Dolmar MS-27 U Instruction Manual

Dolmar MS-27 U Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MS-27 U:
Table of Contents
  • Svenska

    • Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Teknisk Data
    • Namn På Delar
    • Montering Av Handtag
    • Montering Av Skyddskåpa
    • Montering Av Slyklinga Eller Trimmerhuvud
    • Bränsle/Tankning
    • Korrekt Hantering
    • Viktigt Om Användning/Avstängning Av Röjsågen/Grästrimmern
    • Slipning Av Skärverktyg
    • Serviceanvisningar
    • Förvaring
  • Norsk

    • Symboler
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Navn På Deler
    • Montere Håndtak
    • Montere Beskyttelse
    • Montere Skjæreblad/Nylontrimmerhode
    • Drivstoff/Fylling Av Drivstoff
    • Riktig Håndtering
    • Viktige Brukspunkter/Stoppe Rydder/Trimmeren
    • Skjerpe Skjæreverktøyet
    • Serviceanvisninger
    • Lagring
  • Suomi

    • Merkkien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Tekniset Tiedot
    • Osien Nimet
    • Kahvan Kiinnittäminen
    • Suojaimen Kiinnittäminen
    • Leikkuuterän Ja Nailonsiimapään Kiinnittäminen
    • Polttoaine Ja Tankkaaminen
    • Oikea Käsittely
    • Tärkeitä Käyttöä Koskevia Ohjeita/Raivaussahan/Siimaleikkurin Pysäyttäminen
    • Leikkaustyökalun Uudelleenteroitus
    • Huolto-Ohjeet
    • Säilytys
  • Latviešu

    • Simboli
    • Drošības Noteikumi
    • Tehniskie Dati
    • Daļu Nosaukumi
    • Roktura Piestiprināšana
    • Aizsarga Piestiprināšana
    • Griezējasmens/Neilona Griezējgalvas Piestiprināšana
    • Degviela/Uzpildīšana
    • Pareiza Rīkošanās
    • Svarīgas Ekspluatācijas Norādes/Krūmgrieža/Zāles Trimera Apturēšana
    • Griezējinstrumenta Asināšana
    • Apkopes NorāDījumi
    • Uzglabāšana
  • Lietuvių

    • Ženklai
    • Saugos Instrukcija
    • Techniniai Duomenys
    • Dalių Pavadinimai
    • Rankenos Montavimas
    • Apsauginio Gaubto Montavimas
    • Pjovimo Peilio/Nailoninės Pjovimo Galvutės Montavimas
    • Degalai/Degalų Pildymas
    • Svarbūs Naudojimo Punktai/Krūmapjovės/Žoliapjovės Išjungimas
    • Tinkamas Naudojimas
    • Pjovimo Įrankio Galandimas
    • Techninės PriežIūros Instrukcija
    • Saugojimas
  • Eesti

    • Sümbolid
    • Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Detailide Nimetused
    • Käepideme Paigaldamine
    • Kaitsekatte Paigaldamine
    • Lõiketera/Nailonist Lõikepea Paigaldamine
    • Kütused/Kütuse Lisamine
    • Tähtsad Nõuanded Kasutamiseks/Lõiketera/Nailonist Lõikepea Seiskamine
    • Õige Käsitsemine
    • Lõikeriista Teritamine
    • Hooldusjuhised
    • Hoiustamine
  • Русский

    • Символы
    • Инструкции По Технике Безопасности
    • Технические Данные
    • Наименования Деталей
    • Установка Рукоятки
    • Установка Защиты
    • Установка Ножа/Нейлоновой Режущей Головки
    • Топливо/Заправка Топливом
    • Важные Моменты При Эксплуатации/Остановка Режущего Узла
    • Правильное Обращение
    • Заточка Режущего Инструмента
    • Указания По Обслуживанию
    • Хранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original Instruction Manual
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā instrukciju rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Algne kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the brush cutter/string trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Viktigt:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder röjsågen/grästrimmern och följ säkerhetsanvisningarna noga!
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk!
Viktig:
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar skogrydderen/gresstrimmeren i bruk og følg sikkerhetsanvisningene nøye!
Ta godt vare på bruksanvisningen!
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen polttomoottorikäyttöisen raivaussahan/siimaleikkurin käyttöönottoa ja noudata tarkoin
turvamääräyksiä.
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Svarīgi:
Pirms krūmgrieža/ zāles trimera ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un pilnībā ievērojiet drošības noteikumus!
Lietošanas rokasgrāmatu rūpīgi glabājiet!
Svarbu:
Prieš pradėdami naudoti krūmapjovę/vielinę žoliapjovę, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir griežtai laikykitės saugos taisyklių!
Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje!
Tähtis:
Enne võsalõikuri/murutrimmeri kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja järgige täpselt kõiki ohutuseeskirju!
Hoidke kasutusjuhend alles!
Важно:
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте правила
техники безопасности!
Бережно храните данное руководство!
MS-27 U
MS-27 C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar MS-27 U

  • Page 1 Enne võsalõikuri/murutrimmeri kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit ja järgige täpselt kõiki ohutuseeskirju! Hoidke kasutusjuhend alles! Важно: Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем приступать к эксплуатации бензокосы, и строго соблюдайте правила техники безопасности! Бережно храните данное руководство! MS-27 U MS-27 C...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Thank you for purchasing this DOLMAR brush cutter/string trimmer. DOLMAR Table of Contents Page brush cutters/string trimmers are developed as a product of our many years of Symbols ................ 2 knowledge, experience, and a detailed development programme. Safety instructions............3 Please read this booklet thoroughly to ensure you gain the best possible Technical data...............
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions General Instructions – To ensure correct operation, make sure that you read and fully understand this instruction manual to familiarise yourself with how to use the brush cutter/ string trimmer. Using this equipment without understanding how to operate it correctly may result in serious injury to yourself or others.
  • Page 4 – Start the brush cutter/string trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods to start the engine! – Only use the brush cutter/string trimmer and tools for the specified purposes. – Only start the brush cutter/string trimmer engine after the equipment is fully assembled.
  • Page 5: Maintenance Instructions

    – Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored fuel is not accessible to children. Method of operation – Only use the brush cutter/string trimmer in good light and visibility. During the winter season, beware of slippery or wet areas such as icy or snow-covered areas (risk of slipping).
  • Page 6 For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Brush Cutter/String Trimmer Model No./ Type: MS-27 U, MS-27 C Specifications: see “TECHNICAL DATA”...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data MS-27 U MS-27 C Model U handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,770 x 610 x 410 mm 1,770 x 330 x 185 mm Net Weight 5 kg 5 kg Engine displacement 25.7 cm...
  • Page 8: Names Of Parts

    Names of parts MS-27 U U Handle Type MS-27 C Loop Handle Type (19) Names of parts Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-Stop Switch (on/off)/Start-Stop Switch Spark Plug (21) Exhaust Muffler Clutch Case Rear Grip Hanger Handle Control Lever...
  • Page 9: Mounting The Handle

    Loosely tighten them with four bolts for adjustment. – Adjust handles’ angle, and then tighten all bolts evenly by a hex wrench. MS-27 U – Place the throttle cable (1) to the control lever side of the shaft. And then wrap them with the waist pad (2).
  • Page 10: Mounting The Protector

    To meet the applicable safety standards, you must only use the tool/protector combinations indicated in the table. Always use genuine DOLMAR cutter blades/nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, and free of cracks or breakages. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 11: Mounting The Cutter Blade/Nylon Cutting Head

    Mounting the cutter blade/nylon cutting head The cutter blade or nylon cutting head can be replaced easily by first turning the equipment upside down. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.
  • Page 12: Fuel/Refuelling

    Fuel/Refuelling Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, and avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin.
  • Page 13: Correct Handling

    – Press the lock button (4) and release the control lever, and then release the lock button (the lock button holds the throttle lever in the start-up position). MS-27 U Cold start for loop handle models – Set the Start-Stop Switch (1) to start position as illustrated.
  • Page 14 Warm start for U handle models – Set the I-Stop Switch (on/off) (1) as illustrated. MS-27 U Warm start for loop handle models – Set the Start-Stop Switch (1) to neutral position as illustrated. MS-27 C – First, place the equipment on the ground.
  • Page 15: Resharpening The Cutting Tool

    – Be aware that the cutting head may not stop immediately, and always allow it to slow down and stop fully by itself. MS-27 U MS-27 C Resharpening the cutting tool CAUTION: The cutting tools listed below must only be resharpened by an authorized facility.
  • Page 16 NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual line trimmer head that has bump & feed mechanism. The nylon cutting head feeds out the nylon cord after tapping the trimmer head on the ground. Operation –...
  • Page 17: Servicing Instructions

    – Feed the cords through the eyelets to come out of the housing. Mount the washer, spring, and spool in the housing. Eyelet – Align the hooks on the the cover and the housing. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Hook Hook...
  • Page 18 Supply of grease to gear case Grease hole – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine DOLMAR grease may be purchased from your DOLMAR dealer.) Suction head in the fuel tank –...
  • Page 19: Storage

    Storage – When storing the equipment for a long period of time, drain all the fuel from the fuel tank and carburetor. To do this, simple drain all of the fuel from the fuel tank. Dispose of the drained fuel in accordance with local applicable laws. –...
  • Page 20: Symboler

    Säkerhetsanvisningar..........21 Läs noga igenom denna handbok för att säkerställa att du får ut den bästa Teknisk data..............25 möjliga prestandan och det enastående resultatet som DOLMAR-röjsåg/ Namn på delar............. 26 grästrimmer kan ge. Montering av handtag ..........27 Montering av skyddskåpa ...........
  • Page 21: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar – För att säkerställa korrekt användning ska du se till att ha läst och förstått bruksanvisningen för att bekanta dig med hur du använder röjsågen/ grästrimmern. Om du använder denna utrustning utan att förstå hur du använder den på ett korrekt sätt kan det resultera i allvarlig skada för dig själv eller andra.
  • Page 22 – Starta endast röjsågen/grästrimmern i enlighet med anvisningarna. Använd inte några andra metoder för att starta motorn! – Använd endast röjsågen/grästrimmern och verktygen för här angivna ändamål. – Starta endast röjsågens/grästrimmerns motor efter att utrustningen är fullständigt monterad. Använd inte utrustningen innan alla tillbörliga tillbehör är monterade! –...
  • Page 23 – Transportera och förvara bränsle endast i godkända behållare. Se till att barn inte kan komma i kontakt med bränslet. Arbetsmetod – Använd endast röjsågen/grästrimmern vid god belysning och sikt. Se upp för hala och våta områden som t.ex. is och snötäckta områden under vintersäsongen (risk för halka).
  • Page 24 Gäller endast Europa EU-deklaration om överensstämmelse Undertecknade, Tamiro Kishima och Rainer Bergfeld, auktoriserade av Dolmar GmbH, deklarerar att DOLMAR:s maskin(er): Maskinbeteckning: Röjsåg/Grästrimmer Modellnr./Typ: MS-27 U, MS-27 C Specifikationer: se tabellen “TEKNISK DATA”...
  • Page 25: Teknisk Data

    Teknisk data MS-27 U MS-27 C Modell U-format handtag Öglehandtag Dimensioner: längd x bredd x höjd (utan klinga) 1 770 x 610 x 410 mm 1 770 x 330 x 185 mm Nettovikt 5 kg 5 kg Cylindervolym 25,7 cm...
  • Page 26: Namn På Delar

    Namn på delar MS-27 U U-format handtag MS-27 C Öglehandtag (19) Namn på delar Bränsletank Ryckstartsmekanism Luftfilter I-Stop-knapp (på/av)/ Start-Stop-knapp Tändstift (21) Ljuddämpare Kopplingshus Bakre grepp Bärremsfäste (upphängningspunkt) Handtag Gasreglage Reglerkabel Skaft Skyddskåpa (skydd för skärverktyg) Växellåda Handtagsfäste Slyklinga Trimmerhuvud...
  • Page 27: Montering Av Handtag

    Dra lätt åt dem med de fyra bultarna för justering. – Justera handtagens vinkel och dra åt alla bultar jämt med en insexnyckel. MS-27 U – Placera gasvajern (1) på samma sida av skaftet som gasreglaget. Och sätt fast det nedre skyddet runt dem (2).
  • Page 28: Montering Av Skyddskåpa

    Enligt aktuella säkerhetsbestämmelser får endast de i tabellen angivna kombinationer av verktyg eller skyddskåpor användas. Använd alltid slyklingor/trimmerhuvuden från DOLMAR. – Slyklingan ska vara välslipad och fri från sprickor och brott. Om slyklingan träffar sten under arbete ska motorn omedelbart stängas av och klingan undersökas.
  • Page 29: Montering Av Slyklinga Eller Trimmerhuvud

    Montering av slyklinga eller trimmerhuvud Slyklingan eller trimmerhuvudet kan enkelt bytas ut genom att verktyget först vänds upp-och-ner. – För in insexnyckeln genom hålet i växellådan och rotera kontrabrickan (3) tills den låses med insexnyckeln. – Lossa muttern/fjäderbrickan (1) (vänstergängad) med hylsnyckeln och ta bort muttern/fjäderbrickan (1) och spännbrickan (2).
  • Page 30: Bränsle/Tankning

    Bränsle/tankning Hantering av bränsle Hantering av bränsle kräver största försiktighet. Bränsle kan innehålla ämnen liknande lösningsmedel. Tanka antingen i ett välventilerat rum eller utomhus. Andas inte in bränsleångor och undvik hudkontakt med bränsle och mineralolja. Mineraloljeprodukter avfettar huden. Vid upprepad och längre tids kontakt med dessa produkter blir huden extremt torr vilket kan orsaka olika typer av hudsjukdomar.
  • Page 31: Korrekt Hantering

    – Tryck in gasreglaget (3) och håll det intryckt. – Tryck in spärrknappen (4) och släpp gasreglaget, släpp sedan spärrknappen (spärrknapp låser gasreglaget i uppstartsläge). MS-27 U Kallstart för modeller med öglehandtag – Ställ in Start-Stop-knappen (1) på startläget som visas i bilden.
  • Page 32 Varmstart för modeller med U-format handtag – Ställ in I-Stop-knappen (på/av) (1) som visas i bilden. MS-27 U Varmstart för modeller med öglehandtag – Ställ in Start-Stop-knappen (1) på neutralläge som visas i bilden. MS-27 C – Placera först verktyget på marken.
  • Page 33: Slipning Av Skärverktyg

    (på/av)/Start-Stop-knappen (1) till “STOP” (STOPP)-läget för att stänga av motorn. – Var medveten om att trimmerhuvudet eventuellt inte omedelbart stannar av och låt det alltid sakta ner och stanna helt av sig själv. MS-27 U STOPP MS-27 C Slipning av skärverktyg FÖRSIKTIGHET: Nedan angivna skärverktyg får endast slipas av fackmän på...
  • Page 34 TRIMMERHUVUD Skärområdet med största effektivitet Trimmerhuvudet är ett 2-tråds trimmerhuvud med mekanism för trådframmatning via markstöt. Trimmerhuvudet matar fram nylontråden när du stöter det mot marken. Arbetsteknik – Skärområdet med största effektivitet är skuggad i figuren. – För att mata fram nylontråden ska du öka trimmerhuvudets hastighet till cirka 6 000 min och stöta trimmerhuvudet lätt mot marken.
  • Page 35: Serviceanvisningar

    – Mata trådarna genom hålen så att de sticker ut från kåpan. Montera brickan, fjädern och spolen i kåpan. Hål – Rikta in krokarna på locket och kåpan. Tryck sedan på locket ordentligt på kåpan för att fästa det. Lock Krok Krok Hål...
  • Page 36 Smörjmedelstillförsel till växellåda Smörjhål – Fyll på smörjmedel (Shell Alvania 2 eller liknande) i växellådan genom smörjhålet var 30:e timme. (Smörjfett från DOLMAR kan köpas från din DOLMAR-leverantör.) Sughuvudet i bränsletanken – Sughuvudets bränslefilter (5) används för att tillföra det bränsle som förgasaren behöver.
  • Page 37: Förvaring

    Förvaring – När verktyget ska förvaras under en lång period ska allt bränsle från bränsletanken och förgasaren tömmas ut. För att göra detta tömmer du helt enkelt allt bränsle från bränsletanken. Skaffa undan bränslet i enlighet med lokala föreskrifter. – Ta bort tändstiftet och droppa några droppar olja in i tändstiftshålet. Dra därefter varsamt ut startern så...
  • Page 38: Symboler

    Norsk Takk for at du kjøpte denne skogsrydderen/gresstrimmeren fra DOLMAR. Innholdsfortegnelse Side DOLMARs skogsryddere/gresstrimmere er utviklet som et produkt av våre Symboler ..............38 mange år med kunnskap, erfaring og et detaljert utviklingsprogram. Sikkerhetsanvisninger ..........39 Les dette heftet grundig for å sikre at du får best mulig ytelse og de fremragende Tekniske data..............
  • Page 39: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Generelle anvisninger – For å sikre riktig bruk, må du passe på at du leser og forstår denne bruksanvisningen fullt ut for å bli kjent med hvordan du bruker skogsrydderen/ gresstrimmeren. Bruk av dette utstyret uten å forstå hvordan det skal brukes korrekt kan føre til alvorlig personskade for deg selv eller andre.
  • Page 40 – Følg alltid anvisningene når du starter skogsrydderen/gresstrimmeren. Ikke start motoren på andre måter! – Bruk kun skogsrydderen/gresstrimmeren og verktøy til bestemte formål. – Start kun motoren til skogsrydderen/gresstrimmeren etter at utstyret er ferdig montert. Ikke bruk utstyret før alt aktuelt tilbehør er satt på! –...
  • Page 41 Bruksmåte – Skogsrydderen/gresstrimmeren må kun brukes i godt lys og når det er god sikt. Om vinteren, vær oppmerksom på glatte eller våte områder, som is og snø (fare for å skli). Pass alltid på at du har godt fotfeste. –...
  • Page 42 Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæring Undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, med fullmakt fra Dolmar GmbH, erklærer at DOLMAR-maskinen(e): Maskinbetegnelse: Skogsrydder/Gresstrimmer Modellnr./type: MS-27 U, MS-27 C Tekniske data: se tabellen ”TEKNISKE DATA”...
  • Page 43: Tekniske Data

    Tekniske data MS-27 U MS-27 C Modell U-håndtak Buet håndtak Mål: Lengde x bredde x høyde (ikke medregnet skjærebladet) 1 770 x 610 x 410 mm 1 770 x 330 x 185mm Nettovekt 5 kg 5 kg Motorens slagvolum 25,7 cm...
  • Page 44: Navn På Deler

    Navn på deler MS-27 U U-håndtak-type MS-27 C Buet håndtak-type (19) Navn på deler Drivstofftank Selvopptrekkende starter Luftfilter I-stopp-bryter (på/av)/Start/stopp-bryter Tennplugg (21) Lyddemper Clutchhus Bakre grep Henger Håndtak Gasshendel Kontrollkabel Riggrør Beskyttelse (Vern for skjæreverktøy) Girhus Håndtakholder Skjæreblad Nylontrimmerhode Tanklokk Starthåndtak...
  • Page 45: Montere Håndtak

    – Fest håndtakendene i sporet på håndtakholderen, og fest klemmen på dem. Stram dem løst med fire justeringsbolter. – Juster håndtakvinkelen, og stram deretter alle boltene jevnt med en sekskantnøkkel. MS-27 U – Plasser gasswiren (1) på gasshendelsiden av riggrøret. Dekk til med magebeltet (2). MS-27 U –...
  • Page 46: Montere Beskyttelse

    For å imøtekomme gjeldende sikkerhetsstandarder, må du bare bruke kombinasjoner av verktøy og beskyttelse som vist i tabellen. Bruk alltid ekte skjæreblad/nylontrimmerhoder fra DOLMAR. – Skjærebladet må være ordentlig polert og uten sprekker eller skader. Hvis skjærebladet treffer en stein under arbeidet, må du stoppe motoren og undersøke bladet omgående.
  • Page 47: Montere Skjæreblad/Nylontrimmerhode

    Montere skjæreblad/nylontrimmerhode Skjærebladet eller nylontrimmerhodet kan enkelt erstattes ved å først vende utstyret opp-ned. – Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i girhuset og drei mottakerskiven (3) til den er låst med sekskantnøkkelen. – Løsne mutteren/fjærskiven (1) (linksgjenget) med pipenøkkelen og fjern mutteren/fjærskiven (1) og klemmeskiven (2).
  • Page 48: Drivstoff/Fylling Av Drivstoff

    Drivstoff/fylling av drivstoff Håndtere drivstoff Vær alltid svært forsiktig når du håndterer drivstoff. Drivstoff kan inneholde løsemiddellignende stoffer. Fyll på tanken utendørs eller i et godt ventilert rom. Unngå å puste inn drivstoffdampene eller få drivstoff/olje på huden. Produkter av mineralolje avfetter huden. Hudkontakt over lengre tid med disse produktene vil føre til at huden din til blir svært tørr, noe som kan lede til ulike typer hudsykdom.
  • Page 49: Riktig Håndtering

    – Trykk på gasshendelen (3) og hold den nede. – Trykk på låseknappen (4) og løsne gasshendelen, og slipp deretter låseknappen (låseknappen holder gasshendelen i oppstartposisjonen). MS-27 U Kaldstart for modeller med buet håndtak – Still inn Start/stopp-bryteren (1) til startposisjon som vist.
  • Page 50 Varmstart for modeller med U-håndtak – Still inn I-stopp-bryteren (på/av) (1) som vist. MS-27 U Varmstart for modeller med buet håndtak – Still inn Start/stopp-bryteren (1) til nøytral posisjon som vist. MS-27 C – Legg først utstyret på bakken. – Trykk lett på startpumpen (5) flere ganger (7-10 ganger) til startpumpen fylles STENGT med drivstoff.
  • Page 51: Skjerpe Skjæreverktøyet

    (på/av) / Start/stopp-bryter (1) til ”STOPP”-posisjon (STOP) for å stanse motoren. – Vær oppmerksom på at trimmerhodet kanskje ikke vil stoppe omgående, så gi det tid til å stoppe helt av seg selv. MS-27 U STOPP MS-27 C Skjerpe skjæreverktøyet FORSIKTIG: Skjæreverktøyet oppført nedenfor må...
  • Page 52 NYLONTRIMMERHODE Mest effektivt skjæreområde Nylontrimmerhodet er et trimmerhode med dobbel tråd som har trykk-mot- bakken-fremmating. Nylontrimmerhodet mater ut nylontråden når du dunker trimmerhodet lett mot bakken. Drift – Det mest effektive skjæreområdet er vist ved det skyggelagte området. – Du kan mate ut nylontråden ved å øke hastigheten til nylontrimmerhodet til cirka 6 000 min og dunke nylontrimmerhodet lett mot bakken.
  • Page 53: Serviceanvisninger

    – Før tråden gjennom åpningene til den kommer ut av huset. Monter pakningen, fjæren og spolen i huset. Åpning – Rett inn krokene på dekselet og huset. Trykk deretter dekselet godt på huset for å feste det. Deksel Krok Krok Åpning Serviceanvisninger Serviceanvisninger...
  • Page 54 Smøringstilførsel til girhus Smørehull – Tilfør smøring (Shell Alvania 2 eller tilsvarende) til girhuset gjennom smørehullet hver 30. time. (Ekte DOLMAR-smøring kan kjøpes fra DOLMAR- forhandleren din.) Sugesil i drivstofftanken – Drivstoffilteret (5) brukes til å tilføre bensinen som forgasseren trenger.
  • Page 55: Lagring

    Lagring – Når utstyret skal oppbevares i en lengre periode, må alt drivstoff tappes fra drivstofftanken og forgasseren. For å gjøre dette, tapp alt drivstoff fra drivstofftanken. Deponer tappet drivstoff i samsvar med lokale lover. – Fjern tennpluggen og drypp noen dråper med olje gjennom tennplugghullet. Trekk deretter forsiktig i startsnoren slik at innsiden av motoren dekkes av olje.
  • Page 56: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset............56 sekä yksityiskohtaisen tuotekehitysohjelman tulos. Turvallisuusohjeet ............57 Lue tämä vihkonen huolellisesti läpi, jotta osaat hyödyntää DOLMAR- Tekniset tiedot............. 61 raivaussahaa/siimaleikkuria parhaalla mahdollisella tavalla. Osien nimet ..............62 Kahvan kiinnittäminen ..........63 Suojaimen kiinnittäminen ..........
  • Page 57: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Yleisiä ohjeita – Oikean käytön varmistamiseksi tulee lukea huolellisesti tässä oppaassa annetut ohjeet, jotka koskevat raivaussahan/siimaleikkurin käsittelyä. Laitteen käyttäminen ilman sen turvallisen käsittelyn edellyttämiä taitoja voi aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle tai sivullisille. – Lainaa raivaussahaa/siimaleikkuria vain henkilöille, joilla on kokemusta raivaussahan/siimaleikkurin käyttämisestä.
  • Page 58 – Käynnistä raivaussaha/siimaleikkuri vain ohjeissa kuvatulla tavalla. Älä koskaan käynnistä moottoria millään muulla tavalla! – Käytä raivaussahaa/siimaleikkuria vain ohjeissa kerrottuihin tarkoituksiin. – Käytä raivaussahaa/siimaleikkuria vain, kun laite on täysin koottu. Älä käytä laitetta, jos kaikkia tarvittavia varusteita ei ole kiinnitetty! –...
  • Page 59 Käyttötavat – Käytä raivaussahaa/siimaleikkuria vain silloin, kun valaistus ja näkyvyys on hyvä. Varo talviaikaan liukkaita tai märkiä alueita, jäätä ja lunta (liukastumisvaara). Varmista aina, että jalansijasi ovat tukevat. – Älä koskaan leikkaa korkeammalta kuin vyötärön korkeudelta. – Älä koskaan seiso tikkailla, kun käytät raivaussahaa/siimaleikkuria. –...
  • Page 60 Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittaneet DOLMAR GmbH:n valtuutetut edustajat Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld vakuuttavat, että DOLMAR-koneet: Koneen tunnistetiedot: Raivaussaha/siimaleikkuri Mallinro/tyyppi: MS-27 U, MS-27 C Tekniset tiedot: ks. ”TEKNISET TIEDOT” -taulukko ovat sarjavalmisteisia ja täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MS-27 U MS-27 C Malli U-kahva Silmukkakahva Mitat: pituus x leveys x korkeus (ilman leikkuuterää) 1 770 x 610 x 410 mm 1 770 x 330 x 185 mm Nettopaino 5 kg 5 kg Moottorin tilavuus 25,7 cm...
  • Page 62: Osien Nimet

    Osien nimet MS-27 U U-kahvallinen tyyppi MS-27 C Silmukkakahvallinen tyyppi (19) Osien nimet Polttoainesäiliö Käynnistysnaru Ilmanpuhdistin I-Seis-kytkin (on/off)/ Käynnistys- ja sammutuskytkin Sytytystulppa (21) Pakoputken äänenvaimennin Kytkinkotelo Takakahva Ripustin Kahva Säätövipu Ohjausvaijeri Varsi Suojain (leikkaustyökalun suojus) Hammasrattaiston kotelo Kahvan pidin Leikkuuterä...
  • Page 63: Kahvan Kiinnittäminen

    – Aseta kahvojen päät kahvan pitimen uriin ja asenna niiden kiinnitin. Kiinnitä neljä pulttia löysästi kahvojen säätöä varten. – Säädä kahvojen kulmaa ja kiristä sitten kaikki pultit tasaisesti kuusioavaimella. MS-27 U – Aseta kaasuvaijeri (1) varteen säätövivun puolelle. Kiinnitä sitten suojatyyny (2) niiden ympärille.
  • Page 64: Suojaimen Kiinnittäminen

    Jotta laite olisi turvallisuusmääräysten mukainen, käytä vain taulukossa esitettyjä työkalu-suojain-yhdistelmiä. Käytä aina aitoja DOLMAR-leikkuuteriä ja -nailonsiimapäitä. – Leikkuuterän pitää olla hyvin teroitettu eikä siinä saa olla murtumia tai muita vaurioita. Jos leikkuuterä osuu kiveen käytön aikana, pysäytä heti moottori ja tarkasta terä.
  • Page 65: Leikkuuterän Ja Nailonsiimapään Kiinnittäminen

    Leikkuuterän ja nailonsiimapään kiinnittäminen Leikkuuterä tai nailonsiimapää on helppo vaihtaa, kun laite ensin käännetään ylösalaisin. – Aseta kuusioavain hammasrattaiston kotelossa olevaan koloon ja kierrä vasta-aluslevyä (3), kunnes se lukkiutuu kuusioavaimeen. – Löysää mutteria/jousialuslevyä (1) (vasenkätinen kierre) istukka-avaimella ja irrota mutteri/jousialuslevy (1) ja kiristysaluslevy (2). Kuusioavain yhä...
  • Page 66: Polttoaine Ja Tankkaaminen

    Polttoaine ja tankkaaminen Polttoaineen käsittely Polttoaineen käsittelyssä tulee olla erittäin varovainen. Polttoaineessa voi olla liuottimien kaltaisia aineita. Tankkaa vain hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa tilassa tai ulkona. Älä hengitä polttoainehuuruja ja vältä polttoaineen tai öljyn ihokosketusta. Mineraaliöljytuotteet kuivattavat ihoa. Näiden aineiden pitkäaikainen ihokosketus kuivaa ihoa, mikä...
  • Page 67: Oikea Käsittely

    – Tartu kiinni kahvasta (kahvan puristaminen vapauttaa lukitusvivun (2)). – Paina kaasuvipu (3) alas ja pidä sitä painettuna. – Paina lukituspainiketta (4) ja vapauta säätövipu. Vapauta sitten lukituspainike (lukituspainike pitää kaasuvipua käynnistysasennossa). MS-27 U Kylmäkäynnistys, silmukkakahvalla varustetut mallit – Siirrä Käynnistys- ja sammutuskytkin (1) käynnistysasentoon kuvassa esitetyllä tavalla.
  • Page 68 Lämpimän moottorin käynnistys, U-kahvalla varustetut mallit – Siirrä I-Seis-kytkin (on/off) (1) kuvassa näkyvään asentoon. MS-27 U Lämpimän moottorin käynnistys, silmukkakahvalla varustetut mallit – Siirrä Käynnistys- ja sammutuskytkin (1) keskiasentoon kuvassa esitetyllä tavalla. MS-27 C – Aseta laite aluksi tukevasti maata vasten.
  • Page 69: Leikkaustyökalun Uudelleenteroitus

    – Vapauta kaasuvipu (3) kokonaan. Kun moottorin kierrosluku on laskenut, pysäytä moottori painamalla I-Seis-kytkin (on/off)/Käynnistys- ja sammutuskytkin (1) asentoon SEIS (STOP). – Muista, että leikkuupää ei pysähdy heti. Anna sen hidastua ja pysähtyä itsestään. MS-27 U SEIS MS-27 C Leikkaustyökalun uudelleenteroitus HUOMIO: Alla mainitut leikkaustyökalut saa teroittaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
  • Page 70 NAILONSIIMAPÄÄ Tehokkain leikkuualue Nailonsiimapää on kaksisiimainen leikkuupää, jossa on napautusten mukaan ohjautuva syöttömekanismi. Nailonsiimapää syöttää nailonsiimaa, kun leikkuupäätä napautetaan maata vasten. Käyttö – Tehokkain leikkuualue on merkitty kuvaan varjostuksella. – Jos haluat syöttää lisää nailonsiimaa ulos, suurenna nailonsiimapään pyörimisnopeutta, kunnes se on noin 6 000 min , ja napauta nailonsiimapäätä...
  • Page 71: Huolto-Ohjeet

    – Syötä siimat kotelossa olevien silmäkkeiden läpi. Kiinnitä aluslevy, jousi ja kela koteloon. Silmäke – Kohdista kannessa olevat koukut koteloon. Työnnä kansi sitten tiukasti kiinni koteloon. Kansi Koukku Koukku Silmäke Huolto-ohjeet Huolto-ohjeet HUOMIO: Moottori on sammutettava ja sytytystulpan johto irrotettava tulpasta aina ennen raivaussahalle tehtäviä...
  • Page 72 0,6-0,7 mm (0,024”-0,028”) Hammasrattaiston kotelon rasvaaminen Rasvausnippa – Lisää hammasrattaiston koteloon rasvaa (Shell Alvania 2 tai vastaava) rasvausnipan kautta 30 tunnin välein. (Voit hankkia aitoa DOLMAR-rasvaa lähimmältä DOLMAR-jälleenmyyjältä.) Polttoainesäiliön imupää – Imupään polttoaineensuodattimen (5) tehtävänä on suodattaa kaasuttimen tarvitsema polttoaine.
  • Page 73: Säilytys

    Säilytys – Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, tyhjennä sekä polttoainesäiliö että kaasutin polttoaineesta. Laske kaikki polttoaine pois polttoainesäiliöstä. Hävitä poislaskettu polttoaine paikallisten määräysten mukaisesti. – Irrota sytytystulppa ja lisää palotilaan sytytystulpan reiästä muutama tippa öljyä. Varmista öljykalvon leviäminen moottorin sisäpinnoille vetämällä hitaasti käynnistimestä.
  • Page 74: Simboli

    Latviešu Pateicamies, ka iegādājāties DOLMAR krūmgriezi/zāles trimeru. DOLMAR Saturs Lappuse krūmgrieži/zāles trimeri ir radīti, izmantojot daudzus zināšanu un pieredzes Simboli ................ 74 gadus ilgas izstrādes programmas rezultātā. Drošības noteikumi ............. 75 Rūpīgi izlasiet šo bukletu, lai nodrošinātu labāko iespējamo darbību un izcilu Tehniskie dati ..............
  • Page 75: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Vispārēji norādījumi – Lai nodrošinātu pareizu ekspluatāciju, lietotājam jāizlasa un pilnībā jāizprot šī instrukciju rokasgrāmata, un jāiepazīstas ar krūmgrieža/zāles trimera izmantošanu. Ja šo ierīci izmanto, neizprotot tās pareizu ekspluatāciju, lietotājs vai citas personas var gūt traumas. – Krūmgriezi/zāles trimeru aizdodiet tikai tādām personām, kas jau iepriekš ir strādājušas ar krūmgriezi/zāles trimeru.
  • Page 76 – Iedarbiniet krūmgriezi/zāles trimeru saskaņā ar instrukcijām. Dzinēja iedarbināšanai neizmantojiet nevienu citu paņēmienu! – Krūmgriezi/zāles trimeru un ierīces izmantojiet tikai norādītajam mērķim. – Krūmgrieža/zāles trimera dzinēju iedarbiniet tikai tad, kad ierīce ir pilnībā samontēta. Nelietojiet ierīci, ja tai nav pievienoti visi nepieciešamie piederumi! –...
  • Page 77 Ekspluatācijas metode – Krūmgriezi/zāles trimeru izmantojiet tikai labā apgaismojumā un redzamībā. Ziemā esiet uzmanīgi slidenās vai slapjās vietās, piemēram, uz ledus un sniegā (paslīdēšanas risks). Vienmēr pārliecinieties par stabilu pamatu. – Nekad negrieziet augstāk par vidukļa augstumu. – Krūmgrieža/zāles trimera ekspluatācijas laikā nekad nestāviet uz kāpnēm. –...
  • Page 78 Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Mēs, apakšā parakstījušies, Tamiro Kishima un Rainer Bergfeld, kurus pilnvarojis Dolmar GmbH, paziņojam, ka DOLMAR darbarīks(-i): Instrumenta nosaukums: Krūmgriezis/zāles trimers Modeļa Nr./tips: MS-27 U, MS-27 C Specifikācijas: skatīt tabulu „TEHNISKIE DATI”...
  • Page 79: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati MS-27 U MS-27 C Modelis „U” veida rokturis Cilpveida rokturis Izmēri: garums x platums x augstums (bez griezējasmens) 1 770 x 610 x 410 mm 1 770 x 330 x 185 mm Neto svars 5 kg 5 kg Dzinēja darba tilpums...
  • Page 80: Daļu Nosaukumi

    Daļu nosaukumi MS-27 U „U” veida rokturis MS-27 C Cilpveida rokturis (19) Daļu nosaukumi Degvielas tvertne Iegriežamais starteris Gaisa attīrītājs I-izslēgšanas slēdzis (ieslēgt/izslēgt)/ ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Aizdedzes svece (21) Izplūdes klusinātājs Sajūga korpuss Aizmugurējais rokturis Siksnas stiprinājuma vieta Rokturis Vadības svira Vadības kabelis...
  • Page 81: Roktura Piestiprināšana

    Pirms regulēšanas rokturus viegli pieskrūvējiet ar četrām skrūvēm. – Noregulējiet rokturu leņķi un ar sešstūru atslēgu vienādi pieskrūvējiet visas skrūves. MS-27 U – Novietojiet droseles trosi (1) tajā vārpstas pusē, kurā atrodas vadības svira. Pēc tam aptiniet polsterējumu (2). MS-27 U –...
  • Page 82: Aizsarga Piestiprināšana

    MS-27 C Aizsarga piestiprināšana Lai ievērotu atbilstību drošības standartiem, drīkst izmantot tikai tabulā norādītās instrumenta/aizsarga kombinācijas. Vienmēr lietojiet tikai oriģinālos DOLMAR griezējasmeņus/neilona griezējgalvas. – Griezējasmenim jābūt nopulētam, bez plaisām un lūzumiem. Ja ekspluatācijas laikā griezējasmens atsitas pret akmeni, nekavējoties apturiet dzinēju un pārbaudiet asmeni.
  • Page 83: Griezējasmens/Neilona Griezējgalvas Piestiprināšana

    Griezējasmens/neilona griezējgalvas piestiprināšana Griezējasmeni vai neilona griezējgalvu iespējams viegli nomainīt, vispirms apgriežot ierīci otrādi. – Sešstūru atslēgu ievietojiet atverē pārnesuma korpusā un pieskrūvējiet uztverošo starpliku (3), līdz sešstūru atslēga to nofiksē. – Atskrūvējiet uzgriezni/elastīgo paplāksni (1) (kreisās puses vītne) ar šarnīruzgriežņatslēgu un noņemiet uzgriezni/elastīgo paplāksni (1) un piespiedējgredzenu (2).
  • Page 84: Degviela/Uzpildīšana

    Degviela/uzpildīšana Rīkošanās ar degvielu Rīkojoties ar degvielu, jāievēro īpaši liela piesardzība. Degvielā var būt šķīdinātājiem līdzīgas vielas. Uzpildiet degvielu labi vēdinātā telpā vai brīvā dabā. Neieelpojiet degvielas garaiņus un nepieļaujiet, lai degviela vai eļļa nokļūst uz ādas. Minerāleļļas izstrādājumi attauko ādu. Ilgstošas saskares rezultātā ar šādiem izstrādājumiem āda kļūst ļoti sausa, kas var izraisīt dažādas ādas slimības.
  • Page 85: Pareiza Rīkošanās

    (2)). – Nospiediet droseles sviru (3) un turiet to nospiestu. – Nospiediet bloķēšanas pogu (4) un atlaidiet vadības sviru, pēc tam atlaidiet MS-27 U bloķēšanas pogu (bloķēšanas poga notur droseles sviru iedarbināšanas pozīcijā). Auksta dzinēja iedarbināšana modeļiem ar cilpveida rokturi –...
  • Page 86 Silta dzinēja iedarbināšana modeļiem ar „U” veida rokturi – I-izslēgšanas slēdzi (ieslēgt/izslēgt) (1) novietojiet tādā stāvoklī, kā redzams attēlā. MS-27 U Silta dzinēja iedarbināšana modeļiem ar cilpveida rokturi – Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1) novietojiet neitrālā stāvoklī, kā redzams attēlā. MS-27 C –...
  • Page 87: Griezējinstrumenta Asināšana

    I-izslēgšanas slēdzi (ieslēgt/izslēgt)/ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (1) stāvoklī „APTURĒT” (STOP), lai apturētu dzinēju. – Ņemiet vērā, ka griezējgalva var neapstāties uzreiz, tādēļ vienmēr ļaujiet tai pašai pakāpeniski pilnībā apstāties. MS-27 U APTURĒT MS-27 C Griezējinstrumenta asināšana UZMANĪBU: Turpmāk minētos griezējinstrumentus drīkst asināt tikai pilnvarotā...
  • Page 88 NEILONA GRIEZĒJGALVA Visefektīvākā griešanas zona Neilona griezējgalva ir dubultas auklas zāles trimera galva ar uzsišanas mehānismu. Neilona griezējgalva pagarina neilona auklu pēc trimera galvas uzsišanas pa zemi. Ekspluatācija – Visefektīvākā griešanas zona ir attēlota ar iekrāsoto joslu. – Lai pagarinātu neilona auklu, palieliniet neilona griezējgalvas ātrumu līdz apm.
  • Page 89: Apkopes Norādījumi

    – Auklas caur actiņām izvelciet no korpusa. Ievietojiet starpliku, atsperi un spoli korpusā. Actiņa – Savietojiet āķus, kas atrodas vākā un korpusā. Pēc tam cieši piespiediet vāku, lai to nostiprinātu. Vāks Āķis Āķis Actiņa Apkopes norādījumi Apkopes norādījumi UZMANĪBU: Pirms jebkādu krūmgrieža tehniskās apkopes darbu veikšanas vienmēr izslēdziet motoru un atvienojiet aizdedzes sveces vāciņu no aizdedzes sveces (skatīt „Aizdedzes sveces pārbaude”).
  • Page 90 Smērvielas ievadīšana pārnesuma korpusā Atvērums smērvielai – Ik pēc 30 stundām caur atvērumu smērvielai ievadiet smērvielu (Shell Alvania 2 vai ekvivalentu) pārnesuma korpusā. (No DOLMAR izplatītāja var nopirkt oriģinālo DOLMAR smērvielu.) Iesūkšanas galva degvielas tvertnē – Iesūkšanas galvas degvielas filtrs (5) paredzēts karburatorā ievadītās degvielas piegādei.
  • Page 91: Uzglabāšana

    Uzglabāšana – Uzglabājot ierīci ilgu laika posmu, no degvielas tvertnes un karburatora izlejiet visu degvielu. Lai to izdarītu, vienkārši izlejiet visu degvielu no degvielas tvertnes. Izlietoto degvielu likvidējiet saskaņā ar vietējiem, spēkā esošiem tiesību aktiem. – Izņemiet aizdedzes sveci un katrā aizdedzes sveces spraugā iepiliniet dažus eļļas pilienus.
  • Page 92: Ženklai

    Lietuviškai Ačiū, kad įsigijote šią „DOLMAR“ krūmapjovę/vielinę žoliapjovę. „DOLMAR“ Turinys Puslapis krūmapjovės/vielinės žoliapjovės – tai gaminiai, sukurti pasitelkus mūsų Ženklai ................ 92 ilgametę patirtį, žinias ir detalią tobulinimo programą. Saugos instrukcija ............93 Atidžiai perskaitykite šią knygelę, kad „DOLMAR“ krūmapjovę/vielinę žoliapjovę...
  • Page 93: Saugos Instrukcija

    Saugos instrukcija Bendroji instrukcija – Norėdami užtikrinti tinkamą įrenginio veikimą, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, kad sužinotumėte, kaip naudoti krūmapjovę/vielinę žoliapjovę. Naudojant šį įrenginį nesuprantant, kaip jį reikia tinkamai naudoti, galima sunkiai susižeisti arba sužaloti kitus. – Šią krūmapjovę/vielinę žoliapjovę rekomenduojama skolinti tik tiems žmonėms, kurie įrodo, jog turi patirties naudoti krūmapjoves/vielines žoliapjoves.
  • Page 94 – Naudokite krūmapjovę/vielinę žoliapjovę tik pagal instrukciją. Nenaudokite jokių kitų būdų varikliui užvesti! – Naudokite krūmapjovę/vielinę žoliapjovę ir įrankius tik pagal jų numatytąją paskirtį. – Krūmapjovę/vielinę žoliapjovę junkite tik tuomet, kai ji bus visiškai sumontuota. Naunaudokite šio įrenginio, kol nebus uždėti visi tinkami jo priedai! –...
  • Page 95 – Degalus vežkite ir laikykite tik aprobuotuose bakuose. Užtikrinkite, kad saugomi degalai būtų laikomi vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naudojimo būdas – Krūmapjovę/vielinę žoliapjovę naudokite tik esant geram apšvietimui ir geram matomumui. Žiemą saugokitės slidžių ar šlapių vietų, pavyzdžiui, ledu ar sniegu padengtų vietų (pavojus paslysti). Visuomet tvirtai stovėkite. –...
  • Page 96 šiltai ir tinkamai techniškai prižiūrėkite įrenginį bei priedus. Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, toliau pasirašiusieji, Tamiro Kishima ir Rainer Bergfeld, būdami įgaliotieji „Dolmar GmbH“ bendrovės atstovai, pareiškiame, kad šis „DOLMAR“ mechanizmas(-ai): Įrenginio pavadinimas: Krūmapjovė/vielinė žoliapjovė Modelio Nr./tipas: MS-27 U, MS-27 C Techniniai duomenys: žr.
  • Page 97: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys MS-27 U MS-27 C Modelis „U“ formos rankena Kilpinė rankena Matmenys: ilgis x plotis x aukštis (be pjovimo peilio) 1 770 × 610 × 410 mm 1 770 × 330 × 185 mm Grynasis svoris 5 kg 5 kg Variklio litražas...
  • Page 98: Dalių Pavadinimai

    Dalių pavadinimai MS-27 U „U“ formos rankenos tipas MS-27 C Kilpinės ranekos tipoas (19) Dalių pavadinimai Degalų bakas Rankiniu būdu užvedamas starteris Oro valymo filtras Jungiklis „I-Stop“ (įjungti/išjungti)/ jungiklis „Start-Stop“ Uždegimo žvakė Išmetimo dujų duslintuvas (21) Sankabos dėžė Galinė rankena Pakaba Rankenėlė...
  • Page 99: Rankenos Montavimas

    Šiek tiek priveržkite jas keturiais varžtais, kad galima būtų pareguliuoti. – Pareguliuokite rankenas, nustatydami jas reikiamu kampu, o tada šešiakampiu veržliarakčiu vienodai užveržkite visus varžtus. MS-27 U – Nutieskite droselio kabelį (1) veleno valdymo svirties pusėje. Paskui apvyniokite juos tvirtinimo juostele (2). MS-27 U –...
  • Page 100: Apsauginio Gaubto Montavimas

    Apsauginio gaubto montavimas Norėdami laikytis taikytinų saugos standartų, naudokite tik lentelėje pateiktus įrankio/apsauginio gaubto derinius. Visada naudokite tik „DOLMAR“ pjovimo peilius/nailoninę pjovimo galvutę. – Pjovimo peilis turi būti aštrus ir be jokių įtrūkimų ar įskilimų. Jeigu dirbant pjovimo peilis atsitrenkia į akmenį, išjunkite variklį ir nedelsdami patikrinkite peilį.
  • Page 101: Pjovimo Peilio/Nailoninės Pjovimo Galvutės Montavimas

    Pjovimo peilio/nailoninės pjovimo galvutės montavimas Pjovimo peilį arba nailoninę pjovimo galvutę galima lengvai pakeisti; pirmiausiai įrenginį reikia apversti. – Pro pavarų dėžėje esančią skylę įkiškite šešiakampį veržliaraktį ir sukite imtuvo poveržlę (3), kol ji bus užblokuota šešiakampiu veržliarakčiu. – Galiniu raktu atsukite veržlę/spyruoklinę poveržlę (1) (su kairiniu sriegiu) ir nuimkite veržlę/spyruoklinę...
  • Page 102: Degalai/Degalų Pildymas

    Degalai/degalų pildymas Degalų tvarkymas Naudodami degalus, būkite itin atsargūs. Degaluose gali būti cheminių medžiagų, panašių į tirpiklius. Degalų baką pildykite lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. Neįkvėpkite degalų garų, stenkitės, kad degalų arba alyvos nepatektų ant odos. Mineralinės alyvos produktai pašalina nuo odos riebalus. Jei reguliariai arba ilgai liesite degalus, oda taps nepaprastai sausa, dėl to galite susirgti odos liga arba alergija.
  • Page 103: Tinkamas Naudojimas

    – Paspauskite droselinės sklendės svirtį (3) ir laikykite ją nuspaudę. – Paspauskite fiksavimo mygtuką (4) ir atleiskite valdymo svirtį, o tada atleiskite fiksavimo mygtuką (fiksavimo mygtukas laiko droselinės sklendės svirtį MS-27 U užvedimo padėtyje). Šaltasis modelių su kilpine rankena užvedimas –...
  • Page 104 Šiltasis modelių su „U“ formos rankena užvedimas – Nustatykite jungiklį „I-Stop“ (įjungti/išjungti) (1) kaip pavaizduota. MS-27 U Šiltasis modelių su kilpine rankena užvedimas – Nustatykite jungiklį „Start-Stop“ (1) į neutralią padėtį kaip pavaizduota. MS-27 C – Pirmiausiai padėkite įrenginį ant žemės.
  • Page 105: Pjovimo Įrankio Galandimas

    „I-Stop“ (įjungti/išjungti)/jungiklį „Start-Stop“ (1) į išjungimo padėtį „STOP“. – Atkreipkite dėmesį, kad pjovimo galvutė gali sustoti ne iš karto, todėl palaukite, kol ji visiškai sustos. MS-27 U IŠJUNGIMAS MS-27 C Pjovimo įrankio galandimas PERSPĖJIMAS: Toliau išvardytus pjovimo įrankius galąsti turi tik įgaliotasis meistras.
  • Page 106 NAILONINĖ PJOVIMO GALVUTĖ Veiksmingiausia pjovimo sritis Nailoninė pjovimo galvutė yra dvigubos vielos žoliapjovės galvutė, kuri turi specialų paleidimo (stuktelint) ir tiekimo mechanizmą. Nailoninė pjovimo galvutė tiekia nailoninę vielą stuktelėjus žoliapjovės galvutę į žemę. Naudojimas – Veiksmingiausia pjovimo sritis yra užtušuotoje vietoje. –...
  • Page 107: Techninės Priežiūros Instrukcija

    – Prakiškite laidus pro skylutes, kad jie būtų išsikišę iš korpuso. Sumontuokite korpuse poveržlę, spyruoklę ir ritę. Skylutė – Sutapdinkite ant gaubto ir korpuso esančius kabliukus. Tuomet tvirtai užspauskite gaubtą ant korpuso, kad jis užsifiksuotų. Gaubtas Kabliukas Kabliukas Skylutė Techninės priežiūros instrukcija Techninės priežiūros instrukcija PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 108 Tepalo tiekimas į pavarų dėžę Tepimo anga – Tepkite („Shell Alvania 2“ arba atitinkamu tepalu) pavarų dėžę pro tepimo angą kas 30 darbo valandų. (Originalaus „DOLMAR“ tepalo galite įsigyti iš savo „DOLMAR“ pardavimo atstovo.) Įsiurbimo galvutė degalų bake – Įsiurbimo galvutės degalų filtras (5) naudojamas filtruoti degalus, tiekiamus į...
  • Page 109: Saugojimas

    Saugojimas – Jeigu įrenginio ilgai nenaudosite, prieš padėdami jį saugojimui, išleiskite degalus iš degalų bako ir karbiuratoriaus. Norėdami tai padaryti, tiesiog išpilkite visus degalus iš degalų bako. Išpiltus panaudotus degalus išmeskite pagal galiojančius vietos įstatymus. – Ištraukite uždegimo žvakę ir įlašinkite kelis lašus alyvos pro uždegimo žvakės angą.
  • Page 110: Sümbolid

    üksikasjaliku arendusprogrammi tulemusena. Ohutusjuhised ............111 Palun lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, et tagada parim Tehnilised andmed............ 115 võimalik jõudlus ja suurepärased tulemused, mida teie DOLMAR võsalõikur/ Detailide nimetused........... 116 murutrimmer suudab pakkuda. Käepideme paigaldamine.......... 117 Kaitsekatte paigaldamine .......... 118 Lõiketera/nailonist lõikepea paigaldamine ....
  • Page 111: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Üldised juhised – Seadme nõuetekohase töötamise tagamiseks lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, tehke selle sisu endale täielikult selgeks ja õppige võsalõikurit/murutrimmerit õigesti kasutama. Seadme oskamatu kasutamise tagajärjel võite tekitada kehavigastuse endale või teistele isikutele. – Laenake võsalõikurit/murutrimmerit ainult neile isikutele, kes on tõestanud oma oskusi võsalõikuri/murutrimmeri kasutamisel.
  • Page 112 – Käivitage võsalõikurit/murutrimmerit ainult vastavalt juhistele. Ärge kasutage mootori käivitamiseks teisi meetodeid! – Kasutage võsalõikurit/murutrimmerit ja nende lõikeriistu ainult selleks ettenähtud otstarbel. – Käivitage võsalõikuri/murutrimmeri mootor alles siis, kui seade on täielikult kokku pandud. Ärge kasutage seadet enne, kui kõik vajalikud lisaseadmed on kinnitatud! –...
  • Page 113 – Transportige ja säilitage kütust ainult selleks ettenähtud mahutites. Hoidke kütust lastele kättesaamatus kohas. Töömeetod – Töötage võsalõikuri/murutrimmeriga ainult hea nähtavuse ja valgustuse korral. Olge eriti tähelepanelik talvel, kui on libe, märg, jäine ja lumine (libisemisoht). Hoolitsege alati kindla jalgealuse olemasolu eest. –...
  • Page 114 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanud isikud - Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld, kellel on Dolmar GmbH volitused, teatavad, et DOLMAR masin(ad): Seadme nimetus: Võsalõikur/murutrimmer Mudeli nr/tüüp: MS-27 U, MS-27 C Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“...
  • Page 115: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed MS-27 U MS-27 C Mudel U-käepide Aaskäepide Mõõdud: pikkus x laius x kõrgus (ilma lõiketerata) 1770 x 610 x 410 mm 1770 x 330 x 185 mm Netomass 5 kg 5 kg Mootori töömaht 25,7 cm Maksimaalne mootori võimsus 0,83 kW Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Page 116: Detailide Nimetused

    Detailide nimetused MS-27 U U-käepideme tüüp MS-27 C Aaskäepideme tüüp (19) Detailide nimetused Kütusepaak Tagasikerimisega starter Õhupuhasti I-Stop lüliti (sees/väljas)/ käivitamise-seiskamise lüliti Süüteküünal (21) Summuti Sidurikoda Tagumine käepide Riputi Käepide Juhthoob Juhtkaabel Varras Kaitsekate (lõikeriista kaitsekate) Ülekande korpus Käepideme hoidik Lõiketera...
  • Page 117: Käepideme Paigaldamine

    Keerake need nelja reguleerimispoldiga nõrgalt kinni. – Reguleerige käepidemete nurka ja seejärel keerake kõik poldid kuuskantvõtmega ühtlaselt kinni. MS-27 U – Seadke gaasitross (1) varre juhthoova poolsele küljele. Ja seejärel katke need kaitsepolstriga (2) kinni. MS-27 U –...
  • Page 118: Kaitsekatte Paigaldamine

    Kaitsekatte paigaldamine Kehtivate ohutusnõuete täitmiseks tohib kasutada ainult tabelis näidatud lõikeriista/kaitsekatte kombinatsioone. Kasutage alati ainult DOLMAR originaalseid lõiketerasid/nailonist lõikepead. – Lõiketera peab olema hästi poleeritud, sellel ei tohi olla pragusid ega murdumisi. Kui lõiketera põrkab töötamise ajal vastu kivi, siis peatage kohe mootor ja kontrollige lõiketera.
  • Page 119: Lõiketera/Nailonist Lõikepea Paigaldamine

    Lõiketera/nailonist lõikepea paigaldamine Lõiketera või nailonist lõikepea saab hõlpsasti välja vahetada, kui pöörata seade kõigepealt tagurpidi. – Sisestage kuuskantvõti läbi ülekande korpuses oleva ava ja keerake vastuvõtuseibi (3) kuuskantvõtmega, kuni seib lukustub. – Lõdvendage mutrit/vedruseibi (1) (vasakkeere) padrunvõtmega ning eemaldage mutter/vedruseib (1) ja sulgurseib (2). Hoides kuuskantvõtit endiselt oma kohal –...
  • Page 120: Kütused/Kütuse Lisamine

    Kütused/kütuse lisamine Kütuse käitlemine Kütuse käsitsemisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik. Kütus võib sisaldada lahustisarnaseid aineid. Lisage kütust hästi ventileeritavas ruumis või vabas õhus. Vältige kütuseaurude sissehingamist ning kütuse ja õli kokkupuudet nahaga. Mineraalõlitooted eemaldavad nahalt rasva. Kui need tooted on pikemat aega nahaga kokkupuutes, muutub teie nahk äärmiselt kuivaks ja te võite haigestuda mitmesugustesse nahahaigustesse.
  • Page 121: Õige Käsitsemine

    – Vajutage gaasihooba (3) ja hoidke seda allavajutatud asendis. – Vajutage lukustusnuppu (4) ja vabastage juhthoob; seejärel vabastage lukustusnupp (lukustusnupp hoiab gaasihooba käivitusasendis). MS-27 U Külmkäivitus aaskäepidemega mudelitel – Seadke käivitamise-seiskamise lüliti (1) joonisel näidatud käivitusasendisse. – Haarake käepidemest (käesurve aktiveerib ohutus-lahtilukustushoova (2)).
  • Page 122 Soekäivitus U-käepidemega mudelitel – Seadke I-Stop lüliti (sees/väljas) (1) joonisel näidatud asendisse. MS-27 U Soekäivitus aaskäepidemega mudelitel – Seadke käivitamise-seiskamise lüliti (1) joonisel näidatud neutraalsesse asendisse. MS-27 C – Esmalt asetage seade maapinnale. – Vajutage õrnalt kütusepumbale (5), korrake seda (7–10 korda), kuni kütus on SULETUD pumpa sisenenud.
  • Page 123: Lõikeriista Teritamine

    I-Stop lüliti (sees/väljas)/käivitamise-seiskamise lüliti (1) asendisse „STOP“ (STOPP), et mootor seisata. – Pidage meeles, et lõikepea ei pruugi kohe seiskuda. Oodake, kuni see aeglaselt tempot maha võttes täielikult seiskub. MS-27 U STOPP MS-27 C Lõikeriista teritamine ETTEVAATUST: Allpool nimetatud lõikeriistu võib teritada ainult ametlikus töökojas.
  • Page 124 NAILONIST LÕIKEPEA Kõige tõhusam lõikepiirkond Nailonist lõikepea on kahe jõhviga murutrimmeri pea, millel on nii automaatne kui tellitav jõhvi etteandemehhanism. Nailonist lõikepea kerib nailonjõhvi välja pärast murutrimmeri pea koputamist vastu maad. Kasutamine – Kõige tõhusam lõikepiirkond on näidatud varjutatud piirkonnana. –...
  • Page 125: Hooldusjuhised

    – Juhtige jõhvid läbi avade korpusest välja. Paigaldage seib, vedru ja pool korpusesse. – Seadke kaitsekattel olevad konksud korpusega kohakuti. Seejärel lükake kaitsekate kindlalt korpuse külge, et see kinnitada. Kate Konks Konks Hooldusjuhised Hooldusjuhised ETTEVAATUST: Enne ükskõik missuguste hooldustööde tegemist võsalõikuril tuleb võsalõikuri mootor alati välja lülitada ja süüteküünla piip süüteküünla küljest lahti ühendada (vt punkti „Süüteküünla kontrollimine“).
  • Page 126 0,6–0,7 mm (0,024”–0,028”) Määrige ülekandekorpust Määrdeava – Määrige (Shell Alvania 2 või samaväärne määre) ülekande korpust määrdeava kaudu iga 30 töötunni järel. (DOLMAR originaalmääret saate osta oma DOLMAR müügiesindajalt.) Imipea kütusepaagis – Imipea kütusefiltrit (5) kasutatakse karburaatori varustamiseks vajaliku kütusega.
  • Page 127: Hoiustamine

    Hoiustamine – Kui seade tuleb pikemaks ajaks hoiule panna, siis tühjendage kütusepaak ja karburaator kogu kütusest. Selleks laske lihtsalt kogu kütusel kütusepaagist välja voolata. Käidelge väljalastud kütust vastavalt kohalikele eeskirjadele. – Eemaldage süüteküünal ja tilgutage mõned tilgad õli läbi süüteküünla augu. Seejärel tõmmake ettevaatlikult starteri käepidemest, et õli saaks mootoris laiali valguda, ning keerake süüteküünal kinni.
  • Page 128: Символы

    Русский Поздравляем вас с приобретением бензокосы DOLMAR. Бензокосы Содержание Страница DOLMAR разработаны на основе многолетнего опыта, глубоких знаний и Символы ..............128 всесторонней научно-исследовательской программы. Инструкции по технике безопасности....129 Для получения наилучшей производительности и превосходных Технические данные ..........133 результатов...
  • Page 129: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности Общие указания – Для обеспечения правильной эксплуатации внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и порядком использования бензокосы. Использование данного оборудования без полного понимания принципов правильной эксплуатации может привести к тяжелым телесным повреждениям. – Не одалживаете бензокосу людям, не имеющим опыта работы с бензокосами.
  • Page 130 – Пуск бензокосы следует выполнять согласно инструкциям. Не используйте другие способы запуска двигателя! – Используйте инструменты, в том числе и бензокосу, только по целевому назначению. – Двигатель бензокосы можно запускать только после полной сборки устройства. Бензокосу разрешается эксплуатировать только после присоединения...
  • Page 131 – Запрещается заправлять топливный бак в закрытых помещениях. Заправка в закрытых помещениях может вызвать воспламенение в результате скопления паров топлива у земли. – Перевозите и храните топливо только в сертифицированных канистрах. Обеспечьте недосягаемость хранящегося топлива для детей. Способ эксплуатации – Эксплуатируйте бензокосу при достаточном освещении и в условиях хорошей...
  • Page 132 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Мы, нижеподписавшиеся, господин Тамиро Кишима (Tamiro Kishima) и Рейнер Бергфелд (Rainer Bergfeld), в соответствии со своими полномочиями, предоставленными Dolmar GmbH, заявляем, что инструмент (-ы) DOLMAR: Обозначение устройства: Бензокоса № модели/тип: MS-27 U, MS-27 C Технические...
  • Page 133: Технические Данные

    Технические данные MS-27 U MS-27 C Модель U-образная рукоятка Рамочная рукоятка Размеры: длина x ширина x высота (без ножа) 1770 x 610 x 410 мм 1770 x 330 x 185 мм Вес нетто 5 кг 5 кг Рабочий объем двигателя...
  • Page 134: Наименования Деталей

    Наименования деталей MS-27 U Вариант с U-образной рукояткой MS-27 C Вариант с рамочной рукояткой Наименования деталей Топливный бак (19) Ручной стартер Воздушный фильтр Выключатель I-Stop (включения/ выключения)/переключатель “Старт/Стоп” Свеча зажигания Глушитель Картер муфты (21) Задняя рукоятка Крючок для подвески Рукоятка...
  • Page 135: Установка Рукоятки

    – Установите концы рукоятки в паз на держателе и закрепите хомутом. Слегка затяните четырьмя болтами для регулировки. – Отрегулируйте угол рукояток, после чего равномерно затяните все болты с помощью шестигранного ключа. MS-27 U – Установите трос дроссельной заслонки (1) со стороны рычага управления валом. Оберните поясной накладкой (2). MS-27 U –...
  • Page 136: Установка Защиты

    безопасности используйте только указанные в таблице комбинации инструмента и защиты. Используйте только оригинальные ножи или нейлоновые режущие головки DOLMAR. – Нож должен быть хорошо отполирован, не иметь трещин и повреждений. Если во время работы нож наткнется на камень, немедленно выключите...
  • Page 137: Установка Ножа/Нейлоновой Режущей Головки

    Установка ножа/нейлоновой режущей головки Нож или нейлоновая режущая головка легко заменяются. Для этого переверните устройство. – Вставьте шестигранный ключ через отверстие картера редуктора и поверните опорную шайбу (3) до фиксации. – Ослабьте гайку/гроверную шайбу (1) (левая резьба) торцевым ключом и снимите...
  • Page 138: Топливо/Заправка Топливом

    Топливо/Заправка топливом Обращение с топливом Обращайтесь с топливом с максимальной осторожностью. В топливе могут быть вещества, сходные с растворителями. Производите заправку топливом в хорошо вентилируемом помещении либо на улице. Не вдыхайте топливные пары, избегайте контакта кожи с топливом или маслом. Нефтепродукты...
  • Page 139: Правильное Обращение

    – Захватите рукоятку (давление руки активирует рычаг безопасной разблокировки (2)). – Нажмите и удерживайте внизу рычаг дроссельной заслонки (3). MS-27 U – Нажмите кнопку блокировки (4) и отпустите рычаг управления, затем отпустите кнопку блокировки (кнопка блокировки удерживает рычаг дроссельной заслонки в положении запуска).
  • Page 140 Горячий запуск для моделей с U-образной рукояткой – Установите выключатель I-Stop (включения/выключения) (1), как показано. MS-27 U Горячий запуск для моделей с рамочной рукояткой – Установите переключатель “Старт/Стоп” (1) в нейтральное положение, как показано. MS-27 C – Сначала положите устройство на землю.
  • Page 141: Заточка Режущего Инструмента

    оборотов двигателя переведите выключатель I-Stop (включения/ выключения)/переключатель “Старт/Стоп” (1) в положение “STOP” (СТОП) - двигатель выключится. – Помните, что режущая головка может не остановиться сразу; дождитесь полного ее останова. MS-27 U СТОП MS-27 C Заточка режущего инструмента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заточку упомянутых ниже режущих инструментов...
  • Page 142 НЕЙЛОНОВАЯ РЕЖУЩАЯ ГОЛОВКА Наиболее эффективная зона резки Нейлоновая режущая головка представляет собой триммер с двумя нитями и полуавтоматическим механизмом. Нейлоновая режущая головка выпускает нейлоновый шнур после удара головки триммера о землю. Эксплуатация – Наиболее эффективная зона резки показана затемненной. – Чтобы выпустить нейлоновый шнур, увеличьте обороты нейлоновой режущей...
  • Page 143: Указания По Обслуживанию

    – Выдвиньте шнуры через отверстия в корпусе. Установите шайбу, пружину и бобину в корпус. Отверстие – Выровняйте крючки на крышке и корпусе. Затем прижмите крышку к корпусу, чтобы зафиксировать ее. Крышка Крючок Крючок Отверстие Указания по обслуживанию Указания по обслуживанию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед...
  • Page 144 Отверстие для смазки – Закладка консистентной смазки (Shell Alvania 2 или аналогичная) в картер редуктора через отверстие для смазки осуществляется через каждые 30 часов. (Оригинальную консистентную смазку DOLMAR можно приобрести у местного дилера DOLMAR.) Всасывающая головка в топливном баке – Топливный фильтр (5) всасывающей головки используется для...
  • Page 145: Хранение

    Хранение – При длительном хранении оборудования полностью удалите топливо из топливного бака и карбюратора. Для этого просто слейте все топливо из топливного бака. Утилизируйте слитое топливо в соответствии с применимым локальным законодательством. – Извлеките свечу зажигания и капните несколько капель масла в отверстие...
  • Page 148 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com MS-27U-SE8-0614...

Table of Contents