unplug the power supply, not the connection cable. •...

  • Page 35

    PPENDIX Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electro nic apparatus must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste authorities.

  • Page 36: Troubleshooting

    The clock will be reset to default settings and you need to set it again. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.

  • Page 37

    If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.

  • Page 38: Declaration Of Conformity

    This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EC. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com.

  • Page 39

    TCL 400 Touche WAVE/▼ Touche SET Touche Répétition/Variateur Touche AL SET/SELECT Touche SMOKE/▲ Microphone LED « Vibreur ON » LED « Réception détecteur de fumée ON » LED « Sonnerie du réveil ON » LED « Flash réveil ON »...

  • Page 40

    ISE EN SERVICE NHANG Mise en service Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager l'appareil. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets. La prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement et être facilement accessible.

  • Page 41

    ISE EN SERVICE Qualité de réception dépendante de l’environnement Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio. Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la capacité de réception peut être altérée dans différentes circonstances : • Grand distance de l’émetteur •...

  • Page 42

    ISE EN SERVICE Mode de réception et puissance du signal Pendant la réception, appuyez une fois sur la touche WAVE/▼ pour afficher le mode de réception et la puissance du signal : • Si un signal puissant est reconnu, 3 barres s’affichent sur l’écran •...

  • Page 43

    ISE EN SERVICE Réception manuelle Appuyez et maintenez appuyée la touche WAVE/▼, votre réveil émet un bref signal et démarre la réception manuelle. Appuyez et maintenez appuyée la touche WAVE/▼ pour terminer la réception du signal radio. Si votre réveil reçoit le signal de l’heure, l’affichage s’assombrit.

  • Page 44

    ÉGLAGES PÉRATION NHANG Réglage de l’heure et durée de la répétition (Version française : format de l’heure standard 0:00 et 24h) (Version U.K : format de l’heure standard 12:00 et 12h, aucun fuseau horaire) Appuyez une fois sur la touche SET, « 00 » clignote, appuyez sur ▲/▼...

  • Page 45

    ÉGLAGES PÉRATION Appuyez à nouveau sur la touche SET pour quitter le mode de réglage. Si aucune touche n’est activée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage de la sonnerie du réveil Appuyez et maintenir appuyée la touche AL SET/SELECT, la LED et les chiffres de l’heure de réveil clignotent.

  • Page 46

    ÉGLAGES PÉRATION NHANG appuyée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage du mode d’alarme Appuyez sur la touche AL SET/SELECT en mode d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de réveil. La LED correspondante s’allume du côté gauche de l’écran : : uniquement vibration : son et vibration...

  • Page 47

    ÉGLAGES PÉRATION Reconnaissance du détecteur de fumée Maintenez appuyée la touche SMOKE/▲, la LED allumée et la reconnaissance du détecteur de fumée. Dès que le microphone du réveil reçoit le signal d’alarme d’un détecteur de fumée, la LED clignote et le réveil vous alarme : •...

  • Page 48

    Pour vérifier la reconnaissance du détecteur de fumée : appuyez la touche « Test » de votre détecteur et assurez-vous que votre TCL 400 se trouve à portée du détecteur de fumée. Quand le TCL 400 reconnaît l’alarme du détecteur de fumée, il vous alerte de son côté...

  • Page 49

    ÉGLAGES PÉRATION Régler la luminosité d’affichage Vous pouvez régler la luminosité d’affichage de l’écran sur trois niveaux. Appuyez sur la touche Répétition/Variateur pour régler la luminosité (HI/MED/LO) d’affichage de l’écran. Cette fonction n’est pas disponible quand l’appareil est en train d’émettre un signal d’alarme.

  • Page 50

    NNEXE Caractéristiques techniques / Fonctions Fonctions : heure, réveil Mode réveil : sonnerie, vibration, flash Alimentation électrique : Bloc d’alimentation entrée 100~240 V AC, sortie 5V DC / 2A. Pile de secours (en option, non livré) : Pile lithium CR2032 à remplacer chaque année. Spécifications Durée de la sonnerie 1 heure...

  • Page 51

    NNEXE Consignes de sécurité • Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le bien pour une consultation ultérieure. • N’utilisez jamais d’appareils électriques à proximité d’eau par ex. près de baignoires, lavabos, piscines, éviers, dans des caves humides ou des lieux similaires. •...

  • Page 52

    NNEXE installée selon les consignes et dont la tension nominale correspond à la tension indiquée sur le bloc d’alimentation. • Débranchez le bloc d’alimentation de la prise : - en cas d’orage - avant de nettoyer l’appareil branché - des dysfonctionnements surviennent pendant le fonctionnement - si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.

  • Page 53

    NNEXE Élimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre appareil signifie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié...

  • Page 54

    à nouveau. Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie.

  • Page 55

    AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législations en matière de...

  • Page 56

    Cet appareil remplit les exigences figurant dans la directive européenne: 1999/5/EC. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com.

  • Page 57

    TCL 400 WAVE/▼-toets SET-toets Sluimer-/dimmertoets AL SET/SELECT-toets SMOKE/▲-toets Microfoon Indicatorlampje "Trilalarm aan" Indicatorlampje "Rookmelderdetectie aan" Indicatorlampje "Wektoon aan" Indicatorlampje "Weklicht aan" Weklicht Indicatorlampje "Automatische tijdinstelling aan" Indicatorlampje "PM" Instelling wektoonvolume Batterijvak (voor noodbatterij) Aansluiting voor trilkussen Aansluiting voor adapter USB-uitgang voor laden van mobiele telefoons enz.

  • Page 58

    N GEBRUIK NEMEN NHANG In gebruik nemen Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen het apparaat beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.

  • Page 59

    N GEBRUIK NEMEN Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal. Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst worden aangetast door zaken zoals: • grote afstand tot de zender; • bergen en dalen in de omgeving; •...

  • Page 60

    N GEBRUIK NEMEN Ontvangstmodus en signaalsterkte Druk tijdens het ontvangen van het signaal eenmaal op de WAVE/▼-toets om de ontvangstmodus en signaalsterkte te zien: • Als de wekker een signaal detecteert, verschijnen in de display 3 balken • Als de ontvanger een zwak of geen signaal detecteert, verschijnt in de display •...

  • Page 61

    N GEBRUIK NEMEN Handmatige ontvangst Hou de WAVE/▼-toets ingedrukt. Uw wekker geeft nu een kort signaal en begint met de handmatige ontvangst. Houd de WAVE/▼-toets ingedrukt om de ontvangst van het radiosignaal te beëindigen. Wanneer uw wekker het tijdsignaal ontvangt, wordt de display donker.

  • Page 62

    NSTELLING EDIENING De tijd en sluimerduur instellen (Duitse versie: standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat) (U.K. versie: standaardtijd bij 12:00 en 12u-tijdformaat. Geen tijdzone ingesteld) Druk eenmaal op de SET-toets; "00" knippert nu. Druk op ▲/▼ om de tijdzone in te stellen (alleen in duitse versie). “00”...

  • Page 63

    NSTELLING EDIENING De wektijd instellen Houd de AL SET/SELECT-toets ingedrukt; het indicatorlampje en de uurcijfers van de wektijd beginnen te knipperen. Druk op ▲ of ▼ om het uur van de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan).

  • Page 64

    NSTELLING EDIENING De wekmodus instellen Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de AL SET/SELECT-toets om de wekmodus in te stellen. Het desbetreffende indicatorlampje op de linkerkant van de display begint te branden: : Alleen trilling : Wektoon en trilling : Weklicht en trilling : Weklicht, wektoon en trilling Opmerking: een trilkussen is niet meegeleverd.

  • Page 65

    NSTELLING EDIENING Rookmelderdetectie Houd de SMOKE/▲-toets ingedrukt; het indicatorlampje begint te branden en de rookmelderdetectie is geactiveerd. Zodra de microfoon van uw wekker een alarm van een rookmelder ontvangt, begint het indicatorlampje te branden en waarschuwt uw wekker u met: •...

  • Page 66

    Druk op de "Test"-toets op uw rookmelder en controleer of uw TCL 400 zich in de reikwijdte van uw rookmelder bevindt. Wanneer de TCL 400 het alarm van uw rookmelder detecteert, dan waarschuwt hij uw met: • knipperende display "AL";...

  • Page 67

    NSTELLING EDIENING Helderheid van de display instellen U kunt de helderheid van de display in drie verschillende standen zetten. Druk op de sluimer-/dimmer-toets om de helderheid (HI/MED/LO) van de display in te stellen. Deze functie is niet beschikbaar wanneer de wekker net een weksignaal geeft. Een mobiele telefoon laden via de USB-ingang Sluit de laadkabel (niet meegeleverd) van uw mobiele toestel aan op de USB-ingang (type A) op de achterkant van het apparaat en...

  • Page 68

    IJLAGE Technische specificaties/functies Functies: tijd, wekker Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling Stroomvoorziening: Adapteringang 100-240 V AC, uitgang 5 V DC / 2 A. Noodbatterij (optioneel, niet inbegrepen): lithiumbatterij CR2032, jaarlijks te vervangen. Specificaties Alarmtijd 1 uur Sluimertijd 5 tot 60 minuten Basisinstellingen: Tijdformaat 24 uur (Duitse versie),...

  • Page 69

    IJLAGE Veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag. • Gebruik elektrische apparaten niet in de buurt van water, bv. in de buurt van badkuipen, wastafels, zwembaden, gootstenen, in vochtige kelders of vergelijkbare ruimtes. • Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond en bescherm het tegen direct zonlicht en overmatige hitte of vocht.

  • Page 70

    IJLAGE • Trek de adapter uit het stopcontact: - tijdens onweer; - voordat u het aangesloten apparaat reinigt; - wanneer een storing optreedt; - wanneer u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken. Trek daarbij altijd aan de adapter zelf, niet aan de aansluitkabel. •...

  • Page 71

    IJLAGE Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast, dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een bevoegde afvalbeheerder.

  • Page 72

    De wekker is nu terug in de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw instellen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur.

  • Page 73

    Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw handelaar.

  • Page 74

    IJLAGE Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn: 1999/5/EG. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com.

  • Page 75

    TCL 400 Tasto WAVE/▼ Tasto - SET Tasto snooze/dimmer Tasto AL SET/SELECT Tasto SMOKE/▲ Microfono LED “allarme a vibrazione attivo” LED “ricezione rilevatore di fumo attiva” LED “suoneria sveglia attiva” LED “flash sveglia attivo” Flash sveglia LED “impostazione automatica dell’ora attiva”...

  • Page 76

    ETTERE IN FUNZIONE NHANG Mettere in funzione Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori potrebbero danneggiare l’apparecchio. Non deve bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.

  • Page 77

    ETTERE IN FUNZIONE Qualità della ricezione dipendente dalle condizioni ambientali La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti fattori: •...

  • Page 78

    ETTERE IN FUNZIONE Modalità di ricezione e potenza del segnale Durante la ricezione, premere una volta il tasto WAVE/▼ per visualizzare la modalità di ricezione e la potenza del segnale: • Qualora venga recepito un segnale forte, il display mostra 3 barrette •...

  • Page 79

    ETTERE IN FUNZIONE Ricezione manuale Premere e tenere premuto il tasto WAVE/▼, la sveglia emetterà un breve segnale sonoro e avvierà la ricezione manuale. Premere e tenere premuto il tasto WAVE/▼, per terminare la ricezione del segnale radio. Se la sveglia riceve il segnale radio, il display diventa scuro. Dopo la ricezione del segnale orario, viene ripristinato il livello di luminosità...

  • Page 80

    MPOSTAZIONE MPIEGO Impostazione dell’ora e della durata della funzione “snooze” (Versione tedesca: ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h) (Versione UK: ora standard alle 12:00 e formato dell’ora 12h, nessun fuso orario) Premere una volta il tasto SET, lampeggiano le cifre “00”, premere ▲/▼...

  • Page 81: Impostazione Della Sveglia

    MPOSTAZIONE MPIEGO Premere nuovamente il tasto SET per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. Impostazione della sveglia Premere e tenere premuto il tasto AL SET/SELECT, il LED e le cifre delle ore della sveglia lampeggiano.

  • Page 82

    MPOSTAZIONE MPIEGO Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per uscire dalla modalità di impostazione. Se per circa 10 secondi non viene premuto alcun tasto, la modalità di impostazione si chiuderà automaticamente. Impostazione della sveglia Premere in modalità di visualizzazione ora normale il tasto AL SET/SELECT per impostare la modalità...

  • Page 83

    MPOSTAZIONE MPIEGO Riconoscimento del rilevatore di fumo Tenere premuto il tasto SMOKE/▲, il LED è attivo e il riconoscimento del rilevatore di fumo è attivo. Non appena il microfono della sveglia riceve il segnale di allarme di un rilevatore di fumo, il LED lampeggia e la sveglia vi allarma tramite: •...

  • Page 84

    Controllo del riconoscimento del rilevatore di fumo Per verificare il riconoscimento del rilevatore di fumo: premere il tasto “Test” sul proprio rilevatore di fumo e verificare se il TCL 400 si trova entro la portata del rilevatore di fumo. Qualora il TCL 400 riconosca l'allarme del rilevatore di fumo, allarmerà...

  • Page 85

    MPOSTAZIONE MPIEGO Impostazione luminosità display È possibile impostare la luminosità del display su tre livelli. Premere il tasto snooze/dimmer per impostare la luminosità (HI/MED/LO) della visualizzazione. Tale funzione non è disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme. Ricarica di un cellulare tramite la presa USB Collegare il cavo di carica (non incluso nella confezione) del proprio dispositivo mobile alla presa USB (tipo A) sulla parte posteriore dell’apparecchio e collegare poi l’altra estremità...

  • Page 86

    PPENDICE Dati tecnici / funzioni Funzioni: orologio, sveglia Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash Alimentazione: Alimentatore di rete ingresso 100~240 V CA, uscita 5V CC / 2A. Batteria tampone (opzionale, non incluso nella confezione): batteria al litio CR2032 da sostituire annualmente. Specifiche Durata allarme 1 ora...

  • Page 87

    PPENDICE Avvisi di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura per una consultazione successiva. • Non utilizzare mai degli apparecchi elettrici in prossimità dell‘acqua, p.es. vicino a delle vasche, a dei lavandini, in piscina, vicino a vasche di scarico, in cantine umide o in luoghi similari. •...

  • Page 88

    PPENDICE sull’alimentatore. • Estrarre l’alimentatore dalla presa: - in caso di temporale - prima di pulire l’apparecchio ad essa collegato - qualora sopravvengano delle anomalie durante il funzionamento - se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo lasso di tempo. Estrarre sempre afferrando l’alimentatore, non il cavo di collegamento.

  • Page 89

    PPENDICE Smaltimento Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un punto di raccolta di un istituto di smaltimento.

  • Page 90

    Garanzia AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati secondo modernissimi processi di produzione. I materiali ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.

  • Page 91

    Suo apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato.

  • Page 92

    Quest’apparecchio adempie i requisiti della direttiva CE: 1999/5/CE. La conformità con la direttiva sopra menzionata viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio. Per scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal nostro sito www.amplicomms.com...

  • Page 93

    TCL 400 Tecla WAVE/▼ Tecla SET Tecla repetición/atenuador Tecla AL SET/SELECT Tecla SMOKE/▲ Micrófono LED "alarma de vibración enc." LED "detector de humos enc." LED "tono de llamada enc." LED "flash despertador enc.» Flash despertador LED "ajuste automático del reloj activo"...

  • Page 94

    NTES DEL USO NHANG Antes del uso Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que otras fuentes de alimentación pueden dañar el aparato. No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.

  • Page 95

    NTES DEL USO Calidad de la recepción dependiente del entorno Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones: •...

  • Page 96

    NTES DEL USO Modo de recepción y potencia de la señal Presione durante la recepción una vez el botón WAVE/▼ para mostrar el modo de recepción y la fuerza de señal: • Si se detecta una señal fuerte la pantalla muestra 3 barras •...

  • Page 97

    NTES DEL USO Recepción manual Mantenga pulsada la tecla WAVE/▼, su despertador realizará un breve pitido y comenzará la recepción manual. Mantenga pulsada la tecla WAVE/▼ para dejar de recibir la señal inalámbrica. Si su despertador recibe la señal horaria la pantalla se oscurecerá. Después de la recepción de la señal horaria se vuelve a ajustar el brillo que había configurado antes de la recepción manual.

  • Page 98

    ARÁMETROS UNCIONAMIENTO Ajuste de la hora y la duración de la repetición (Versión alemana: la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas) (Versión Reino Unido: la hora estándar en formato 12:00 y 12 horas, ninguna huso horaria) Pulse una vez la tecla SET, "00" parpadea, presione ▲/▼ para ajustar el huso horario (sólo en versión alemana).

  • Page 99

    ARÁMETROS UNCIONAMIENTO Configurar hora de alarma Mantenga presionada la tecla AL SET/SELECT, el LED y las cifras horarias de la hora de alarma parpadean. Presione ▲ o ▼ para ajustar la hora de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido). Presione de nuevo AL SET/SELECT, el indicador de minutos de la hora de alarma parpadea.

  • Page 100

    ARÁMETROS UNCIONAMIENTO Configurar modo de alarma Para activar el modo de alarma presione en el modo de visualización de hora normal la tecla AL SET/SELECT. El indicador LED correspondiente en el lado izquierdo de la pantalla se ilumina: : Sólo vibración : Sonido y vibración : Flash y vibración : Flash, sonido y vibración...

  • Page 101

    ARÁMETROS UNCIONAMIENTO Indicación de detector de humo Mantenga pulsada la tecla SMOKE/▲, el LED está encendido y la indicación de detector de humo está activada. En cuanto el micrófono de su despertador recibe la alarma de un detector de humo el LED empieza a parpadear y la alarma le avisará...

  • Page 102

    Controlar indicación de detector de humo Para controlar la indicación del detector de humo: Presione el botón "Test" en su detector de humo y compruebe si su TCL 400 está dentro del alcance del detector de humo. Si el TCL 400 reconoce el detector de humo emitirá...

  • Page 103

    ARÁMETROS UNCIONAMIENTO Configurar luminosidad de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla en tres niveles. Pulse la tecla Repetición/atenuador para configurar la luminosidad (HI / MED / LO) brillo de la pantalla. Esta función no está disponible cuando el dispositivo esté emitiendo una alarma. Cargar teléfono móvil a través del puerto USB Conecte el cable de carga (no incluido) de su dispositivo móvil al puerto USB (tipo A) en la parte trasera de la unidad y conecte el...

  • Page 104

    PÉNDICE Datos técnicos / funciones Funciones: Reloj, despertador Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash Suministro de energía: Fuente de alimentación con entrada 100 ~ 240 V AC, salida 5V DC / 2A. Batería de respaldo (opcional, no viene incluida en la entrega): Cambiar anualmente la batería de litio CR2032.

  • Page 105

    PÉNDICE Notas de seguridad • Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. • Nunca utilice aparatos eléctricos cerca del agua, por ejemplo, junto a bañeras, lavabos, piscinas, grifos, en sótanos húmedos o lugares similares. • Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y protéjalo de la luz solar directa, del exceso de calor o humedad.

  • Page 106

    PÉNDICE NHANG • Conecte el dispositivo sólo a una toma de corriente correctamente instalada y cuyo voltaje se corresponda con la tensión especificada en la fuente de alimentación. • Desconecte la fuente de alimentación del enchufe: - en caso de tormenta. - antes de limpiar el dispositivo conectado.

  • Page 107

    PÉNDICE Eliminación Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de recogida autorizados por sus autoridades locales. De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de residuos.

  • Page 108

    Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.

  • Page 109

    únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.

  • Page 110

    Directiva de la UE: Directiva 1999/5/CE. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com...

  • Page 111

    TCL 400 NHANG WAVE/▼-tangent SET-tangent Schlummer-/Dimmer-Taste AL SET/SELECT-tangent SMOKE/▲-tangent Mikrofon LED "Vibrationsalarm på" LED "Rökdetektoridentifiering på" LED "Väckningssignal på" LED "Väckningsblixtljus på" Väckningsblixtljus LED "Automatisk tidsinställning aktiv" LED "PM" Inställning väckningsvolym Batterifack (för backup-batteri) Anslutning till vibrationskudde Anslutning nätadapter USB-utgång för laddning av mobiltelefonen etc.

  • Page 112

    DRIFTTAGNING Anslutning av väckarklockan OBS: Använd endast den medföljande nät-adaptern, då andra adaptrar kan skada enheten. Hindra inte tillgången till nätadaptern med möbler eller andra föremål. Eluttaget ska installeras i närheten av utrustningen och vara lättillgängligt. Backupbatteri För att överbrygga ett kort strömnortfall eller att näradaptern dras ut ur väggurtaget, kan ett reservbatteri (CR2032 Litiumbatteri) satts i.

  • Page 113

    DRIFTTAGNING Omgivningsberoende mottagningskvalitet Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande: • Stort avstånd till sändaren • Berg och dalar i närheten • I höga byggnader •...

  • Page 114

    DRIFTTAGNING Mottagningsläge och signalstyrka Medan mottagningen pågår trycker du en gång på WAVE/▼- knappen, för att visa mottagningsstatusen och signalstyrkan: • Om signalstyrkan är stark visas tre streck på displayen • Om signalstyrkan ör svag eller obefintlig visar displayen eller •...

  • Page 115

    DRIFTTAGNING Manuelle mottagning Tryck på och håll WAVE/▼-knappen nedtryckt, Väckningsapparaten ger en kort signalton och startar den manuella mottagningen. Tryck på och håll WAVE/▼-knappen nedtryckt för att avsluta mottagningen av radiosignalen. När din väckningsapparat tar emot tidssignalen förblir displayen mörk. Efter att tidssignalen har mottagits återställs den ljusstyrka som du har angivit för den manuella mottagningen.

  • Page 116

    NSTÄLLNING NVÄNDNING Inställning av tid och snoose (Tyska versionen: Standardtid vid 0:00 och 24-timmersformat) (U.K versionen: Standardtid vid 12:00 och 12-timmersformat, ingen tidszon) Tryck en gång på SET-knappen, "00" blinkar, använd ▲/▼, för att ändra tidzonsinstöllninge (endast tyska versionen). “00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland) “01”...

  • Page 117

    NSTÄLLNING NVÄNDNING Ställ in alarm Tryck på och håll kvar AL SET/SELECT-knappen, LED- lampan och väckningslarmets tim-räknare blinkar. Använd ▲ eller ▼, för att ställa in väckningstipunkten (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd ▲ eller ▼, för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling).

  • Page 118

    NSTÄLLNING NVÄNDNING Inställning av väckningsläge Tryck på AL SET/SELECT-knappen i normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget. Den relevanta indikator-LED-lampan till vänster om displayen tänds: : Endast vibration : Ljud och vibration : Blixtljus och vibration : Blixtljus, ljud och vibration OBS: Vibrationskudde ingår ej i leveransen.

  • Page 119

    NSTÄLLNING NVÄNDNING Rökvarnare-identifiering Håll SMOKE/▲-knappen nedtryckt, LED-indikatorn är påslagen och rökvarnaren är aktiverad. Så snart väckningsapparaten mikrofon tar upp rökvarnarens alarmton blinkar LED-indikatorn väckningsapparaten larmar genom: • Blinkande visning "AL" • Alarmton (beroende på alarmljudstyrkan) • Blixtljus • Vibration (Vibrationskudde ingår ej i leveransen). För att stänga av larmet trycker man på...

  • Page 120

    NVÄNDNING Kontrollera rökvarnaridentifieringen För att kontrollera rökvarnaridentifieringen trycker man på "Test"- knappen på rökvarnaren och kontrollera om din TCL 400 befinner sid inom rökvarnarens räckvidd. när TCL 400 kan identifiera rökvarnarens alarm, larmar den å sin sida dig genom: • Blinkande visa "AL"...

  • Page 121

    NSTÄLLNING NVÄNDNING Inställning av displayens ljusstyrka Man kan ställa in displayens ljusstyrka i tre steg. Tryck på Slummer-/Dimmer-tangent för att ställa in displayens ljusstyrka (HI/MED/LO). Denna funktion kan inte användas just när enheten ger en väckningssignal. Laddning av mobiltelefonen via USB-uttaget Anslut din mobila enhets laddningssladd (ingår ej i leveransen) till USB-uttaget (typ A) på...

  • Page 122

    ILAGA Tekniska data / funktioner Funktioner: Klocka, väckningsapparat Väckningsläge: väckningssignal, vibration, Blixtljus Energiförsörjning: Kontakt nätadapter ingång 100~240 V AC, utgång 5V DC / 2A. Reservbatteri (tillval, ingår ej i leveransen): CR2032 Litiumbatteri, bytes varje år. Specifikationer Alarmets varaktighet 1 timma Snoose-varaktighet 5 till 60 minuter Grundinställningar:...

  • Page 123

    ILAGA Säkerhetsanvisningar • Läs noga igenom denna bruksanvsning och spara den för senare referens. • Använd aldrig elektriska apparater i närheten av vatten, t.ex. vid badkar, tvättställ, simbassänger, diskhoar, i fuktiga källare och andra liknande ställen. • Placera apparaten på ett stabilt underlag och skydda den från direkt solljus eller överdriven värme eller fuktighet.

  • Page 124

    ILAGA • Anslut endast apparaten i ett föreskriftsmässigt installerat väggurtag, där spänningen överensstämmer med nätadapterns angivna spänning. • Koppla bort nätadaptern från väggurtaget: - vid åska - innan du skall rengöra apparaten - om driftstörningar uppstår - när apparaten inte längre skall användas. Vid urkoppling, dra alltid i nätadaptern, inte i kabeln.

  • Page 125

    ILAGA Avfallshantering Du är juridiskt ansvarig för korrekt utförd avfallshantering av förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för ändamålet.

  • Page 126

    Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och dessa måste ställas in på nytt. Garanti AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd. Garantin inte för de batterier eller batteripackar som används i produkten.

  • Page 127

    ILAGA Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning. Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser uteslutande gentemot återförsäljaren. Servicelinje Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.

  • Page 128

    ILAGA Konformitetsförklaring Denna utrustning uppfyller kraven enligt EU-riktlinjen: 1999/5/EU. Konformitet med ovan nämnda riktlinje bekräftas genom CE-märket på apparaten. För att få tillgång till den fullständiga konformitetsförklaringen ombeds du ladda ner denna kostnadsfritt fån vår hemsida, www.amplicomms.com...

  • Page 129

    TCL 400 NHANG Tecla WAVE/▼ Tecla SET Tecla SNOOZE/DIMMER Tecla AL SET/SELECT Tecla SMOKE/▲ Microfone LED „alerta vibratório ON“ LED „captação detector de fumo ON“ LED „tom do despertador ON“ LED „despertador flash ON“ Despertador flash LED „definição automática da hora ativado“...

  • Page 130

    OLOCAR EM FUNCIONAMENTO Ligar o despertador Atenção: utilize apenas o adaptador de alimentação for- necido. Outros adaptadores podem danificar o aparelho. Não bloqueie o acesso ao adaptador de alimentação com móveis ou outros objetos. A tomada deve ser instalada perto do equipamento e deve ser facilmente acessível. Bateria de backup Para superar um corte de energia temporário ou a separação da ficha elétrica da fonte de energia, o aparelho contém uma bateria...

  • Page 131

    OLOCAR EM FUNCIONAMENTO A qualidade de captação depende do ambiente O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os aparel- hos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes factores: •...

  • Page 132

    OLOCAR EM FUNCIONAMENTO Modo de captação e intensidade do sinal Durante a captação do sinal, premir uma vez a tecla WAVE/▼, para exibir o modo de captação e a intensidade do sinal: • Se o sinal detectado é forte, aparecem 3 barras no ecrã •...

  • Page 133

    OLOCAR EM FUNCIONAMENTO Captação manual Premir e manter premida a tecla WAVE/▼, o seu despertador emite um sinal curto e inicia a captação manual. Premir e manter premida a tecla WAVE/▼ para terminar a captação do sinal de radiofrequência. Quando o seu despertador capta o sinal horário, o ecrã fica escu- ro.

  • Page 134

    EFINIÇÃO PERAÇÃO Definir hora e duração da pausa (Versão alemã: hora padrão em 0:00 e formato de 24h) (Versão U.K.: hora padrão em 12:00 e formato de 12h, nenhum fuso horário) Premir uma vez a tecla SET, "00" piscam, premir ▲/▼, para definir o fuso horário (só...

  • Page 135

    EFINIÇÃO PERAÇÃO segundos, o modo “definição” desligar-se-à automaticamene. Definir a hora de despertar Premir e manter premida a tecla AL SET/SELECT. O LED e os dígitos das horas sinalizam em luz intermitente. Premir ▲ ou ▼ para definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida).

  • Page 136

    EFINIÇÃO PERAÇÃO Definir o modo „despertar“ Premir no modo de indicação da hora normal a tecla AL SET/SELECT, para definir o modo “despertar”. A indicação LED respetiva no lado esquerdo do visor acende: : só vibração : tom e vibração : flash e vibração : flash, tom e vibração Nota: a almofada vibratória não está...

  • Page 137

    EFINIÇÃO PERAÇÃO Captação do detector de fumo Manter a tecla SMOKE/▲ premida. O LED está ligado e a captação do detector de fumo está ativado. Quando o microfone do seu despertador receber o tom de alarme de um detector de fumo, o LED pisca e o despertador emite um alarme através de: •...

  • Page 138

    Verificar a captação do detector de fumo Para examinar a captação do detector de fumo, premir a tecla “Test" no detector de fumo e verificar se o seu TCL 400 se encontra na área de alcance do detector de fumo. Se o TCL 400 reconhecer o alarme do detector de fumo, o mesmo dará...

  • Page 139

    EFINIÇÃO PERAÇÃO Definir a luminosidade do visor Pode-se definir a intensidade da luz da exibição do visor em três níveis. Premir a tecla Snooze/Dimmer para definir a luminosidade (HI/MED/LO) da exibição do visor. Esta função não está disponível, quando o aparelho emite o sinal de despertar. Carregar o telemóvel na porta USB Ligar o cabo de carregamento (não incluído na entrega) do seu telemóvel à...

  • Page 140

    NEXO Dados técnicos / Funções Funções: hora, despertador Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash Fonte de alimentação: Adaptador de fonte de alimentação: entrada 100~240 V AC, saída 5V DC / 2A. Bateria backup (opcional, não incluída): Substituir anualmente a bateria de lítio CR2032. Spezificações Duração do alarme 1 hora...

  • Page 141

    NEXO Indicações de segurança • Leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. • Não utilize aparelhos elétricos perto da água, como por exemplo, perto de banheiras, lavatórios, piscinas, pias, em caves húmidas ou locais idênticos. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, proteja-o da luz solar direta, do calor excessivo ou da humidade.

  • Page 142

    NEXO • Desligue a fonte de alimentação da rede elétrica: - durante tempestades - antes de limpar o aparelho conectado - quando ocorrem interferências durante o funcionamento - se não utilizar o aparelho durante algum tempo Desligue o aparelho puxando o adaptador da fonte de alimentação e não o fio elétrico.

  • Page 143

    NEXO Eliminação Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo significa que os equipamentos e baterias eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados junto das autoridades de recolha de resíduos adequadas.

  • Page 144

    O relógio será redefinido para as configurações de fábrica. Por essa razão, deverá configurá-lo novamente. Garantia Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração.

  • Page 145

    Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de acordo com estas disposições só serão válidas junto do distribuidor do produto.

  • Page 146

    Declaração de conformidade Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva da UE: 1999/5/EC. A conformidade com a diretiva anteriormente referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de conformidade completa no nosso site www.amplicomms.com...

  • Page 147

    TCL 400 NHANG WAVE/▼-knapp SET-knapp Slumre-/dimme-knapp AL SET/SELECT-knapp SMOKE/▲-knapp Mikrofon LED „Vibrasjonsalarm på“ LED „Røykvarsler-mottak på“ LED „Alarmklokke-lyd på“ LED „Alarmklokke-blitzlys på“ Alarmklokke-blitzlys LED „Automatisk tidsinnstilling aktiv“ LED „PM“ Innstilling vekkelyd-volum Batterirom (for reservebatteri) Tilkobling for vibrasjonspute Tilkobling for strømforsyning USB-utgang for lading av mobiltelefon osv.

  • Page 148

    A I BRUK Koble til alarmklokke Forsiktig: Bruk bare den medfølgende strømadapteren da andre strømforsyninger kan skade enheten. Tilgangen til strømadapteren må ikke blokkeres av møbler eller andre gjenstander. Stikkontakten skal være installert nær utstyret og være lett tilgjengelig. Reservebatteri Reservebatteriet, (CR2032 litium-batteri), brukes ved kortere strømbrudd eller når strømadapteren er trukket ut.

  • Page 149

    A I BRUK Miljøavhengig mottakskvalitet Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av følgende ting: • Stor avstand til senderen • Fjell og daler i nærheten • I høyhus • I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv. •...

  • Page 150

    A I BRUK Mottaksmodus og signalstyrke Trykk på WAVE/▼-knappen én gang under mottaket for å vise mottaksstyrken og signalstyrken: • Hvis et sterkt signal fanges opp, viser skjermen 3 stolper • Hvis et svakt eller ingen signaler fanges opp, viser skjermen eller •...

  • Page 151

    A I BRUK Manuelt mottak Trykk og hold WAVE/▼-knappen, alarmklokken gir en kort signaltone og starter det manuelle mottaket. Trykk og hold WAVE/▼-knappen for å avslutte mottaket av radiosignalet. Når alarmklokken fanger opp tidssignalet, blir skjermen mørk. Etter mottaket av tidssignalet blir lysstyrken igjen justert til den som var innstilt før mottaket.

  • Page 152

    NNSTILLING BRUK Stille inn klokkeslett og pausevarighet (Tysk versjon: Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat) (U.K. versjon: Standardtid ved 12:00 og 12h-tidsformat, ingen tidssone) Trykk på SET-knappen, "00" blinker, trykk på ▲/▼ for å stille inn tidssonen (bare for tysk versjon). “00”...

  • Page 153

    NNSTILLING BRUK Stille inn alarmtid Trykk og hold AL SET/SELECT-knappen, LED timetall blinker. Trykk på ▲ eller ▼ for å stille inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på ▲ eller ▼ for å stille inn minutter (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring).

  • Page 154

    NNSTILLING BRUK Stille inn alarmmodus Trykk på AL SET/SELECT-knappen i normaltid- skjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende skjerm-LED på venstre sider av skjermen lyser opp: : Bare vibrasjon : Lyd og vibrasjon : Blitzlys og vibrasjon : Blitzlys, lyd og vibrasjon Merk: Vibrasjonspute er ikke inkludert i leveringen.

  • Page 155

    NNSTILLING BRUK Røykvarsler-registrering Hold SMOKE/▲-knappen trykket ned, LED er slått på og røykvarsler-registrering er aktivert. Når mikrofonen på alarmklokken fanger opp en alarmlyd fra en røykvarsler, blinker LED og alarmklokken alarmerer ved hjelp av: • Blinkende skjerm "AL" • Alarmlyd (avhengig av alarmens volum) •...

  • Page 156

    BRUK Sjekk røykvarslerens registrering For sjekk av røykvarslerens registrering: Trykk på "Test"- knappen på røykvarsleren og sjekk om din TCL 400 er innenfor rekkevidde. Når TCL 400 oppdager røykvarsler-alarmen, varsler den gjennom: • Blinkende skjerm "AL" • Alarmtone (avhengig av volum) •...

  • Page 157

    NNSTILLING BRUK Innstilling av skjermens lysstyrke Skjermens lysstyrke kan innstillies i tre trinn. Trykk på Slumre-/ dimme-knappen , for å stille inn lysstyrken (HI/MED/LO) på skjermen. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens enheten sender ut en alarm. Lade mobiltelefonen via USB-port Koble ladekabelen (følger ikke med i leveringen) på...

  • Page 158

    EDLEGG Tekniske data / funksjoner Funksjoner: Klokke, alarm Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys Strømforsyning: Strømforsynings-inngang 100~240 V AC, utgang 5V DC / 2A. Reservebatteri (valgfritt, ikke inkludert i leveringen): CR2032 litium-batteri, skiftes ut årlig. Spesifikasjoner Alarmvarighet 1 time Slumrevarighet 5 til 60 minutter Grunninnstillinger: Tidsformat 24 timer (tysk versjon),...

  • Page 159

    EDLEGG Sikkerhetsmerknader • Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk. • Bruk aldri elektriske enheter i nærheten av vann, f.eks. badevann, servanter, bassenger, vasker, i fuktige kjellere eller lignende steder. • Plasser enheten på et stabilt underlag og beskytt den mot direkte sollys og overflødig hete og fuktighet.

  • Page 160

    EDLEGG • Trekk strømadapteren ut av kontakten: - under tordenvær - før den tilkoblede enheten rengjøres - når det oppstår forstyrrelser under bruken - når enheten ikke skal brukes over lengre tid. Trekk alltid i strømadapteren, ikke i kabelen. • Huset må ikke åpnes eller deler fjernes. Inne i huset er det strømførende deler som ved berøring kan gi elektrisk støt.

  • Page 161

    EDLEGG Avhending Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en tilordnet avfallsplass.

  • Page 162

    Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt. Garanti AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet. Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato.

  • Page 163

    Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden, kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.

  • Page 164

    EDLEGG Samsvarserklæring Denne enheten oppfyller kravene i EU-direktivet: 1999/5/EF. Samsvar med ovennevnte direktiv er bekreftet av CE- merket på enheten. For å se den fullstendige samsvarserklæringen, kan du laste den ned gratis fra vår hjemmeside www.amplicomms.com...

  • Page 165

    4 250711 994662 Audioline GmbH D-41460 Neuss 11/2016 – Ausgabe 1.1...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: