Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Instrucciones de Limpieza
  • Entretien
  • Allgemeine Anweisungen
  • Wartung
  • Istruzioni Generali
  • Instruções Gerais
  • Návod K Použití
  • Használati Útmutató
  • Tisztítási Utasítások
  • Pokyny Na Použitie
  • Instrukcja Obsługi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANWEISUNGEN - ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES - INSTRUKCE - UTASÍTÁSOK - POKYNY - INSTRUKCJA
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Conservar para futuras consultas. Leer atentamente.
CATALÀ
INSTRUCCIONS D'US
Conservar per futures consultes. Llegir atentament.
ENGLISH
USER INSTRUCTIONS
Keep for future reference. Read carefully.
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Conserver pour des futures consultations.Lire attentivament.
DEUTSCH
ANWENDUNGSHINWEISE
Halten Sie für die Zukunft. Lesen Sie aufmerksam.
ITALIANO
ISTRUZIONI D'USO
Leggere attentamente e conservare per future referenze.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Conservar para futuras consultas. Ler atentamente.
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
Uschovejte pro případné další použití.
MAGYARUL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Őrizze meg a későbbi szükség esetére. Olvassa figyelmesen.
SLOVENSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
Uschovajte pre prípadné ďalšie použitie. Čítajte pozorne.
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zachować do przyszłych konsultacji. Uważnie przeczytać.
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CASUALPLAY RYDER

  • Page 1 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Conservar para futuras consultas. Leer atentamente. CATALÀ INSTRUCCIONS D’US Conservar per futures consultes. Llegir atentament. ENGLISH USER INSTRUCTIONS Keep for future reference. Read carefully. FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Conserver pour des futures consultations.Lire attentivament. DEUTSCH ANWENDUNGSHINWEISE Halten Sie für die Zukunft. Lesen Sie aufmerksam. ITALIANO ISTRUZIONI D’USO Leggere attentamente e conservare per future referenze.
  • Page 3 Conserve su tiquet de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu tiquet de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Page 4 ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de este producto. Ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    (fig.7). Emplee la posición baja en las sillas VINTAGE, JAZZ y VINTAGE 2. • Cuando el Ryder no vaya a usarse, puede recogerse fijándolo con la correa de sujeción (fig.8). • Para su instalación desabroche la parte posterior central de la cesta pasando a continuación la parte superior de la correa a través del tubo de soporte de la misma...
  • Page 6 ENHORABONA PARES CASUALPLAY us agraeix la vostra confiança per la compra d’aquest producte. Ha estat dissenyat, fabricat i homologat sota les normatives de seguretat més estrictes. Hem pensat en la seva facilitat d’instal·lació i ús, però necessitem la vostra col·laboració...
  • Page 7 (fig.7). Useu la posició baixa a les cadiretes VINTAGE, VINTAGE 2 y JAZZ. • Quan el Ryder no s’hagi d’usar, es pot plegar fixant-lo amb la corretja de subjecció (fig.8). • Per a la seva instal·lació, desajusteu la part posterior central de la cistella passant a continuació...
  • Page 8 CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this product. This product has been designed, manufactured and approved in accordance with the strictest safety regulations. It has been designed for easy installation and use, but we need your collaboration to ensure it is installed correctly and functions perfectly. Please read these instructions carefully before using it.
  • Page 9: General Instructions

    (fig.7). Use the low position for pushchairs VINTAGE, VINTAGE 2 and JAZZ. • When the Ryder is not going to be used, it can be folded up and secured with the fastening strap (fig.8). • To install it, unfasten the rear central part of the basket then pass the upper part of the strap through its support tube (fig.9-10).
  • Page 10 FÉLICITATIONS CHERS PARENTS CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui témoignez en achetant ce produit. Il a été dessiné , fabriqué et homologué selon les normes de sécurité les plus strictes. Nous avons tout fait pour faciliter son utilisation , mais nous avons besoin de votre collaboration afin que l’installation soit correcte et que cet article puisse vous donner un...
  • Page 11: Entretien

    à la bonne hauteur (fig.7). Employez la position inférieure pour les poussettes VINTAGE, VINTAGE 2 et JAZZ. • Lorsque le Ryder n’est pas utilisé, on peut le ranger en le fixant avec la courroie de retenue (fig.8).
  • Page 12 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH AN DIE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Produktes. Dieses Produkt ist nach den strengsten Sicherheitsnormen entworfen, hergestellt und amtlich zugelassen worden. Wir haben an seinen leichten Einbau und Gebrauch gedacht, aber wir brauchen Ihre Mitarbeit für einen richtigen Einbau und ein optimales Ergebnis.
  • Page 13: Allgemeine Anweisungen

    Höhe befinden (Abb. 7). Benutzen Sie für die Sitze VINTAGE, VINTAGE 2 und JAZZ die niedrige Stellung. • Wenn der Ryder nicht benutzt wird, kann er durch das Festspannen mit dem Befestigungsriemen hochgezogen werden (Abb. 8).
  • Page 14 COMPLIMENTI GENITORI CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia dimostrata con l’acquisto di questo prodotto. È stato disegnato, fabbricato ed omologato conforme alle più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato in una facile installazione ed utilizzo, ma abbiamo bisogno della vostra collaborazione per una corretta installazione ed un ottimo risultato.
  • Page 15: Istruzioni Generali

    (fig.7). Utilizzare la posizione bassa nei passeggini VINTAGE, VINTAGE 2 e JAZZ. • Quando non si usa il Ryder può essere ritirato con la cinghia di fissaggio (fig.8). • Per la sua installazione sganciare la parte posteriore centrale del cesto e far passare la parte superiore della cinghia attraverso il tubo di supporto della stessa (fig.9 -10)
  • Page 16 PARABÉNS PAIS! A CASUALPLAY agradece-lhes a confiança pela compra deste produto. Foi concebido, fabricado e homologado sob as normativas de segurança mais estritas. Pensámos na sua facilidade de instalação e uso, mas precisamos da sua colaboração para uma correcta instalação e um resultado óptimo. Por favor leia com atenção estas instruções antes de o utilizar.
  • Page 17: Instruções Gerais

    • Situe as almofadas anti-deslizantes em ambos os lados desta introduzindo e pressio- nando os suportes nos seus alojamentos. INSTALAÇÃO DO RYDER NO VINTAGE, VINTAGE 2 E JAZZ (ver ilustrações 2 - 10) • Puxe a peça do extremo de cada conector para abrir o gancho de fixação (fig.2).
  • Page 18 BLAHOPŘEJEME VÁM, RODIČE! CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste vyjádřili zakoupením tohoto výrobku. Výrobek byl navržen, vyroben a homologován v souladu s nejnáročnějšími bezpečnostními předpisy. Mysleli jsme na jednoduchost instalace i použití, avšak pro správnou instalaci a dosažení optimálního výsledku je nutná Vaše spolupráce.
  • Page 19: Návod K Použití

    • Zašroubujte držák koleček z obou stran spodní části platformy. • Umístěte obě protiskluzové podložky, vložte nýty na své místo a zatlačte je. MONTÁŽ STUPÁTKA RYDER U TYPŮ VINTAGE, VINTAGE 2 A JAZZ (obrázky 2-10) • Vytáhněte koncový díl každého konektoru, čímž otevřete fixační úchyt (obr. 2).
  • Page 20 GRATULÁLUNK A SZÜLŐKNEK! CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a terméket vásárolta meg. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági szabványok szerint tervezték, gyártották le és engedélyezték. Arra összpontosítottunk, hogy Ön minél könnyebben használhassa, de az Ön együttműködésére is szükségünk van az optimális működés érdekében.
  • Page 21: Használati Útmutató

    • Tegye fel a csúszásgátló párnázatot mindekét oldalra, beleillesztve és belenyomva a csapszegeket a helyükre. A RYDER FELSZERELÉSE A VINTAGE, VINTAGE 2 ÉS JAZZ TERMÉKEKRE (lásd a 2-10 ábrákat) • Húzza ki a csatlakozók végeiből a részt, hogy kicsatolja a rögzítő horgot (2. Ábra).
  • Page 22 MILÍ RODIČIA, GRATULUJEME Spoločnosť CASUALPLAY teší dôvera, ktorú ste jej preukázali kúpou tohto výrobku. Bol navrhnutý, vyrobený a homologizovaný podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho montáže i použitia, ale pre správne umiestnenie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu.
  • Page 23: Pokyny Na Použitie

    (obr. 6), čím zvýšite alebo znížite vzdialenosť od koliesok. Po nastavení správnej polohy ju pustite (obr. 7). Pri kočíkoch VINTAGE, JAZZ a VINTAGE 2 zvoľte nízku polohu. • Ak Ryder neplánujete použiť, môžete ho zdvihnúť a pripevniť upevňovacím popruhom (obr. 8).
  • Page 24 GRATULUJEMY WAM, RODZICE! Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście CASUALPLAY, kupując tan produkt. Został on zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najwyższymi normami bezpieczeństwa. Podczas procesu produkcji uwzględniliśmy łatwość montażu i obsługi, jednak będziemy wdzięczni za staranne przeprowadzenie montażu, w celu zagwarantowania optymalnych rezultatów produktu.
  • Page 25: Instrukcja Obsługi

    • Umieść nakładki przeciwpoślizgowe po obu stronach, po czym dociśnij je, wprowadza- jąc czopy do odpowiadających im gniazd. MONTAŻ PLATFORMY RYDER NA VINTAGE, VINTAGE 2 I JAZZ (patrz rys. 2-10) • Pociągnij za element krawędzi każdego z łączników, aby otworzyć zaczep mocujący (rys.2).

Table of Contents