Bosch IXO Original Instructions Manual

Cordless lithium-ion screwdriver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
OBJ_BUCH-2249-002.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1NN (2014.11) I / 227 WEU
WEU
IXO
de Originalbetriebsanleitung
no Original driftsinstruks
en Original instructions
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
es Manual original
tr
Orijinal işletme talimatı
pt Manual original
ar
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch IXO

  • Page 1 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1NN (2014.11) I / 227 WEU de Originalbetriebsanleitung no Original driftsinstruks en Original instructions Alkuperäiset ohjeet Notice originale el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ....... . Sayfa 194 ..... . 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 3 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 4 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 4 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 5 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 6 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 6 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Risiko eines elektrischen Schlages.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 8 Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro- werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 10 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Lade- gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 12  Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von quali- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Dar- stellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Schrauberbit* 2 Werkzeugaufnahme 3 Gummikappe 4 Akku-Ladezustandsanzeige 5 Drehrichtungsumschalter 6 Aufhängeöse 7 Ein-/Ausschalter 8 Punktlinse 9 Streulinse 10 Arbeitslicht 11 Handgriff (isolierte Grifffläche) Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 14: Technische Daten

    Lagerung °C -20...+50 Akku Li-Ionen Kapazität Energie Anzahl der Akkuzellen * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 ° C * Der Überhitzungsschutz stoppt das Elektrowerkzeug bei Temperaturen > +65 °C. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 16 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (Akku-Gerät), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät). Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 17 Die Akku-Ladezustandsanzeige 4 zeigt den Ladefortschritt an. Beim Lade- vorgang leuchtet die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 4 nicht mehr, ist der Akku vollständig geladen. Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 18 Demontage (siehe Bilder E–F) Zur Demontage der Aufsätze drehen Sie den Entriegelungsring 20 in Dreh- richtung  und ziehen den Aufsatz nach vorn ab. Stecken Sie anschließend die Gummikappe 3 wieder auf. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.  Drücken Sie bei blockierter Bohrspindel den Ein-/Ausschalter 7 nicht länger als 15 Sekunden. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 20 Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu un- seren Produkten und deren Zubehör. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Akademie. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Repa- raturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Page 22 Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben wer- den bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23: English

    Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 24 Do not use a power tool while you are tired or un- der the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tion while operating power tools may result in serious personal injury. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 25  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to oper- ate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 26 Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Otherwise, there is a danger of oper- ating errors and injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 28 The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29 11 Handle (insulated gripping surface) 12 Socket for charge connector 13 Charge connector 14 Battery charger 15 Eccentric driver head* 16 Angle driver head* 17 Torque attachment* 18 Torque presetting ring* Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 30 -20...+50 Battery Li-Ion Capacity Energy Number of battery cells Battery Charger * Limited performance at temperatures <0 °C * The overheating protection stops the power tool at temperatures > +65 °C. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31 This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    2014/30/EU, 2006/42/EC. including their amendments and complies with the following standards: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (battery powered product), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger). Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 33 The power tool cannot be used during the charge procedure; it is not defec- tive when inoperative during the charging procedure.  Protect the battery charger against moisture! Observe the notes for disposal. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 34 Starting Operation Reversing the rotational direction The rotational direction switch 5 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 7 actuated. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries.  For safe and proper working, always keep the machine and ventila- tion slots clean. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 36 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
  • Page 37: English

    Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 38: Fax: (011)

    For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazard- ous material is required. Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 40: Français

     Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41 à des bles- sures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situa- tions inattendues. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 42 à contrôler.  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 43 électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.  Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 44 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45  Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 46 8 Lentille de focalisation 9 Lentille de diffusion 10 Eclairage 11 Poignée (surface de préhension isolante) 12 Prise pour fiche de charge 13 Fiche de charge 14 Chargeur 15 Embout excentrique* 16 Embout angulaire* 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Chargeur * Performances réduites à des températures < à 0 °C * La protection contre la surchauffe arrête l’outil électroportatif dès que la température de- vient > à +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 48 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49 : EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (outil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accu). Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 50 4 n’est plus allumé, c’est que l’accu est complètement chargé. La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Montage (voir figures C–D) Resserrez le capot en caoutchouc 3 vers l’avant afin de monter les embouts. Ensuite, les embouts peuvent être montés. Il est possible de monter les em- bouts décalés de 45°. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 52 Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 n’est pas appuyé, la broche de per- çage est bloquée. Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou bien de se ser- vir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis classique. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère néces- saire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 54 éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
  • Page 55 Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des ma- tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie rou- tière sans mesures supplémentaires.
  • Page 56: Español

    Lea íntegramente estas advertencias de peligro ADVERTENCIA e instrucciones. En caso de no atenerse a las ad- vertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 57 él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provo- car una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 58  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vesti- menta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja- 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 60  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispo- sitivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61 En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 62 Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63 20 Anillo de extracción* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro- grama de accesorios. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 64 * potencia limitada a temperaturas < 0 ° C * La protección contra sobrecalentamiento para la herramienta eléctrica a t emperaturas > +65 °C. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-2. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 65 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modi- ficaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (Equipo con acumuladores), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Cargador de acumuladores). Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 66 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 66 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM 66 | Español Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 67 Ajuste de la luz de trabajo (ver figura C) Según la necesidad, girando el capuchón de goma 3 puede aplicar la luz de trabajo 10 en forma enfocada o difusa.  Retire para ello el capuchón de go- Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 68 Ya que de lo contrario se pueden originar daños. Rotación a la derecha: Para enroscar tornillos, desplace el selector de sen- tido de giro 5 hacia delante hasta el tope. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69 útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del inte- rruptor de conexión/desconexión. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 70 Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramien- ta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 71 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 72 Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su dis- tribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Page 73 Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de caracte- rísticas del producto/fabricado. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 74: Português

    Não utilizar uma fi- cha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por li- gação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 76 Permitir que peças danificadas se- jam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 77  Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas su- perfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão tam- Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 78 Es- te carregador pode ser utilizado por crian- ças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas, ou com insuficiente experi- 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79  Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 80 10 Luz de trabalho 11 Punho (superfície isolada) 12 Tomada para ficha do carregador 13 Ficha do carregador 14 Carregador 15 Adaptador do excêntrico* 16 Adaptador angular* 17 Bucha de binário* 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Número de elementos do acumulador * potência limitada perante temperaturas < 0 ° C * A protecção contra sobreaquecimento pára a ferramenta eléctrica no caso de tempera- turas > +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 82 Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 83 EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (ferramenta sem fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador). Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 84 A indicação verde permanece ligada durante o processo de car- ga. Se a indicação do estado de carga do acumulador 4 não estiver mais liga- da, significa que o acumulador está completamente carregado. 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Para a montagem das buchas é necessário puxar a capa de borracha 3 para frente. Após retirar a capa é possível encaixar as buchas. As buchas também podem ser montadas deslocadas por 45°. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 86 O veio de perfuração está bloqueado quando o interruptor de ligar-desligar 7 não está premido. Desta forma é possível apertar parafusos até mesmo com o acumulador des- carregado ou utilizar a ferramenta eléctrica como chave de fendas. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as fer- ramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá...
  • Page 88 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer to- das as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 89 Mesmo com o acumulador totalmente descarregado, ainda existe uma capacidade residual no acumulador que po- de ser libertada em caso de curto-circuito. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 90: Italiano

    Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili do- tati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte al- lo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 91  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di colle- garlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 92 Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Rivol- gersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 94  In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi vi- sitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie re- spiratorie. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad au- mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.  Caricare l’elettroutensile soltanto con il caricabatteria fornito in do- tazione. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 96 1 Bit cacciavite* 2 Mandrino portautensile 3 Cuffia di protezione antipolvere 4 Indicatore dello stato di carica della batteria 5 Commutatore del senso di rotazione 6 Gancio 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Peso in funzione della EPTA- Procedure 01:2014 0,30 * Prestazioni limitate a temperature < 0 ° C * La protezione contro il surriscaldamento arresta l’elettroutensile in presenza di tempera- ture > +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 98 Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745: Avvitamento: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99 «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Di- rettive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (utensili a batteria), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie). Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 100 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 100 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM 100 | Italiano Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 101 Cambio degli utensili (vedi figura B)  Non utilizzare lame a cacciavite (bit) bilaterali con una lunghezza di oltre 25 mm. Applicare il bit cacciavite 1 direttamente nel mandrino portautensile 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 102 Comunque, ciò non è possibile quando l’inter- ruttore di avvio/arresto 7 è premuto.  Azionare il commutatore del senso di rotazione 5 esclusivamente ad elettroutensile fermo. Altrimenti quest’ultimo potrebbe danneggiarsi. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 103  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manu- tenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 104 Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricam- bio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di do- mande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 105 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 105 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Italiano | 105 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose.
  • Page 106: Nederlands

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en WAARSCHUWING alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war ge- raakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 108  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of siera- den. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewe- gende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 109  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeids- omstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 110  Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten op- treden. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 112  Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare on- dergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Van- wege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 113 4 Accu-oplaadindicatie 5 Draairichtingschakelaar 6 Ophangoog 7 Aan/uit-schakelaar 8 Puntlens 9 Strooilens 10 Werklamp 11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 12 Contactbus voor oplaadstekker 13 Oplaadstekker 14 Oplaadapparaat 15 Excenteropzetstuk* 16 Haaks opzetstuk* Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 114 2 609 120 430 (AUS) 1 600 A00 48U (AUS) * beperkt vermogen bij temperaturen < 0 ° C * De oververhittingsbeveiliging stopt het elektrische gereedschap bij temperaturen > +65 °C. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereed- schappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisa- tie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 116 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (accutoestel), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (acculaadapparaat). Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 117 Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbinding met het stroomnet te verbreken. Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet worden gebruikt. Het is niet defect wanneer het tijdens het opladen niet werkt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 118 Als u de opzetstukken wilt demonteren, draait u de ontgrendelingsring 20 in draairichting  en trekt u het opzetstuk naar voren toe los. Steek vervolgens de rubber kap 3 weer vast. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119  Als de uitgaande as geblokkeerd is, mag de aan/uit-schakelaar 7 niet langer dan 15 seconden worden ingedrukt. Anders kan het elektri- sche gereedschap beschadigd raken. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 120 Explosietekeningen en in- formatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege ac- cu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 122: Dansk

    Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til net- drevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123 HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 124  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maski- nen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku- væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Service  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig ma- skinsikkerhed. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 126 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sen- soriske eller mentale tilstand eller manglen- de erfaring og kendskab, hvis det sker under 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- ger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al- vorlige kvæstelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 128 18 Ring til indstilling af omdrejningsmoment* 19 Markering for drejningsmomentindstilling* 20 Åbningsring* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 129 1 600 A00 48V (UK) 2 609 120 430 (AUS) 1 600 A00 48U (AUS) Ladetid Beskyttelsesklasse * begrænset ydelse ved temperaturer < 0 ° C * Overophedningsbeskyttelsen afbryder el-værktøjet ved temperaturer > +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 130 2009/125/EF (forord- ning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (batteridrevet maskine), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader). 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 131 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 131 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Dansk | 131 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 132 Med vinkelpåsatsen 16 kan man gennemføre skruearbejde på vanskeligt til- gængelige steder. Ringen til indstilling af drejningsmoment 18 bruges til at indstille det nødven- dige drejningsmoment i 10 trin. Når indstillingen er rigtig, stopper indsats- 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 133 El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 7. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Automatisk spindellås (Auto-Lock) Borespindlen er fastlåst, hvis start-stop-kontakten 7 ikke er trykket ned. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 134 Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for...
  • Page 135 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 135 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Dansk | 135 Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgs- mål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
  • Page 136: Svenska

    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Felströmsskyddet minskar ris- ken för elstöt. Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 138 Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte använ- das av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för skruvdragare  Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda elledningar. Skruvens Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 140 över- vakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av laddaren och gör att de förstår 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar. Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp rum i bostaden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 142 17 Vridmomentspåbyggnad* 18 Ställring för vridmomentsförval* 19 Märkning för vridmomentsinställning* 20 Upplåsningsring* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standard- leveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143 1 600 A00 48V (UK) 2 609 120 430 (AUS) 1 600 A00 48U (AUS) Laddningstid Skyddsklass * Begränsad effekt vid temperaturer < 0 °C * Överhettningsskyddet stoppar elektroverktyget vid temperaturer > +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 144 2009/125/EG (förordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande stan- darder: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (batteri), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 145 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Svenska | 145 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 146 Med ställringen för vridmomentförval 18 på vridmonemtspåbyggnaden 17 kan krävt vridmoment väljas i 10 steg. Vid korrekt inställt vridmoment stop- pas insatsverktyget när skruven ligger i plan med materialets yta eller när inställt vridmoment har uppnåtts. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) Vid icke påverkad strömställare Till/Från 7 är borrspindeln låst. Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är förbrukat, dvs verk- tyget kan användas som en normal skruvdragare. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 148 Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
  • Page 149 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 149 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Svenska | 149 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods.
  • Page 150: Norsk

     Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektro- verktøyet. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 151  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elek- troverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batte- riet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 152 Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 153  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Inn- satsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elek- troverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 154 Ellers er det fare for feilbetjening og per- sonskader. Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør-  ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve arbeidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i boliger. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektro- verktøyet på illustrasjonssiden. 1 Skrubits* 2 Verktøyfeste 3 Gummikappe Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 156 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 4,5/3 max. skrue-Ø Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 0,30 * Begrenset ytelse ved temperatur under 0 ° C * Overopphetingsvernet stopper elektroverktøyet ved temperatur > +65 °C. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en måleme- tode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 158 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (batteridrevet utstyr), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batterilader). Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 159 Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det adskilles fra strømnet- tet. Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er ikke defekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 160 Sett deretter gummikappen 3 på igjen. Bruk Igangsetting Innstilling av rotasjonsretningen Med høyre-/venstrebryteren 5 kan du endre dreieretningen til elektroverk- tøyet. Ved trykt på-/av-bryter 7 er dette ikke mulig. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Det er ellers fare for skader hvis du tryk- ker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kun- ne arbeide bra og sikkert. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 162 Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en au- torisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikker- heten. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollme- toder en gang skulle svikte, må...
  • Page 163 Det er fortsatt restka- pasitet i batteriet også etter fullstendig utlading, og denne kan frigjøres hvis det oppstår en kortslutning. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 164: Suomi

     Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tun- keutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantami- seen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetä- 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaattei- ta tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 166 Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Lataus- laite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipa- lovaaran erilaista akkua ladattaessa. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyöka- lun hallinnan menettämiseen.  Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 168 Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lata-  uslaitetta ilman valvontaa. Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tun- keutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Lataa sähkötyökalu vain oheisen latauslaitteen avulla. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyö- kalun kuvaan. 1 Ruuvauskärki * 2 Työkalunpidin 3 Kumisuojus 4 Akun latausvalvontanäyttö 5 Suunnanvaihtokytkin 6 Ripustussilmukka 7 Käynnistyskytkin 8 Pistevalolinssi 9 Hajavalolinssi Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 170 Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa °C 0... +45 – käytössä ja säilytyksessä °C -20...+50 * rajoitettu teho, kun lämpötila <0 °C * Ylikuumenemissuoja pysäyttää sähkötyökalun, jos lämpötila on > +65 °C. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliai- kaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisä- varusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 172 EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (akkulaite), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite). Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 173 Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä käytetä pitkään ai- kaan. Sähkötyökalua ei voi käyttää latauksen aikana; siinä ei ole vikaa, kun se ei toi- mi latauksen aikana.  Suojaa latauslaitetta kosteudelta! Ota huomioon hävitysohjeet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 174 Irrota lisälaitteet kiertämällä vapautusrengasta 20 suuntaan  ja vetämällä lisälaite irti eteenpäin. Työnnä seuraavaksi kumisuojus 3 takaisin paikoilleen. Käyttö Käyttöönotto Pyörimissuunnan asetus Suunnanvaihtokytkimellä 5 voit muuttaa sähkötyökalun kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 7 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus  Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 176  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttä- miseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä...
  • Page 177 Oikosulun estämiseksi irrota liitännät akusta yksi- tellen ja eristä ne sitten navoista. Täydellisestä purkamisesta huolimatta akussa on vieläkin jäljellä jäännösvaraus, joka voi vapautua oikosulkutilan- teessa. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 178: Ελληνικά

     Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιεί- τε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 179 γαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν με- ταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 180 μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 181 από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυ- χαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 182  Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπο- ρεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέ- σκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσ- δυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Φορτίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με το συμπαραδιδόμενο φορτι- στή. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 184 Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. 1 Μύτη βιδώματος (bit)* 2 Υποδοχή εργαλείου 3 Λαστιχένιο πώμα 4 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 5 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 185 4,5/3 μέγιστη διάμετρος βίδας Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 0,30 * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες < 0 °C * Η προστασία υπερθέρμανσης σταματά το ηλεκτρικό εργαλείο σε θερμοκρασίες > +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 186 Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A). Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και η ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Βίδωμα: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 187 ών 2009/125/ΕΚ (διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, 2014/35/ΕE, 2014/30/ΕE, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (εργαλείο μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής μπαταρίας). Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 188 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 188 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM 188 | Ελληνικά Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 189 Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα 1 κατευθείαν στην υποδοχή εργαλείου 2. Ρύθμιση του φωτός εργασίας (βλέπε εικόνα C) Ανάλογα με τις ανάγκες, περιστρέφοντας το λαστιχένιο πώμα 3, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φως εργασίας 10 εστιασμένο ή διάχυτο.  Αφαιρέστε γι’ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 190 περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 7 είναι πατημένος.  Χρησιμοποιείτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής 5 μόνο σε περίπτωση ακινητοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου. Επειδή δια- φορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 191  Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη με- Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 192 εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξα- χθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό...
  • Page 193 κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 193.  Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να αφαιρεθούν για την από- συρση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Με το άνοιγμα του κελύφους του περιβλήματος μπορεί να καταστραφεί το ηλεκτρικό εργαλείο. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 194: Türkçe

    ğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz ve- ya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 195  Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şebekesine ve/ve- ya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aleti- nin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 196 Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Vidanın gerilim ileten kablolarla teması elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 198 şarj cihazının gü- venli kullanımı hakkında aydınlatıldıkları ve bu kullanıma bağlı tehlikeleri kavradıkları takdirde kullanılabilir. Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Usulüne uygun kullanım Bu alet vidaların takılması ve sökülmesi için geliştirilmiştir. Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasarlanmış olup, ko- nutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 200 17 Tork ünitesi* 18 Tork ön seçimi ayar halkası* 19 Tork ayarı işareti* 20 Boşa alma halkası* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 201 2 609 120 430 (AUS) 1 600 A00 48U (AUS) Şarj süresi Koruma sınıfı * < 0 ° C sıcaklıklarda sınırlı performans * Aşırı sıcaklık emniyeti elektrikli el aletini şu sıcaklıklarda > +65 °C durdurur. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 202 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin ge- çerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu oldu- ğunu beyan ederiz: EN 50581, EN 60745-1, EN 60745-2-2 (Akülü cihaz), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akü şarj cihazı). 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 203 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 203 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Türkçe | 203 Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017...
  • Page 204 Tork ayar halkası ile 18 tork ünitesinde 17 gerekli torku 10 kademe halinde önceden seçip ayarlayabilirsiniz. Ayarlama doğru yapıldığı takdirde vida mal- zeme ile aynı seviyeye gelince veya ayarlanmış bulunan torku ulaşılınca elek- trikli el aleti durur. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Açma/kapama şalteri 7 basılı değilken matkap mili kilitlenir. Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de vidalanabilir veya alet tornavida olarak kullanılabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 206  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir ser- vise başvurun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bos- ch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
  • Page 207 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 207 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM Türkçe | 207 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl ha- zır tutar. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ.
  • Page 208 Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (20.1.16)
  • Page 210 çıkarın. Kısa devreye neden olmamak için aküdeki bağlantı- ları teker teker ayırın ve kutupları izole edin. Tam olarak boşalma durumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artık kapasite bulunur. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 211 ‫لمنع حدوث دائبة قصب قم رفصل أطباف توصيل المبكم كل يلى حدة‬ ‫رشكل متتالع، وايزلها ثم ايزل األقطاب. حتى مع الفباغ الكامل لشحنة‬ ‫البطارية توجد قدرة متبقية فع المبكم، يمكن أن تتحبر فع حالة دائبة‬ .‫القصب‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 212 ،"‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة "النقل‬ . 212 ‫الصفحة‬ ‫ال يجوز إخراج المراكم المدمجة للتخلص منها إال من قبل فنيين‬ ◀ ‫متخصصين. فقد يتسبب فتح غطاء جسم الجهاز فع إتالف العدة‬ .‫الكهبرائية‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة روش أن‬ .‫تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان والتصليح‬ .‫وتأمين قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 214 ‫ويسمح ذلك ربرط اللوالب حتی لو كان المبكم فارغ أو راستخدام العدة‬ .‫الكهبرائية رمثارة مفك رباغع ايتيادي‬ ‫ال تكبس مفتاح التشغيل واإلطفاء 7 لمدة تزيد عن 51 ثانية عند‬ ◀ .‫استعصاء محور دوران المثقاب. وإال فقد تتلف العدة الكهربائية‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 215 )C – D ‫التركيب (تراجع الصورتين‬ ‫لكع تقوم رتبكيب الملحقات ينبغع أن تفك الغطاء المطاطع 3 رسحبه نحو‬ ‫األمام. يمكنك اآلن أن تبكب الملحقات من خالل كبسها. كما يمكن تبكيب‬ .45° ‫الملحقات رعد فتلها رمقدار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 216 ‫يضعء المؤشب راللون األخضر أثناء يملية الشحن. إن لم يعد يضعء مؤشب‬ .‫حالة شحن المبكم 4 ، فيكون قد تم شحن المبكم رشكل كامل‬ ‫يحمی المقبض اليدوي رالعدة الكهبرائية أثناء إجباءات الشحن. إن هذا‬ .‫األمب طبيعع‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 217 :‫رما فع ذلك التعديالت التع طبأت يليها ومتوافق مع المعاييب التالية‬ ،)‫ (المبكم‬EN 60745‑2‑2 ،EN 60745‑1 ،EN 50581 .)‫ (جهاز شحن المبكم‬EN 60335‑2‑29 ،EN 60335‑1 :(2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 218 ‫الكهبرائية ربعضها البعض. كما أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل‬ .‫مبدئع‬ ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية للعدة‬ ‫الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية الستخدامات أخبی‬ ‫رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة أو رصيانة غيب كافية، فقد‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ‫كغ‬ ‫درجة الحبارة المحيطة‬ ‫المسموح رها‬ +45... 0 − ‫يند الشحن‬ ° C +50...‑20 ° C − ‫يند التشغيل* يند التخزين‬ ‫أيونات الليثيوم‬ ‫المركم‬ ‫السعة‬ ‫واط ساية‬ ‫الطاقة‬ ‫يدد خاليا المبكم‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 220 ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫يبوة تعليق‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫يدسة مجمعة‬ ‫يدسة مشتتة‬ ‫01 ضوء العمل‬ )‫11 مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ ‫21 مقبس قارس الشحن‬ ‫31 قارس الشحن‬ ‫41 جهاز الشحن‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ‫حافظ علی نظافة جهاز الشحن. يتشكل خطب الصدمات الكهبرائية يند‬ ◀ .‫االتساخ‬ ‫افحص جهاز الشحن والكابل والقابس قبل كل استعمال. ال‬ ◀ ‫تستخدم جهاز الشحن في حال اكتشاف التلف. ال تفتح جهاز الشحن‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 222 ‫ألشعة الشمس مثال، والنار والماء والرطوبة. يتشكل خطب‬ .‫االنفجار‬ ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه بطريقة غير‬ ◀ ‫مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم. قد‬ .‫تهيج هذه األرخبة المجاري التنفسية‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 223 ‫يؤدي استخدام المباكم األخبی إلی اإلصارات وإلی خطب نشوب‬ .‫الحبائق‬ ‫حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتم ّ استعماله عن مشابك الورق‬ ◀ ‫وقطع النقود المعدنية والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 224 .‫قد تتشارك الثياب الفضفاضة والحلی والشعب الطويل راألجزاء المتحبكة‬ ‫إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنها موصولة‬ ◀ ‫وبأنه يت م ّ استخدامها بشكل سليم. قد يقلل استخدام تجهيزات‬ .‫لشفط األغببة من المخاطب الناتجة ين األغببة‬ 1 609 92A 1NN | (11.2.16) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ‫والمدافئ أو البرادات بواسطة جسمك. يزداد خطب الصدمات‬ .‫الكهبرائية يندما يكون جسمك مؤرض‬ ‫أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة. يزداد خطب الصدمات‬ ◀ .‫الكهبرائية إن تسبب الماء إلی داخل العدة الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1NN | (11.2.16)
  • Page 226 OBJ_BUCH-2249-002.book Page 226 Wednesday, January 20, 2016 5:16 PM 226 | 1 600 A00 1YA 1 600 A00 1Y5 1 600 A00 1Y8 1 609 92A 1NN | (20.1.16) Bosch Power Tools...

Table of Contents