Kärcher HD 500 S Plus Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HD 500 S Plus:
Table of Contents
  • Bedienung
  • Pflege und Wartung
  • Allgemeine Hinweise
  • Technische Daten
  • Mise en Service
  • Entretien Et Maintenance
  • Remèdes en Cas de Panne
  • Consignes Générales
  • Données Techniques
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Avvertenze Generali
  • Dati Tecnici
  • Algemene Gegevens
  • Technische Gegevens
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Manejo del Aparato
  • Trabajos de Cuidado y Mantenimiento
  • Localización de Averías
  • Observaciones Generales
  • Características Técnicas
  • Colocação Em Funcionamento
  • Conservação E Manutenção
  • Indicações Gerais
  • Dados Técnicos
  • Vedligeholdelse Og Serviceeftersyn
  • Tekniske Data
  • Service Og Vedlikehold
  • Generelle Henvisninger
  • Allmänna Anvisningar
  • Tekniska Data
  • Hoito Ja Huolto
  • Yleisiä Ohjeita
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
HD 500 S Plus

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 500 S Plus

  • Page 1 HD 500 S Plus...
  • Page 2 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie Deutsch besonders die „Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger (5.951-949)“. Seite Please read these operating instructions before starting and strictly observe the English “Safety Instructions for High Pressure Cleaners (5.951-949)”. Page Veuillez lire attentivement la présente notice d’instructions avant la mise en Français service et respecter en particulier les «Consignes de sécurité...
  • Page 4 Deutsch 1. Inbetriebnahme Wasseranschluß herstellen 1 Geräteschalter (EIN/AUS) • Anschlußwerte siehe Techn. Daten. 2 Anschlußleitung 3 Wasseranschluß mit Sieb • Verbinden Sie einen Wasserzulaufschlauch 4 Kupplungsteil (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Gerät und der Wasserleitung. 5 Handspritzpistole mit Sicherungsraste (A) und Hochdruckschlauch Hinweis: 6 Strahlrohr mit Druckregulierung...
  • Page 5: Bedienung

    Deutsch 2. Bedienung - Aktivreiniger ......... RM 31 ASF Gerät entlüften - Universalreiniger ......RM 55 ASF • Zur Entlüftung des Gerätes schrauben Sie die - Aktiv-Wäsche ......RM 81 ASF Düse ab und lassen Sie das Gerät laufen, bis Hinweis: Es dürfen nur Reinigungsmittel ver- das Wasser blasenfrei austritt.
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    Deutsch 3. Pflege und Wartung Monatlich oder bei Bedarf Düsenwechsel • Reinigen Sie den Filter am Reinigungsmittel- • Trennen Sie das Strahlrohr von der Pistole. Saugschlauch. • Schrauben Sie den Düsenhalter ab. Dabei mit einem Inbusschlüssel (SW 6) gegenhalten. • Reinigen Sie die Hochdruckdüse. Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit •...
  • Page 7: Allgemeine Hinweise

    Deutsch 5. Allgemeine Hinweise Garantie Wartungsvertrag In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Sie können mit Ihrem Fachhändler ebenfalls ei- Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen nen Wartungsvertrag abschließen. Der Wartungsvertrag schließt die Sicherheits- Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist inspektion mit ein.
  • Page 8 English 1. Starting Connecting the water supply 1 Appliance switch (ON/OFF) 2 Connection lead • See Technical Data for connected values. 3 Water connection with filter • Connect a water supply hose (not supplied) to 4 Coupling the appliance and the water pipe. 5 Spray gun with safety ratchet (A) and high-pressure hose Suction...
  • Page 9: Operation

    English 2. Operation - Active cleaner ......RM 31 ASF Venting the unit - Universal cleaner ......RM 55 ASF • To vent the unit, unscrew the nozzle and leave - Active wash ........RM 81 ASF the unit running until the water exits with no air bubbles.
  • Page 10: Care And Maintenance

    English 3. Care and Maintenance Monthly or as Required • You can now replace the nozzle. • When you screw the nozzle holder back onto the • Clean the filter on the detergent suction hose. spray lance, make absolutely sure that there is •...
  • Page 11: General Information

    English 5. General Information Safety inspection Spare Parts You may arrange for a safety inspection with your A selection of the most common spare parts Kärcher dealer. Your dealer will be glad to advise numbers is listed at the end of these operating you.
  • Page 12: Mise En Service

    Français 1. Mise en service Monter les accessoires 1 Commutateur (MARCHE/ARRET) • Fixez la poignée de transport contre le boîtier. 2 Câble de branchement 3 Prise d’eau à crible • Vissez la lance sur la poignée-pistolet. 4 Raccord 5 Poignée-pistolet à cran d’arrêt (A) Branchement électrique et tuyau haute pression •...
  • Page 13 Français 2. Commande Dégazer l’appareil Demandez conseil au revendeur Kärcher, récla- mez notre catalogue et les fiches d’information • Pour dégazer l’appareil, dévissez la buse puis sur les détergents. laissez marcher l’appareil jusqu’à ce que l’eau - Détergent actif ......RM 31 ASF sorte sans bulle.
  • Page 14: Entretien Et Maintenance

    Français 3. Entretien et maintenance Entretien mensuel ou suivant besoins • Dévissez le support de buse. Pendant cette opération, appliquez la force de retenue au • Nettoyer le filtre du flexible d’aspiration de moyen d’une clé hexagonale mâle de 6. détergent.
  • Page 15: Consignes Générales

    Français 5. Consignes générales Inspection de sécurité Pièces de rechange Vous pouvez convenir d’une inspection de sécurité Vous trouverez à la fin de la présente notice avec votre revendeur spécialisé. Il vous conseillera d’instructions une liste des numéros de référence volontiers.
  • Page 16: Messa In Funzione

    Italiano 1. Messa in funzione Collegare l’alimentazione elettrica 1 Interruttore dell’apparecchio • Per i valori di allacciamento elettrico vedere 2 Cavo di alimentazione i dati tecnici. 3 Attacco acqua con filtro • Verificare se la tensione indicata sulla targa 4 Giunto delle caratteristiche coincide con la tensione 5 Pistola con arresto di sicurezza (A) della fonte di corrente.
  • Page 17 Italiano 2. Uso Sfiatare l’apparecchio - detergente attivo ......RM 31 ASF - detergente universale ....RM 55 ASF • Per sfiatare l’apparecchio, svitate l’ugello e fate - lavaggio attivo ......RM 81 ASF funzionare l’apparecchio finché l’acqua non esce Avvertenza: possono essere impiegati solo priva di bolle.
  • Page 18: Cura E Manutenzione

    Italiano 3. Cura e manutenzione Ogni mese, oppure in caso di necessità • Ora si può sostituire l’ugello. • Svitando il portaugello fare particolare attenzione • Pulire il filtro nel tubo di aspirazione detergente. che le guarnizioni OR siano ben pulite. •...
  • Page 19: Avvertenze Generali

    Italiano 5. Avvertenze generali Ispezione di sicurezza Ricambi Potete concordare con il Vostro rivenditore Alla fine di queste istruzioni per l’uso trovate una specializzato un’ispezione di sicurezza. Il Vostro scelta dei codici dei ricambi più comuni. rivenditore Vi consiglia volentieri. Garanzia Contratto di manutenzione In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia...
  • Page 20 Nederlands 1. Ingebruikname Stroomaansluiting 1 Hoofdschakelaar (AAN/UT) • Voor aansluitwaarden zie technische gegevens. 2 Elektrische aansluiting 3 Wateraansluiting met zeef • De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van de 4 Koppeling stroombron. 5 Spuitpistool met vergrendelingspal (A) en hogedrukslang Opmerking: Wanneer u een verlengkabel gebruikt, moet deze altijd helemaal van de...
  • Page 21 Nederlands 2. Bediening Apparaat ontluchten - Actieve reiniger ......RM 31 ASF - Universele reiniger ....... RM 55 ASF • Wanneer u het apparaat wilt ontluchten, dient - Actieve was ........RM 81 ASF u de sproeier los te schroeven en het apparaat Opmerking: Uitsluitend door de fabrikant van te laten lopen tot het water zonder bellen naar het apparaat goedgekeurde reinigingsmiddelen...
  • Page 22 Nederlands 3. Onderhoud · U kunt nu het mondstuk verwisselen. Maandelijks of indien nodig · Let er bij het vastschroeven van de · Filter op zuigslang voor reinigingsmiddel mondstukhouder in het bijzonder op dat de O- reinigen. ringen schoon zijn. ·...
  • Page 23: Algemene Gegevens

    Nederlands 5. Algemene gegevens Veiligheidsinspectie Vervangingsonderdelen U kunt met uw leverancier een afspraak maken Een selectie van de meest gangbare vervangings- voor een veiligheidsinspectie. Uw leverancier onderdelen met hun nummers vindt u aan het adviseert u graag. einde van deze handleiding. Onderhoudscontract Garantie U kunt met uw leverancier ook een onderhouds-...
  • Page 24: Puesta En Marcha Del Aparato

    Español 1. Puesta en marcha del aparato Atención: 1 Interruptor de conexión En caso de utilizar un cable de prolongación, 2 Cable de conexión a la red eléctrica éste deberá estar completamente desenrollado 3 Toma de agua con filtro del tambor y poseer una sección transversal suficiente: 30 m = 1,5 mm 4 Racor de empalme en la toma de agua del aparato...
  • Page 25: Manejo Del Aparato

    Español 2. Manejo del aparato - Detergente activo ......RM 31 ASF Purgar el aire del aparato - Detergente universal ....RM 55 ASF • Para evacuar el aire del aparato deberá - Lavado activo ....... RM 81 ASF desenroscar la boquilla, haciendo funcionar el aparato hasta que el agua salga sin burbujas.
  • Page 26: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    Español 3. Trabajos de cuidado y mantenimiento Mensualmente o según las necesidades • Cambiar la boquilla, concretas • Al montar el porta-boquillas sobre la lanza, prestar particular atención a que las juntas • Limpiar el filtro de la manguera de aspiración del tóricas estén exentas de suciedad.
  • Page 27: Observaciones Generales

    Español 5. Observaciones generales Acuerdos sobre inspecciones de Repuestos seguridad En las páginas finales de estas Instrucciones figuran los números de pedido de los repuestos Con el Distribuidor en donde ha adquirido su más usuales. aparato, Vd. puede concluir un contrato de inspecciones de seguridad.
  • Page 28: Colocação Em Funcionamento

    Português 1. Colocação em funcionamento Estabelecer a ligação da água 1 Pistola pulverizadora manual com trava de • Os valores de ligação constam nos Dados segurança e mangueira de alta pressão técnicos. 2 Tubo de jecto com bocal variável • Ligue a mangueira de adutora da água (não 3 Interruptor do aparelho contida no conjunto de fornecimento) com 4 Ligação de água com crivo...
  • Page 29 Português 2. Operação - Detergente activo ......RM 31 ASF Purgar o ar do aparelho - Detergente universal ....RM 55 ASF • Para purgar o ar do aparelho, desenrosque - Lavagem activa......RM 81 ASF o injector e deixe o aparelho funcionar até que Indicação: Só...
  • Page 30: Conservação E Manutenção

    Português 3. Conservação e manutenção Mensalmente ou se necessário • Desaparafuse o porta-bocal segurando de encontro com uma chave para parafusos • Limpe o filtro na mangueira de sucção do sextavados internos (SW 6). produto de limpeza. • Agora você pode trocar o bocal. •...
  • Page 31: Indicações Gerais

    Português 5. Indicações gerais Inspecção de segurança Peças sobressalentes Também poderá acordar inspecções de No final destas instruções de serviço encontra-se segurança periódicas com o seu revendedor uma selecção dos números de peças sobres- especializado. Consulte o seu fornecedor. salentes mais correntes. Contrato de manutenção Garantia Também poderá...
  • Page 32 Dansk 1. Idrifttagning Strømtilslutning 1 Kontakt 2 Tilslutningskabel • Tilslutningsværdier, se tekniske data. 3 Vandtilslutning med si • Kontrollér, om den angivne spænding på 4 Koblingsdel typeskiltet stemmer overens med strømkildens spænding. 5 Håndsprøjtepistol med sikringsstopper og højtryksslange Bemærk: Hvis De bruger en forlængerledning, 6 Strålerør med vinkel-variodyse bør denne altid være viklet helt af ledningstromlen 7 Skidfræser...
  • Page 33 Dansk 2. Betjening - Aktiv rens ........RM 31 ASF Udluftning af højtryksrenser - Universalrens ....... RM 55 ASF • Højtryksrenseren udluftes ved at skrue dysen - Aktiv vask ........RM 81 ASF af og lade maskinen være så længe i gang, at Bemærk: Der må...
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Serviceeftersyn

    Dansk 3. Vedligeholdelse og serviceeftersyn En gang om måneden eller ved behov • Udskift dysen. • Vær især opmærksom på, at O-ringene er rene, • Rengør filteret på når dyseholderen skrues på. rengøringsmiddelsugeslangen. • De kan også skrue en rolo-jet på strålerøret i •...
  • Page 35: Tekniske Data

    Dansk 5. Almindelige forskrifter Sikkerhedsinspektion Reservedele De har mulighed for at aftale en sikkerheds- Et udvalg af de mest almindelige reserve- inspektion med Deres forhandler. Deres delenumre findes på sidste side i denne forhandler rådgiver Dem gerne. driftsvejledning. Serviceaftale Garanti De har også...
  • Page 36 Norsk 1. Klargjøring før bruk Strømtilkobling 1 Hovedbryter • For tilkoblingsverdier, se tekniske data. 2 Elektrisk kabel 3 Vanntilkobling med sil • Påse at spenningen som er angitt på typeskiltet er overensstemmende med spenningen på det 4 Koblingsdel elektriske anlegget. 5 Høytrykkspistol med låsemekanisme og høytrykksslange Bemerk:...
  • Page 37 Norsk 2. Betjening - Aktiv rengjøring ......RM 31 ASF Lufting av maskinen - Universalrengjøring ...... RM 55 ASF • For lufting av maskinen; skru av dysen og la - Aktiv vask ........RM 81 ASF maskinen gå til vannet kommer fritt for bobler. •...
  • Page 38: Service Og Vedlikehold

    Norsk 3. Service og vedlikehold Månedlig eller ved behov • Dermed kan dysen skiftes. • Pass på at O-ringen er fri for smuss når • Rengjør filteret på rengjøringsmiddelsuges- dyseholderen skrus på igjen. langen. • Det kan også monteres Roto-jet-dyse på •...
  • Page 39: Generelle Henvisninger

    Norsk 5. Generelle henvisninger Sikkerhetsinspeksjon Reservedeler Du kan lage avtale om sikkerhetsinspeksjon. Be Et utvalg av de vanligste delenummerene finnes din forhandler om tilbud. bakerst i denne bruksanvisning. Vedlikeholdskontrakt Garanti Du kan også skrive vedlikeholdskontrakt med din Hvert land har sine garantibestemmelser. En hver forhandler.
  • Page 40 Svenska 1. Start Elanslutning 1 Strömbrytare • Anslutningsvärden, se tekniska data. 2 Kabel • Den på typskylten angivna spänningen måste 3 Vattenanslutning med filter överensstämma med strömkällan. 4 Kopplingsdon 5 Spolhandtag med säkerhetsspärr och OBS! högtrycksslang Om förlängningssladd används, måste denna vara helt utrullad från sladdvindan och ha 6 Spolrör (med vinkelvariomunstycke) tillräckligt stor area: 30 m = 1,5 mm².
  • Page 41 Svenska 2. Handhavande Avlufta maskinen - Aktivt rengöringsmedel ....RM 31 ASF - Universalrengöringsmedel .... RM 55 ASF • Skruva av munstycket och låt maskinen vara - Aktivtvättkoncentrat ...... RM 81 ASF igång tills vattnet kommer ut utan blåsor. OBS! Endast av maskintillverkaren godkända •...
  • Page 42 Svenska 3. Tillsyn och underhåll En gång månaden eller vid behov • Nu kan munstycket bytas ut. • Se särskilt till att O-ringarna är rena när • Rengör filtret i kemsugslangen. munstyckshållaren skruvas fast. • Rengör högtrycksmunstycket. • I stället för en munstyckshållare kan ett Ta bort smuts ur strilhålen med en nål och spola rotormunstycke (Rotojet) skruvas fast på...
  • Page 43: Allmänna Anvisningar

    Svenska 5. Allmänna anvisningar Säkerhetskontroll Reservdelar Fråga Kärcher AB rörande säkerhetskontroll. Ett urval av de vanligaste reservdelarna finner du längst bak i denna anvisning. Serviceavtal Garanti Fråga Kärcher AB rörande serviceavtal. Säkerhetskontroll ingår i serviceavtalet. För varje land gäller de garantivillkor som fastlagts av vår representant.
  • Page 44 Suomi 1. Käyttöönotto Sähköliitäntä 1 Käyttökytkin • Katso liitäntäarvot kappaleesta Tekniset tiedot. 2 Liitäntäjohto • Tarkista, että verkkojännite on sama kuin tyyppi- 3 Vesiliitäntä ja sihti kilvessä ilmoitettu. 4 Liitinkappale Ohje: 5 Käsikahva varustettu varmistimella ja Jos käytät jatkojohtoa, johto on aina purettava korkeapaineletkulla kokonaan kelalta.
  • Page 45 Suomi 2. Käyttö - Aktiivipuhdistusaine ...... RM 31 ASF Pesurin ilmaaminen - Yleispuhdistusaine ....... RM 55 ASF • Pesurin ilmaamista varten irrota suutin ja anna - Tehopesutiiviste ......RM 81 ASF pesurin käydä niin kauan, kunnes vettä tulee Ohje: Ainoastaan laitteen valmistajan ulos tasaisesti.
  • Page 46: Hoito Ja Huolto

    Suomi 3. Hoito ja huolto Kuukausittain tai tarvittaessa • Voit vaihtaa nyt suuttimen. • Kun kierrät suuttimen pidikkeen paikoilleen, • Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. varmista, että O-renkaat ovat puhtaat. • Puhdista korkeapainesuutin. • Voit kiertää suihkuputkeen suuttimen pidikkeen Irrota liat suuttimen rei’istä neulalla ja huuhtele asemasta myös rotojetin.
  • Page 47: Yleisiä Ohjeita

    Suomi 5. Yleisiä ohjeita Turvatarkastussopimus Turvallisuusmääräykset Voit sopia valtuutetun huoltopisteen kanssa Pesuria käytettäessä on huomioitava seuraavat turvatarkastussopimuksesta. Kysy lisätietoja. turvallisuusseikat: 1. Huoltotoimenpiteiden ja pitkien seison- Huoltosopimus tajaksojen ajaksi pesurin sähköpistoke on aina Voit solmia valtuutetun huoltopisteen kanssa irrotettava sähköverkosta. myös huoltosopimuksen. 2.
  • Page 48 HD 500 S PLUS 1.118-800 EUROPA 4.862-032.0 6.414-384.0 6.647-739.0 6.389-870.0 6.389-853.0 4.775-296.0 2.880-296.0 6.362-422.0 2.880-296.0 4.760-387.0 4.760-356.0 2.883-821.0 2.880-296.0 4.763-252.0 08/97...
  • Page 49 EG Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine We hereby declare that the equipment described below aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in conforms to the relevant fundamental safety and health Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grund- requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den...
  • Page 50 EU-conformiteitsverklaring Declaración de conformidad de la Unión Europea Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetref- designada a continuación cumple, tanto por su concepción fende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG- y clase de construcción como por la ejecución que hemos...
  • Page 51 EU-overensstemmelseserklæring EU-KONFORMITETSERKLÆRING Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.

Table of Contents