Nice Thor1500 Instructions And Warnings For Installation And Use

Nice Thor1500 Instructions And Warnings For Installation And Use

Sliding gate opener

Advertisement

Quick Links

Thor1500
Sliding Gate Opener
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thor1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice Thor1500

  • Page 1 Thor1500 Sliding Gate Opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Page 2: Ogólne Instrukcje I Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nice S.p.a. Wymogi te mogą nie być gwa- • UWAGA! – Wszystkie operacje instalacji, podłączania, progra- rantowane w przypadku, kiedy produkt nie jest używany w odpowiednich mowania i konserwacji urządzenia muszą...
  • Page 3 Nice. Są one rozmieszczone zgodnie z typowym i powszechnie stosowanym schematem. • Upewnij się, czy ciężar i wymiary skrzydła bramy wchodzą w zakres Nawiązując do rys. 2, należy ustalić przybliżone położenie, w którym ograniczeń...
  • Page 4: Podłączenia Elektryczne

    niczenia zastosowania urządzenia”. • Przewidzieć odpowiednią ilość osłon umożliwiających ułożenie PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE przewodów elektrycznych. Przymocowanie płyty fundamentowej Po zainstalowaniu motoreduktora i urządzeń sterujących (przełącznik klu- czowy lub klawiatury kodowe) oraz urządzeń zabezpieczających (wyłącz- 01. Dokręcić ręcznie do końca gwintu 1 niską nakrętkę M 12 na każdej z nik awaryjny, fotokomórki, listwy krawędziowe, lampa ostrzegawcza) nale- 4 śrub fundamentowych znajdujących się...
  • Page 5 należy połączyć je RÓWNOLEGLE; – Styki muszą być typu mechanicznego i muszą być pozbawione jakiego- REGULACJE PARAMETRÓW kolwiek potencjału; nie są dozwolone podłączenia typu “PNP”, “NPN”, “Open Collector” itp. Regulacja parametrów funkcjonowania centrali sterującej jest możliwa 4.1 - Pierwsze włączenie i kontrola połączeń dzięki znajdującym się...
  • Page 6 Aby uaktywnić lub dezaktywować poszczególne funkcje należy wykorzy- Switch 8 stać przełącznik Dip-switch 1- do 10: funkcje są uaktywniane po ustawie- Zwolnienie opiera się na zredukowaniu prędkości do 30% prędkości zna- niu przełącznika na “ON” (do góry) i wyłączane po przełączeniu na “OFF” mionowej;...
  • Page 7 ocenić, która z tych metod jest najbardziej odpowiednia dla Waszego spe- Procedura alternatywna cyficznego przypadku. 01.Na NOWYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy przycisk... (uwaga 1) i następnie zwolnić. 6.1 - Tryby wczytywania nadajnika: 02.Na STARYM nadajniku przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 3 “Tryb I”...
  • Page 8: Dane Techniczne Produktu

    OSTRZEŻENIE: • Wszystkie przytoczone cechy techniczne, odnoszą się “przekazanie do eksploatacji”), numer seryjny, rok produkcji i oznakowa- do temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie pra- nie “CE”; wo do wprowadzenia zmian w każdym momencie, gdy uzna za konieczne, zachowując tą...
  • Page 9: Instrukcja Obsługi

    ZABLOKOWANIE I ODBLOKOWANIE MOTOREDUKTORA W INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYBIE RĘCZNYM Motoreduktor jest wyposażony w system mechaniczny, który umożliwia (dostarczyć użytkownikowi automatu) otwieranie i zamykanie bramy w trybie ręcznym. Wykonywanie tych operacji w trybie ręcznym jest konieczne w przypadku braku prądu elektrycznego lub nieprawidłowego funkcjonowania bramy. W WAŻNE –...
  • Page 10 Technical documentation Images Documentazione Tecnica Immagini Documentation Technique Images Documentación Técnica Imágenes echnische Dokumentation Bilder Dokumentacja Techniczna Zdjęcia Technische documentatie Afbeeldingen...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym ser Anleitung verfügbaren, letzten Revision, der offiziellen Unterlage, die sich im Fir- się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szcze- mensitz der Nice S.p.a. befindet. Dieser Text wurde aus Herausgebergründen gólności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji.
  • Page 12 335 mm 203 mm 335 mm 0 ÷ 50 50 ÷ 100 335 mm...
  • Page 13 1-2 mm...
  • Page 16 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...
  • Page 17 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...

Table of Contents