Page 1
SPAZZATRICE SWEEPER WWW.DULEVO.COM MANUALE USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali / Original instructions USE AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original instructions Cod. F03N9U0000 - Ed. 2011 - 09 Copyright by DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Page 2
If you suspect that anything is not working properly, or that a dangerous situation may exist, immediately shut down the sweeper and remedy any condition before you proceed. If you have any questions concerning the proper use or maintenance of your sweeper, please call your authorized Dulevo dealer.
Page 3
Tipo pompa impianto acqua .......................... SERVICING AND SUMMARY DATA For all issues concerning the machine and for any need for spare parts, contact only the Dulevo authorized sales network. Only use original Dulevo spare parts when performing repairs or maintenance on the machine.
Page 4
- Periodical maintenance - Refuelling table) NOTA: Per gli schemi della macchina (elettrici, idraulici, idrici, ecc...) rivolgersi al servizio di assistenza tecnica (assistenza@dulevo.com) NOTICE: Apply to the Technical Service Department (assistenza@dulevo.com) as for the machine schematics (electrical, hydraulic, water supply, etc...) 2011-09...
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper INDICE - INDEX 1.9 - NORME DI SICUREZZA..................11 1.9 - SAFETY RULES 1.9.a - Norme per l’impiego della macchina ............11 1.9.a - Rules for using the machine 1.9.b - Norme di sicurezza relative ai materiali di esercizio ........17 1.9.b - Safety instructions for supplies 1.9.c - Norme per sistemi idrici ad alta pressione (OPT) ........
Spazzatrice Stradale / Street Sweeper 1.1 - INTRODUZIONE 1.1 - INTRODUCTION Il presente manuale è stato redatto dalla Dulevo e costi- This manual has been prepared by Dulevo and is an tuisce parte integrante della macchina stessa; deve per- integral part of the machine; it must therefore be kept tanto essere conservato con cura e per tutta la vita della with care and in storage compartment in the machine’s...
Descriptions preceded by this symbol contain gono le informazioni o le procedure consigliate da information, or procedures recommended by Dulevo Dulevo al fine di garantire un uso ottimale della mac- for optimum use of the sweeper. china. 1.1.d - TERMINOLOGIA USATA NEL MANUALE 1.1.d - TERMINOLOGY USED IN THE MANUAL...
Please have your sweeper macchina. regularly inspected by a qualified mechanic. If the 9) La durata dei prodotti Dulevo dipende da molti fattori. inspection reveals any damage or excessive wear, no In generale, un uso scorretto può compromettere l’in- matter how slight, immediately replace or repair the tegrità...
1.2.c - RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE 1.2.c - MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY Il costruttore, Dulevo, non si riterrà responsabile di incon- The manufacturer, Dulevo, declines any responsibility venienti, rotture, incidenti ecc..., dovuti alla non conoscen- arising from failures, accidents, etc... due to the lack of...
Dulevo autorizzato. Dulevo retailer directly. Lei può anche contattare il centro assistenza Dulevo al You can contact Dulevo at Tel. 011-39-0521-827711, Fax numero telefonico 011-39-0521-827711, tramite fax al 011- 011-39-0521-0827795, or assistenza@dulevo.com.
- Warranty; please sign the certificate attached to the - Libretto di garanzia; firmare il certificato allegato al warranty booklet and send it to Dulevo International libretto di garanzia ed inviarlo alla Dulevo International S.p.A. or register the warranty on line at http:// S.p.A.
Dulevo abbia equipaggiato la mac- specific equipment for this application, is installed china con attrezzature specifiche per questo tipo di on the machine by Dulevo.
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper na in condizioni differenti da quelle indicate nel “capitolo the machine under conditions different than those specified 3” o in altre parti del manuale. in “chapter 3” or elsewhere in this manual. 1.7.a - EMISSIONI GASSOSE DEI MOTORI A COMBU- 1.7.a - GAS EMISSION OF INTERNAL COMBUSTION STIONE INTERNA...
5 years, the machine must una officina autorizzata Dulevo. be overhauled by a workshop authorized by Dulevo. 1.9 - NORME DI 1.9 - SAFETY SICUREZZA RULES 1.9.a - NORME PER L’IMPIEGO DELLA MACCHINA...
Page 16
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper sicurezza. rate the sweeper safely. Al fine di rimanere pienamente vigile durante il Take frequent breaks in order to remain fully alert lavoro, l’operatore deve prendere delle pause during operation of the sweeper. frequenti.
Page 17
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper La loro condizione originale deve essere ripristi- They must be restored to their original condition nata prima di rimettere la macchina in funzione. before restarting the sweeper. Utilizzare sempre le maniglie e le pedane per Always use handholds and steps when entering salire e scendere dalla macchina.
Page 18
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper dispositivi di segnalazione e le spazzole funzio- warning devices, and brushes are operating nino correttamente. properly. Azionare i comandi della macchina esclusiva- Operate the sweeper controls from the sweeper seat mente dal posto di guida. only.
Page 19
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper in rotazione della spazzatrice come cavi, corde, of the sweeper, such as wire, rope or chains. These o catene. Tali oggetti possono essere scagliati o objects can be thrown or slung by the sweeper, lanciati dalla spazzatrice causando lesioni per- resulting in personal injury.
Page 20
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper Nel caso in cui un operatore dovesse eseguire or be in proximity to the debris, wear appropriate un’operazione di manutenzione o entrare in con- personal protective equipment such as eye tatto con i rifiuti raccolti o anche solo stare nella protection, face shield respiratory protection, loro vicinanza, egli dovrà...
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper 1.9.b - NORME DI SICUREZZA RELATIVE AI MATERIA- 1.9.b - SAFETY INSTRUCTIONS FOR SUPPLIES LI DI ESERCIZIO 1.9.b.1 - Olio idraulico e olio motore: 1.9.b.1 - Hydraulic fuel and engine oil: Evitare il contatto con la pelle. Avoid contact with the skin.
Page 22
OSHA. Consultare il proprio responsabile per le istruzioni. See your supervisor for instructions. I componenti dei prodotti Dulevo sono stati progettati come The components of Dulevo products are designed as a un singolo sistema integrato.
Page 23
Only use original Dulevo spare parts. Utilizzare solo parti di ricambio originali Dulevo. Follow the instructions outlined in “chapter 6”. Seguire le istruzioni riportate nel “capitolo 6”. Comply with the laws in force for oil disposal.
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper Consultare il proprio responsabile. Se il motore funziona in una area chiusa senza una If you must run the engine in an enclosed area without adeguata ventilazione, i gas di scarico devono essere adequate ventilation, remove the exhaust fumes to convogliati all’esterno tramite apposita prolunga del the outdoors with an exhaust pipe extension.
Page 25
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper NOTA: NOTICE: Qualunque infrazione ad ogni normativa commes- Any infraction of any rule or regulation committed sa prima, durante o dopo la rottamazione e lo before, during or after scrapping and disposal of the smaltimento dei componenti della macchina o nel- machine components, or in the interpretation and l’interpretazione ed applicazione delle normative...
Page 26
- 1 - Spazzatrice Stradale / Street Sweeper PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY WHITE PAGE 2011-09 USA 22 /...
Page 27
- 2 - 850 mini Capitolo Chapter SICUREZZE - MOVIMENTAZIONE SAFETY DEVICES - HANDLING INDICE - INDEX 2.1 - TARGHETTE AVVERTENZE................2 2.1 - WARNING STICKERS 2.2 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA................6 2.2 - SAFETY DEVICES 2.3 - ZONE A RISCHIO RESIDUO................8 2.3 - HAZARDOUS AREAS...
Dulevo declina ogni responsabilità riguardo a lesioni Dulevo accepts no liability for personal injury or personali o danni materiali alle attrezzature o a pro- damage to the equipment or property caused by prietà causati da un uso improprio della macchina.
Page 30
- 2 - 850 mini 8) Traino 8) Towing Targhetta posta nella parte anteriore della macchina; Sticker located in the lower part of the machine; it indica, durante il traino del veicolo, di non superare i indicates that the machine must not proceed at more 3 km/h di velocità.
- 2 - 850 mini 2.2- DISPOSITIVI DI 2.2- SAFETY SICUREZZA DEVICES Il presente capitolo elenca i dispositivi di sicurezza previsti This section identifies some of the safety devices sulla macchina. Tuttavia, tali dispositivi di sicurezza provided with the sweeper.
Page 33
- 2 - 850 mini sul cruscotto, che il contenitore è sollevato. the dashboard, that the hopper is lifted. Chiave chiusura portelli (5) accesso vano motore. Key closing the doors (5) for access to engine Cicalino di avviso che la macchina si sta muovendo compartment.
- 2 - 850 mini zione. Griglie di protezione ventole radiatori (10). Radiator fans protection grating (10). Griglia protezione ventola aspirazione detriri (11). Waste suction fan protection grating (11). 2.3- ZONE A RISCHIO RESIDUO 2.3- HAZARDOUS AREAS AVVERTENZA: WARNING: Il presente capitolo identifica le zone in prossimità...
- 2 - 850 mini la loro rotazione: are rotating: - pericolo di schiacciamento; - risk of crushing; - pericolo di abrasione o asportazione di pelle. - risk of severe abrasion or skin removal. 3) Qualsiasi zona in prossimità della macchina, quan- 3) Anywhere close to the machine when it is running.
- 2 - 850 mini con cinghie o cavi (3) utilizzando come attacchi le or cables (3) by using as connections points the slots asole (4) posizionate nella parte posteriore ed il gan- (4) positioned in the back and the towing hook (5) cio di traino (5) posto nella parte anteriore del telaio located in the front of the machine’s frame.
Page 37
- 2 - 850 mini norme locali in vigore relative ad esempio all’uso di towing, such as the use of flags, lights or bandiere, luci o veicoli di accompagnamento. accompanying machines. ATTENZIONE: CAUTION: Durante il traino procedere a velocità ridotta (max 3 During towing proceed at a very slow speed (max 3 km/h).
Page 38
- 2 - 850 mini PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 12 / 2011-09...
Page 39
- 3 - 850 mini Capitolo Chapter DATI TECNICI - IDENTIFICAZIONE TECHNICAL DATA - IDENTIFICATION INDICE - INDEX 3.1 - DIMENSIONI DI INGOMBRO................2 3.1 - OVERALL DIMENSIONS 3.1.a - Versione Standard ..................2 3.1.a - Standard version 3.1.b - Versione 1m .....................
- 3 - 850 mini 3.1 - DIMENSIONI DI INGOMBRO 3.1 - OVERALL DIMENSIONS 3.1.a - VERSIONE STANDARD 3.1.a - STANDARD VERSION 1110 1565 3380 1080 1200 G= Baricentro macchina a vuoto. G= Center of gravity for empty machine. 2011-09...
- 3 - 850 mini 3.2 - DATI TECNICI 3.2 - TECHNICAL DATA Cubatura geometrica contenitore Container geometrical cubature Versione standard........................0.85 m Standard version Versione 1m ............................. 1 m version Massa in ordine di marcia (con conducente 70 kg) Mass in running conditions (driver: 70 kg) A vuoto (versione Standard).
The vibrations have been measured and rated according direttiva 2002/44/CE e sono dettagliatamente descritti to the requests of directive 2002/44/CE; they are nella relativa relazione tecnica detenuta da Dulevo described in detail in the relative technical report kept by International S.p.A.
- 3 - 850 mini Il livello di vibrazioni equivalente prodotto dalla macchina The equivalent vibration level produced by the machine in condizioni di lavoro è: in working conditions is: per il sistema mano-braccio: inferiore a 2,5m/s for the hand-arm system: lower than 2,5m/s...
- 3 - 850 mini 3.5.b - TARGHETTA DATI OMOLOGAZIONE STRA- 3.5.b - ROAD TYPE APPROVAL DATA PLATE DALE Targhetta posta all’interno della cabina di guida; i dati Plate located inside the driver’s cab; the data present on riportati su di essa sono i seguenti:...
- 3 - 850 mini 3.5.d - TARGHETTA MATRICOLA MOTORE 3.5.d - ENGINE SERIAL NUMBER PLATE La targhetta (1) matricola motore è posizionata sul The engine serial number plate (1) is positioned on the monoblocco del motore e si accede sollevando il conte- engine block and it can be reached by lifting the waste nitore rifiuti.
Page 47
- 4 - 850 mini Capitolo Chapter CONOSCENZA KNOWLEDGE INDICE - INDEX 4.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO............... 3 4.1 - WORKING PRINCIPLE 4.2 - ACCESSIBILITÀ ORGANI INTERNI..............4 4.2 - ACCESS TO INTERNAL PARTS 4.2.a - Apertura portiere cabina ................4 4.2.a -...
Page 48
- 4 - 850 mini INDICE - INDEX 4.4.f - Freno di servizio ..................24 4.4.f - Brake pedal 4.4.g - Pedale di marcia ................... 24 4.4.g - Accelerator pedal 4.4.h - Comandi climatizzatore ................. 25 4.4.h - A/C system controls 4.4.i -...
- 4 - 850 mini 4.1 - PRINCIPIO DI 4.1 - WORKING PRINCIPLE FUNZIONAMENTO La macchina raccoglie i rifiuti mediante un sistema aspi- The machine collects the waste through a waste intake rante. duct system. Due spazzole laterali (1) ruotando convogliano nel cen-...
- 4 - 850 mini 4.2 - ACCESSIBILITÀ ORGANI 4.2 - ACCESS TO INTERNAL INTERNI PARTS 4.2.a - APERTURA PORTIERE CABINA 4.2.a - TO OPEN THE CAB DOORS Per aprire la porta (1) dall’esterno inserire la chiave In order to open the door (1) from outside insert the nella serratura (2) e ruotarla in senso antiorario.
- 4 - 850 mini 4.2.b - APERTURA PORTELLI LATERALI 4.2.b - TO OPEN THE SIDE HATCHES Per aprire gli sportelli laterali (1) inserire la chiave In order to open the lateral hatches (1) insert the key nella serratura (2) e ruotarla in senso antiorario.
- 4 - 850 mini 4.2.d - RIBALTAMENTO CONTENITORE RIFIUTI 4.2.d - WASTE CONTAINER OVERTURNING Per la descrizione dei comandi che verranno impiegati, The various controls for the waste container are vedere i paragrafi successivi. described in the next paragraphs.
Page 53
- 4 - 850 mini Per abbassarlo premere il pulsante (5) dalla parte other side. opposta. Turn off the engine. Spegnere il motore. AVVERTENZA: WARNING: Quando si eseguono operazioni di manutenzione o When performing maintenance or repair operations di riparazione al contenitore o a qualsiasi altro on the hopper or any component beneath the hopper, componente sotto lo stesso, è...
Page 54
- 4 - 850 mini pompa manuale agendo come segue: following procedure: Aprire il cofano laterale sinistro (9) ed estrarre la leva Open the LH side casing (9) and extract the lever (10). (10). Aprire il cofano laterale destro (11) e inserire la leva Open the RH side casing (11) and insert the lever (10) nella pompa manuale (12).
- 4 - 850 mini 4.2.e - BATTERIA 4.2.e - BATTERY Sollevare il contenitore rifiuti (1) e bloccarlo in posi- Lift the waste hopper (1) and lock in position with the zione sollevata mediante le barre di sicurezza. safety bars.
- 4 - 850 mini 4.2.f - SOLLEVAMENTO SEDILE 4.2.f - RAISING THE SEAT Spostare la levetta di fermo (1) per liberare la piastra Move the stop lever (1) to free the seat plate. del sedile. Sollevare il sedile (2) fino a finecorsa controllando Raise the seat (2) up to the end stop and check that che la leva (3) si inserisca nell’apposito perno (4) di...
- 4 - 850 mini 4.3 - VISTE GENERALI 4.3 - GENERAL VIEWS 4.3.a - VISTA ANTERIORE E POSTERIORE 4.3.a - FRONT AND REAR VIEW 1) Cabina di guida 1) Driver’s cab 2) Bocca di aspirazione 2) Vacuum intake mouth...
- 4 - 850 mini 4.4 - STRUMENTAZIONE E 4.4 - DRIVER CAB’S COMANDI IN CABINA DI INSTRUMENTS AND GUIDA CONTROLS 4.4.a - CHIAVE DI AVVIAMENTO 4.4.a - STARTING KEY La chiave di avviamento (1), ha 3 posizioni: The ignition key (1), has 3 positions: Posizione “0”:...
- 4 - 850 mini 4.4.b - CRUSCOTTO COMANDI GUIDA 4.4.b - DRIVING CONTROLS DASHBOARD 4.4.b.a - Indicatori e pulsanti 4.4.b.a - Indicators and push buttons 1) Acceleratore a mano 1) Hand-operated engine accelerator Agendo sulla leva (1) con motore avviato si aumenta By moving the lever (1) with engine started the engine o si diminuisce il numero di giri del motore.
Page 64
- 4 - 850 mini mantenendolo premuto le fa salire. pushed they are raised. 7) Interruttore avviamento aspiratore 7) Aspirator start switch Premuto da un lato avvia il funzionamento dell’aspi- Pushed to one side the aspirator is started and pushed ratore, premuto dalla parte opposta ferma il funzio- to the opposite side it is stopped.
Page 65
- 4 - 850 mini del pulsante stesso. button itself start blinking. 12) Interruttore tergicristalli e lavavetri 12) Windscreen wiper and windows washer on-off switch Premendo il pulsante su si inserisce il funzio- Pushing the switch , the windscreen wipers are namento dei tergicristalli.
- 4 - 850 mini 4.4.b.b - Cruscotto spie ed indicatori 4.4.b.b - Signal bulbs and indicator lights dashboard DISPLAY DISPLAY Con il motore spento il display visualizza le ore di With the engine off, the display shows the engine funzionamento del motore.
Page 67
- 4 - 850 mini lificato. qualified technician. Spia filtro aria motore (rossa) (OPT) Engine air filter signal bulb (red) (OPT) Si illumina quando il filtro aria del motore é intasato. It illuminates when the engine air filter is clogged.
- 4 - 850 mini (18) Spia freno di stazionamento (rossa) (18) Parking brake signal bulb (red) Si illumina quando è inserito il freno di It illuminates when the parking brake is enabled. stazionamento. (19) Spia anomalia impianto freni (rossa)
- 4 - 850 mini 4.4.d - LEVA LUCI, AVVISATORE ACUSTICO E INDI- 4.4.d - LIGHTS, HORN, DIRECTION CATORI DI DIREZIONE INDICATOR LEVER Le luci, l’avvisatore acustico e gli indicatori di direzione The lights, the horn, the direction indicators are controlled sono comandati dalla leva (1).
- 4 - 850 mini indicatori di direzione destri. direction indicators start blinking. In entrambi i casi lampeggia la spia verde In both cases the green bulb starts blinking 4.4.e - FRENO DI STAZIONAMENTO 4.4.e - PARKING BRAKE Il freno di stazionamento deve essere inserito in qualsiasi The parking brake must be engaged any time the momento l’operatore lascia la cabina per evitare il...
Page 71
- 4 - 850 mini 4.4.h - COMANDI CLIMATIZZATORE 4.4.h - A/C SYSTEM CONTROLS Per generare ARIA CALDA To obtain HOT AIR Aprire il rubinetto (1) ruotandolo in posizione “A”. Open the valve (1) by turning it to the “A” position.
Page 72
- 4 - 850 mini 4.4.i - JOYSTICK 4.4.i - JOYSTICK Il Joystick permette di regolare lo sbracciamento delle The Joystick allows the movement of the right and left spazzole anteriori destra e sinistra (OPT). (OPT) front brushes. Spostando il Joystick (1) verso “A” si comanda l’usci- Moving the joystick (1) to “A”...
Page 73
- 4 - 850 mini 4.4.m - APERTURA/CHIUSURA FINESTRINI 4.4.m - WINDOWS OPENING/CLOSING Per aprire i finestrini laterali (1) o (1A) premere la To open the side windows (1) or (1A), push the lever levetta (2) fino a sganciare i finestrini, quindi farli scor- (2) until unhooking the windows, then slide them rere lateralmente.
Page 74
- 4 - 850 mini 4.4.n - SPECCHI RETROVISORI ESTERNI ELETTRI- 4.4.n - EXTERNAL ELECTRIC WING MIRRORS (OPT) CI (OPT) Riscaldamento / sbrinamento Heating / defrosting Premendo l’interruttore (1) che si illumina si inseri- Press the luminous switch (1) to heat the wing mirrors.
Page 75
- 4 - 850 mini 4.5 - REGOLAZIONI 4.5 - ADJUSTMENTS 4.5.a - REGOLAZIONE PIANTONE VOLANTE 4.5.a - STEERING COLUMN ADJUSTMENT AVVERTENZA: WARNING: Regolare il piantone volante a macchina ferma. Always adjust the steering column when the machine Regolazioni effettuate mentre la macchina è in is not running.
Page 76
- 4 - 850 mini 4.5.b - REGOLAZIONE SEDILE 4.5.b - SEAT ADJUSTMENT AVVERTENZA: WARNING: Regolare il sedile a macchina ferma. Adjust the seat only when the machine is parked. Regolazioni effettuate mentre la macchina è in Adjustments while the machine is moving could...
Page 77
- 5 - 850 mini Capitolo Chapter INDICE - INDEX 5.1 - CONTROLLI PRELIMINARI................. 3 5.1 - PRELIMINARY CHECKS 5.1.a - Livello olio idraulico ..................4 5.1.a - Hydraulic fluid level 5.1.b - Livello olio motore ..................5 5.1.b - Engine oil level 5.1.c - Rifornimento carburante ................
Page 78
- 5 - 850 mini INDICE - INDEX 5.5.b - Lancia acqua bassa pressione tubo aspirafoglie ........22 5.5.b - Low pressure water nozzle in leaf collector hose 5.5.c - Lancia acqua ad alta pressione ..............24 5.5.c - High pressure water nozzle 5.5.d - Inversione senso di rotazione spazzole ............
- 5 - 850 mini 5.1 - CONTROLLI PRELIMINARI 5.1 - PRELIMINARY CHECKS NOTA: NOTICE: Effettuare giornalmente i controlli elencati di segui- Perform the checks listed below on a daily basis to to per mantenere in buono stato la vostra macchi- keep your machine in good working order.
- 5 - 850 mini 5.1.a - LIVELLO OLIO IDRAULICO 5.1.a - HYDRAULIC FLUID LEVEL Aprire il cofano (1). Open the hatch (1). Controllare il livello mediante l’indicatore (2); il livello Check the level with the indicator (2); make sure the dell’olio deve essere compreso tra il livello minimo...
- 5 - 850 mini 5.1.b - LIVELLO OLIO MOTORE 5.1.b - ENGINE OIL LEVEL Sollevare il contenitore (1) ed inserire le barre di si- Lift the hopper (1) and secure it in place with the safety curezza. bar. Estrarre l’asta di livello (2) e verificare che il livello sia...
- 5 - 850 mini 5.1.c -RIFORNIMENTO CARBURANTE 5.1.c - FUEL FILLING PERICOLO: DANGER: Spegnere il motore prima di effettuare il rifornimen- Turn off the engine before refueling. to. È vietato fumare o utilizzare fiamme libere du- Do not smoke or use open flames when refueling.
- 5 - 850 mini 5.1.d - CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAF- 5.1.d - COOLANT LEVEL CHECK FREDDAMENTO Sollevare il contenitore (1) ed inserire le barre di sicurez- Lift the hopper (1) and secure it in place with the safety bar.
- 5 - 850 mini 5.1.e - LIVELLO/RIEMPIMENTO SERBATOIO IM- 5.1.e - SPRINKLER WATER TANK LEVEL/FILLING PIANTO ACQUA INNAFFIANTE Aprire lo sportello (1). Open the hatch (1). Verificare visivamente il livello dell’acqua nel serba- Visually check the tank (3) water level by the level...
- 5 - 850 mini 5.1.f - RIEMPIMENTO ACQUA CIRCUITO RICICLO 5.1.f - RECYCLING CIRCUIT WATER FILLING (OPT) (OPT) E’ possibile introdurre dell’acqua nel contenitore rifiuti It is possible to fill water into the hopper and to use it ed utilizzarla con il sistema di ricircolo; per il riempimen- with a closed loop recycling system;...
- 5 - 850 mini 5.2 - AVVIAMENTO DELLA 5.2 - MACHINE START MACCHINA Effettuare i controlli preliminari (vedere paragrafi Carry out the preliminary checks (see paragraph 1.9.a.3 e 5.1). 1.9.a.3 and 5.1). Salire sulla macchina e sedersi al posto di guida.
- 5 - 850 mini Se dopo 3 tentativi il motore non si avvia NON insi- If after 3 trials the engine still does not start DO NOT stere. Contattare un tecnico qualificato. continue trying. Contact a qualified technician. A motore avviato, controllare lo spegnimento dei se-...
- 5 - 850 mini 5.3.b - MARCIA DI TRASFERIMENTO 5.3.b - MACHINE TRANSFER Accertarsi che le spazzole siano sollevate, rientrate Make sure that brushes are lifted, retracted, and e bloccate in posizione di trasferimento (vedi par. locked to the transfer position (see par. 5.3.a).
- 5 - 850 mini 5.3.c - DISINSERIMENTO FUNZIONI DI LAVORO 5.3.c - WORKING FUNCTIONS DISABLING NOTA: NOTICE: Prima di disinserire le funzioni idrauliche di lavoro Before disabling the hydraulic system be sure the accertarsi che la bocca e le spazzole siano sollevate.
- 5 - 850 mini 5.3.d - ARRESTO DELLA MACCHINA 5.3.d - MACHINE STOP Rilasciare il pedale di comando traslazione (1) e pre- Release the accelerator pedal (1) and press the brake mere il pedale del freno (2) fino al completo arresto pedal (2) until the machinecomes to a standstill.
Page 91
- 5 - 850 mini lavoro da svolgere (2000/2200 giri/min). through the lever (4) according to the type of work to Abbassare e regolare la posizione delle spazzole la- be done (2000/2200 RPM). terali tramite il pulsante (6) ed il Joystick (7) e regola- Lower and ad just the position of the side brooms by re la velocità...
- 5 - 850 mini NOTA: NOTICE: Operando su strade bagnate e con pioggia è oppor- When working on wet roads and when raining it is tuno fermare la pompa acqua, chiudere i rubinetti di advisable to stop the water pump and close the val- comando acqua sulle spazzole.
- 5 - 850 mini mangono dei residui di rifiuti sul manto stradale è ne- waste residues remain on the road surface, it is neces- cessario controllare che non vi sia nessun oggetto che sary to check that there are no objects obstructing the ostruisce il tubo di aspirazione, quindi agire come se- waste intake duct.
- 5 - 850 mini 5.4.d - SCARICO CONTENITORE 5.4.d - HOPPER UNLOADING PERICOLO: DANGER: Durante la fase di scarico dei rifiuti del contenitore While unloading waste from the container, the è consentito solo spostarsi a passo d'uomo sia in machinemust only move at a slow walking pace both marcia avanti che in retromarcia.
Page 95
- 5 - 850 mini PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY WHITE PAGE 2011-09 19 /...
- 5 - 850 mini 5.5 - ACCESSORI OPZIONALI 5.5 - OPTIONAL ACCESSORIES 5.5.a - TUBO ASPIRA FOGLIE 5.5.a - LEAVES SUCTION HOSE La raccolta delle foglie si effettua mediante il tubo aspira Leaves are collected through the leaves suction hose...
Page 98
- 5 - 850 mini 5.5.b - LANCIA ACQUA BASSA PRESSIONE TUBO 5.5.b - LOW PRESSURE WATER NOZZLE IN LEAF ASPIRAFOGLIE (OPT) COLLECTOR HOSE (OPT) E’ possibile avere una lancia per acqua a bassa pres- A low pressure water nozzle can be connected to the sione agganciata al tubo aspirafoglie.
Page 99
- 5 - 850 mini PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY WHITE PAGE 2011-09 23 /...
Page 100
- 5 - 850 mini 5.5.c - LANCIA ACQUA AD ALTA PRESSIONE 5.5.c - HIGH PRESSURE WATER NOZZLE AVVERTENZA: WARNING: La pressione dell’acqua che fuoriesce dalla lancia High pressure water nozzle discharges water at ad alta pressione è estremamente alta.
Page 102
- 5 - 850 mini 5.5.d - INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE SPAZ- 5.5.d - BRUSHES ROTATION DIRECTION CHANGE ZOLE This type of optional accessory allows you to change Questo tipo di accessorio opzionale permette di inverti- the rotation direction of brushes.
Page 103
- 5 - 850 mini 5.6 - MESSA FUORI 5.6 - PUTTING THE MACHINE SERVIZIO OUT OF SERVICE 5.6.a - SOSTA BREVE 5.6.a - BRIEF STOP Per “sosta breve” si intende un periodo di non utilizzo “Brief stop” means not using the machine for a period of della macchina superiore a 3 giorni ed inferiore ad una time of more than 3 days but less than a week.
Page 104
- 5 - 850 mini Svuotamento serbatoio impianto innaffiante, filtro Empty the sprinkling system, the water filter and the acqua e pompa acqua (vedere capitolo 6). water pump as indicated in “Chapter 6”. Pulizia generale della macchina (vedere capitolo 6).
Page 105
- 6 - 850 mini Capitolo Chapter MANUTENZIONE MAINTENANCE INDICE - INDEX 6.1 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE..............3 6.1 - MAINTENANCE OPERATIONS 6.1.a - Operazioni preliminari alla manutenzione ..........3 6.1.a - Maintenance preliminary operations 6.1.b - Norme manutenzione impianti idraulici e idrici ........... 3 6.1.b - Hydraulic and water systems maintenance rules...
Dulevo consiglia di rivolgersi al proprio concessionario Dulevo suggests that you consult with your dealer and e a personale qualificato per concordare una tabella di trained technicians to agree on a maintenance schedule manutenzione adatta alla vostra macchina.
Le vostre condizioni use conditions. Your particular condition of use may d’uso specifiche possono richiedere di modificare tali change these intervals. See your Dulevo dealer to intervalli. Contattate il vostro concessionario Dulevo per discuss a schedule that is best for you.
- 6 - 850 mini Smontare i bulloni (3) della ruota. Remove the bolts (3) of the wheel. Sostituire la ruota. Change the wheel. Stringere i bulloni con la coppia di serraggio indi- Tighten the bolts with the tightening torque indicated cata nel paragrafo “Controllo serraggio ruote”.
- 6 - 850 mini del gasolio senza bolle d’aria. bubbles is ejected from bleeding valve. Avvitare la vite (2). Tighten the screw (2). Avviare il motore diesel. Start the diesel engine. 6.2.c - SOSTITUZIONE LAMPADE 6.2.c - LAMP REPLACEMENT...
Page 111
- 6 - 850 mini Plafoniera (in cabina): Roof lamp (in the cab): N.° 1 lampada 12V 5W attacco IEC SV 8,5 - 8 N.°+1 lamp 12V 5W coupling IEC SV 8,5 - 8 Indicatori di direzione laterali Lateral Direction Indicators Svitare le due viti del trasparente (1) e toglierlo.
Page 112
- 6 - 850 mini Lampade gruppo luci anteriore Front lights Lamps group Rimuovere il coperchio (8) svitando le relative viti. Remove the cover (8) by unscrewing the relevant Lampada anabbaglianti screws. Rimuovere il connettore (9) e togliere la lampada (10)
Page 113
- 6 - 850 mini Lampada portatarga License plate holder lamp Svitare le viti (12) e togliere il coperchio (13). Unscrew the screws (12) and remove the cover (13). Spingere leggermente e ruotare la lampada (14) bru- Slightly push and rotate the burnt-out lamp (14) to ciata per estrarla dall’incastro a baionetta, quindi so-...
- 6 - 850 mini 6.2.d - SOSTITUZIONE FUSIBILI E RELÈ IN CABINA 6.2.d - REPLACEMENT OF FUSES AND RELAYS IN AVVERTENZA: WARNING: Pericolo di incendi. Fire Hazard. Non sostituire mai un fusibile guasto con fili metal- Never replace a burnt-out fuse with wire or other lici o altro materiale di recupero;...
Page 116
- 6 - 850 mini Posizione e valori fusibili Fuses position and function Protezione Protection Luci posizione ..........5A Running lights ..........5A Lampada posizione anteriore Front running lamp Lampada targa Plate lamp Lampada posizione posteriore Back running lamp Luci posizione ..........5A Running lights ..........
Page 118
- 6 - 850 mini Sostituzione fusibili e relè motore Engine fuses and relay replacement Sollevare il contenitore per accedere ai fusibili (1), Lift the hopper to have access to the fuses (1), (2), (2), (3), (4), (5) e (6) ed ai relè (7), (8) e (9); inserire le (3), (4), (5) and (6) and to the relays 87), (8) and (9);...
Page 119
- 6 - 850 mini PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY WHITE PAGE 2011-09 15 /...
- 6 - 850 mini 6.2.e - BLOCCO IDRAULICO SERVIZI 6.2.e - SERVICE FOR HYDRUALIC BLOCK Blocco idraulico in figura con bobine a 12volt: Hydraulic block in the picture with 12Volt coils: valvola prioritaria con diaframma 2,8mm tarata a 8 priority valve with 2,8 mm diaphragm, adjusted at 8 L/1, portata olio all’idroguida;...
Page 121
- 6 - 850 mini H Q L N 50 Bar 120 Bar 10 l/min. 150 Bar T2 T3 M1 2011-09 17 /...
- 6 - 850 mini 6.3 - MANUTENZIONE 6.3 - SCHEDULED PROGRAMMATA MAINTENANCE Alcune delle operazioni di manutenzione programmata Some of the routine maintenance operations may be carried possono essere effettuate dal tecnico aziendale, altre out by the technical engineer of your company but some...
- 6 - 850 mini Table of maintenance interventions to be carried out every 8 hours hours authorized pers. Paragraph ref. Operation Every 8 Drain the water system in case of frost 6.4.a Engine air filter cleaning 6.4.d Engine radiator cleaning 6.4.b...
- 6 - 850 mini 6.4.b - PULIZIA RADIATORE MOTORE 6.4.b - ENGINE RADIATOR CLEANING Per le norme generali di pulizia fare riferimento al CAP.1. As to general cleaning rules, please refer to CHAPTER La pulizia della macchina dipende dall’impiego e dal luogo 1.
- 6 - 850 mini 6.4.d - PULIZIA FILTRO ARIA MOTORE 6.4.d - ENGINE AIR FILTER CLEANING Sollevare il contenitore ed inserire le barre di sicu- Lift the hopper and secure it in place with the safety rezza. bar. Togliere il coperchio filtro (1) sganciando gli agganci Remove the filter cover (1) releasing the hooks (2).
- 6 - 850 mini 6.4.e - PULIZIA DEL CONTENITORE E DEL FILTRO 6.4.e - HOPPER AND FILTER CLEANING Sollevare il contenitore (1) ed inserire le barre di sicu- Lift the hopper (1) and secure it in place with the safety rezza;...
- 6 - 850 mini Lasciare sgocciolare ed abbassare il contenitore. Drain and lower the hopper. 6.4.g - CONTROLLO CHE INTORNO ALLE SPAZZO- 6.4.g - CHECK POSSIBLE MATERIAL LE LATERALI NON VI SIA MATERIALE AVVOL- WRAPPED AROUND AND HENCE HINDERING...
Page 128
- 6 - 850 mini 6.5 - MANUTENZIONE SETTIMANALE OGNI 40 ORE Tabella degli interventi di manutenzione da effettuarsi ogni 40 ore pers. abilitato Rif. Paragrafo Operazione ogni 40 Controllo livello olio idraulico Capitolo 5 Controllo livello olio motore Capitolo 5...
Page 129
- 6 - 850 mini 6.5 - WEEKLY MAINTENANCE EVERY 40 HOURS Table of maintenance interventions to be carried out every 40 hours hours authorized per Paragraph ref. Operation every 40 Hydraulic oil level check Chapter 5 Engine oil level check...
Page 130
- 6 - 850 mini 6.5.a - CONTROLLO PRESSIONE PNEUMATICI 6.5.a - TIRE PRESSURE CHECK Verificare l’integrità e la pressione dei pneumatici. Check the integrity and the pressure of the tyres. AVVERTENZA: WARNING: Non superare mai le pressioni previste. Never exceed the indicated tire pressures.
Page 131
- 6 - 850 mini PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY WHITE PAGE 2011-09 27 /...
Page 132
- 6 - 850 mini 6.5.d - CONTROLLO EFFICIENZA SPAZZOLE (INCLI- 6.5.d - BRUSHES EFFICIENCY CHECK NAZIONE E LUNGHEZZA SETOLE) (INCLINATION AND LENGTH OF BRISTLES) Le spazzole laterali consentono di raccogliere i rifiuti e The side brushes collect waste and sweep it to the middle convogliarli al centro dove vengono apirati.
Page 133
- 6 - 850 mini Spazzola laterale destra Right lateral brushes Zona di contatto con il terreno Ground contact zone Spazzola laterale sinistra Left lateral brushes 2011-09 29 /...
Page 134
- 6 - 850 mini 6.5.f - PULIZIA FILTRO ACQUA 6.5.f - WATER FILTER CLEANING - Aprire la valvola (1) per scaricare tutta l’acqua dal ser- - Open the valve (1) to completely drain water from the batoio. tank. - Svitare il coperchio (2) ed estrarre la cartuccia (3).
Page 135
- 6 - 850 mini 6.5.g - PULIZIA UGELLI DI INNAFFIAMENTO 6.5.g - CLEANING OF THE WATERING NOZZLES Gli ugelli devono essere puliti quando, a causa dell’inta- The sprinkling nozzles need to be cleaned when the flow samento, il getto non è ben aperto.
Page 136
- 6 - 850 mini 6.5.h - CONTROLLO LIVELLO OLIO FRENI 6.5.h - BRAKE FLUID LEVEL CHECK Sollevare il sedile (1). Lift the seat (1). Controllare che il livello dell’olio nel serbatoio (2) sia Make sure the brake fluid level in the tank (2) ranges compreso tra le due tacche “MIN”...
Page 137
- 6 - 850 mini 6.5.i - LUBRIFICAZIONE GENERALE 6.5.i - GENERAL GREASING Pulire accuratamente la testa dell’ingrassatore prima di Accurately clean the head of the lubricator before pompare grasso. pumping grease. Il punto da lubrificare mediante ingrassatore (2) a pres- The point to be lubricated with a grease gun (2) is the sione è...
Page 138
- 6 - 850 mini 6.6 - MANUTENZIONE PERIODICA OGNI 250 ORE Tabella degli interventi di manutenzione da effettuarsi ogni 250 ore pers. abilitato Rif. Paragrafo Operazione ogni ogni ogni ogni 500 1000 1500 Sostituzione olio motore (primo cambio a 50 ore) 6.6.a...
Page 139
- 6 - 850 mini 6.6 - PERIODIC MAINTENANCE EVERY 250 HOURS Table of maintenance interventions to be carried out every 250 hours hours authorized per Paragraph ref. Operation Every Every Every Every 500 1000 1500 Engine oil replacement (first replacement after 50 hours) 6.6.a...
Page 140
- 6 - 850 mini 6.6.a - SOSTITUZIONE OLIO MOTORE 6.6.a - ENGINE OIL REPLACEMENT AVVERTENZA: WARNING: Questa operazione deve essere effettuata a motore This operation must be performed with hot engine. caldo. Operare in sicurezza con adeguati mezzi di Wear appropriate personal protective equipment and protezione individuale.
Page 141
- 6 - 850 mini 6.6.b - SOSTITUZIONE FILTRO OLIO MOTORE 6.6.b - ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT WARNING: WARNING: Questa operazione deve essere effettuata a motore This operation must be performed with hot engine. caldo, quindi operare in sicurezza con adeguati mez- Wear appropriate personal protective equipment and zi di protezione individuale.
Page 142
- 6 - 850 mini Spurgare l’aria come descritto nel paragrafo 6.2.b. Unscrew the two clamps (2) and replace the prefilter Svitare le due fascette (2) e sostituire il prefilto (3). (3). 6.6.d - SOSTITUZIONE FILTRO OLIO IDRAULICO 6.6.d - HYDRAULIC OIL FILTER REPLACEMENT...
Page 143
- 6 - 850 mini 6.6.e - PULIZIA E/O SOSTITUZIONE FILTRO CABINA 6.6.e - FILTER CLEANING AND/OR REPLACEMENT Il filtro è posizionato sulla parte posteriore della cabina e serve per filtrare l’aria che entra in cabina. The filter is positioned on the rear of the driver’s cab and Per pulirlo agire come segue: is used to filter the air inlet in the cab.
Page 144
RIFORNIMENTI - REFUELLING - APPROVVISIONEMENTS - PROVISIONES - BEFULLUNG COMPONENTE SPECIFICA PART DETAIL COMPONENT SPECIFICATION COMPONENTE SPECIFICA TEIL BEZEICHNUNG COPPA MOTORE 11, 5 L Agip SIGMA TRUCK PLUS 15W-40 11,5 L 11,5 L 13 L 13 L 13 L ENGINE SUMP (Iveco) CARTER MOTEUR CARTER MOTOR...
Need help?
Do you have a question about the 850 mini and is the answer not in the manual?
Questions and answers