FUTURA /SYMPHONY ROBUST FUTURA, ROBUST, SYMPHONY BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS Läs noga igenom bruksanvisningen före använd- Study the operating instructions carefully befo- ning. Ordinatör/patientansvarig ansvarar för re use. The person who prescribes the product produktens lämplighet till enskild individ. or who is otherwise responsible for the user must ensure that the product is suitable for the user.
Page 3
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY IHOPfÄLLNING fOLDING 1. Lyft upp lyftspärren. 1. Lift up the safety latch. 2. Fäll ihop. 2. Start the handle to fold the walker. Folded position. SAMMENLEGGING ZUSAMMENKLAPPEN 1. Løft opp løftesperren. 1. Die Klappsicherung zum Entriegeln 2. Fell sammen.
Page 4
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY KÖRKLART LÄGE OPERATING POSITION För körklart läge, håll emot med tummen For walking position, lift up handle press för låsning. Ett klickljud indikerar rätt läge. down to lock with tumb. A clear sound indicates correct position. KJØREKLAR STILLING fAHRBEREITER ZUSTAND For kjøreklar stilling, hold imot med tomme-...
Page 5
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY BROMSAR BRAKE Drag båda bromsar uppåt för färdbroms. Pull both brakes upwards to brake. BREMSER BREMSEN Dra begge bremser opp for kjørebrems. Um die Bremse zu aktivieren, Bremshebel nach oben ziehen.Es wird empfohlen, mit beiden Bremsen gleichzeitig zu bremsen.
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY PARKING BRAKE PARKERINGSBROMS Press down carefully for parking brake. A Tryck mjukt nedåt för parkeringsläge. clear sound is heard when the brake is pla- Ett tydligt klick indikerar att bromsen ced in correct position. N.B. Always place är i rätt läge.
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY JUSTERING AV ADJUSTMENT Of BRAKE BROMSVERKAN EffEKT Vid dålig bromsverkan justera bromsvajern. For desirable braking strength, adjust the Lämpliga verktyg (medföljer ej). brake wire. Suitable tools (not included). JUSTER AV EINSTELLUNG DER BREMSEN schlechter Bremswirkung BREMSEVIRKNING Bremszug einstellen (Werkzeug ist nicht im Ved dårlig bremsevirkning, juster bremse-...
Page 8
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY KÖRHANDTAG KÄSIKAHVAT För höjdjustering av handtag; Lossa Käsikahvojen korkeussäätö: Kierrä mutte- vredet, justera till lämplig höjd. Dra åt. ri kokonaan irti, irroita ruuvi. Säädä käsikahvat Kontrollera att båda handtag är lika inställda. sopivalle korkeudelle. Aseta ruuvi takaisin, Normalt skall handtagen vara placerade i katso että...
Page 9
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY HANDGREPEN HANDGRIffHÖHENVERSTELLUNG om in te stellen: Draai de vleugel- Griffhöhenverstellung: Einstellen moer los en stel de handgreep af op de die Feststellmuttern an jeder Seite lösen, die gewenste hoogte. Draai de vleugelmoer vast. Griffrohre bis auf entsprechende Höhe heraus- De gebruiker gaat achter de rollator staan ziehen und die Muttern wieder festziehen.
Page 10
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY KÖRHANDTAG SKUBBEHåNDTAG Tillåten handtagsvinkel. Handtagen får ej jus- Maksimal håndtagsvinkel, håndtagene må teras utåt. När pilen pekar på den inre tunna ikke justeres udad. Når pilen peger på den vertikala linjen indikeras max. tillåtet yttre invendige lodrette linie er den maksimale handtagsläge.
Page 11
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY HANDLES HANDGREPEN For optimum performance insure that hand- Voor optimaal gebruik dienen de handgrepen les are in the allowed adjustment area at altijd binnen het toegestane verstel- all times. Arrow pointing on the thin inner lingsdeel te blijven. Een pijl op de dunne...
Page 12
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY fÄLLBAR SITS fOLDABLE SEAT Sitsen är uppfällbar för att ge ett större The seat can be folded up to provide a gångutrymme och för att göra det lättare larger walking space, and in order to att komma åt.
Page 13
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY Det är förbjudet att stå på rollatorn samt Not to be used for standing on or as a att använda den för persontransport. wheelchair. Iakta försiktighet vid lutande mark. Be extra careful when using the walker on a Lyft aldrig rollatorn i fällhandtaget när den...
Page 15
DOLOMITE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX XXX KG XXcm xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX På etiketten på Dolomite FUTURA, ROBUST, SYMPHONY finns all viktig teknisk information Artikelnummer Produktnamn Serienummer Tillverkningsdatum Max brukarvikt OBS! Se bruksanvisning In- och utomhus rollator.
Page 16
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY AnviSninG För DeStruKtion Av ProDuKt ocH FörPAcKninG: När produkten är förbrukad ska denna med tillbehör samt förpackningsmaterialet sorteras på rätt sätt. De enskilda delarna kan separeras och hanteras enligt materialbeteckningen. AnviSninG For DeStruKSjon Av ProDuKt oG embAllASje: Så...
FUTURA, ROBUST, SYMPHONY UNDERHåLL – SÄKERHET För att upprätthålla funktion och säkerhet bör Du regelbundet se till att nedanstående åtgärder utföres: • Gör rent rollatorn med vanliga rengöringsmedel. Torka den torr. Håll hjulen rena. • Kontrollera att skruvar och reglage är ordentligt åtdragna.
Do not attempt repairs yourself! n.b. Your walker should only be used as a walking aid! user’s max. weight: 275 ibs. (125 kg, 20 stones.) SYMPHONY 100 kg. Dolomite will not accept responsibility for adaptations, faulty repairs, etc, that are outside their control.
Page 19
Non utilizzare deambulatori difettosi. Non tentare di effettuare le riparazioni da soli! Attenzione - utilizzare esclusivamente come supporto per camminare. Peso max dell’utente 125 kg. SYMPHONY 100 kg. Dolomite non si assume alcuna responsabilità per even- tuali interventi (adattamenti, riparazioni mediocri) eseguiti al di fuori del proprio controllo.
Page 20
MANUFACTURER: INVACARE DOLOMITE AB Box 200 SE-343 75 DIÖ, SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX +46 (0)476 535 99 www.dolomite.biz SALES COMPANIE: UNITED KINGDOM GERMANY SWEDEN Invacare Ltd, Invacare AB AQUATEC GMBH South Road, Bridgend POSTFACH 1119 Fagerstagatan 9...
Need help?
Do you have a question about the futura and is the answer not in the manual?
Questions and answers