Caffitaly System S04 Instruction Book

Caffitaly System S04 Instruction Book

Caffitaly m2
Hide thumbs Also See for S04:
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Avsedd Användning
    • Bruksanvisningens Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Återvinning
    • Beskrivning Maskinens Delar
    • 1 Första Användning - Uppstart Av Maskinen

    • 2 Slå På Maskinen

    • 3 Allmänt Handhavande

    • 4 Justera Höjd

    • 5 Espresso Och Bryggkaffe

    • 6 Övriga Varma Drycker

    • 7 Programmera Mängd Per Kopp

    • 8 Dagligt Underhåll

      • Avkalkning
    • 10 Felsökning

    • 11 Tekniska Data

  • Dansk

    • Anvendelse
    • Brugsanvisningens Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Genindvinding
    • Beskrivelse Af Maskinens Dele
    • 1 Før Ibrugtagning - Start Af Maskinen

    • 2 Tilslutning Af Maskinen

    • 3 Betjening Generelt Handhavande

    • 4 Justering Af Højden

    • 5 Espresso Og Brygget Kaffe

    • 6 Varm Chokolade Og te

    • 7 Indstilling Af Mængde Pr. Kop

    • 8 Daglig Vedligeholdelse

      • Afkalkning
    • 10 Fejlsøgning

    • 11 Tekniske Specifikationer Data

  • Norsk

    • Bruksanvisningens Symboler
    • Tiltenkt Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Gjenvinning
    • Beskrivelse Av Maskinens Deler
    • 1 Første Gangs Bruk - Starte Maskinen

    • 2 Slå På Maskinen

    • 3 Generell Håndtering

    • 4 Justere Høyden

    • 5 Espresso Og Filterkaffe

    • 6 Tilberede Kakao Og te

    • 7 Programmere Mengde Per Kopp

    • 8 Daglig Vedlikehold

      • Avkalkning
    • 10 Utbedre Feil

    • 11 Tekniske Data

  • Suomi

    • Johdanto
    • Käyttöohjeen Symbolit
    • Käyttötarkoitus
    • Turvallisuusohjeet
    • Uusiokäyttö
    • Laitteen Osien Kuvaus
    • 1 Ensimmäinen Käyttökerta - Koneen Ensikäynnistys

    • 2 Laitteen Kytkeminen Päälle

    • 3 Yleinen Käsittely

    • 4 Korkeuden Säätäminen

    • 5 Espresso Ja Suodatinkahvi

    • 6 Lämpimän Kaakaon Ja Teen Keittäminen

    • 7 Kuppikohtaisen Määrän Ohjelmointi

    • 8 Päivittäinen Ylläpito

      • Kalkinpoisto
    • 10 Vianetsintä

    • 11 Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Bruksanvisning
Instruction book
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Model S04
Caffitaly M2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caffitaly System S04

  • Page 1 Bruksanvisning Instruction book Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Model S04 Caffitaly M2...
  • Page 2: Table Of Contents

    Innehåll Introduktion Avsedd användning ....................3 Bruksanvisningens symboler ................3 Säkerhetsanvisningar .................... 4 Återvinning ........................5 Beskrivning maskinens delar ................6 Starta maskinen Första användning – uppstart av maskinen ..........7 Slå på maskinen ......................8 Allmänt handhavande ..................9 Justera höjd ........................11 Brygga varma drycker Espresso och Bryggkaffe ..................12...
  • Page 3: Avsedd Användning

    Introduktion Bästa kund — Tack för ditt val av kapselbryggare från Caffitaly System med vilken du kan njuta av din favoritdryck; espresso, bryggkaffe, varm choklad eller te. Kapselbryggaren är avsedd för användning tillsammans med kapslar avsedda för Caffitaly System. I denna bruksanvisning får du instruktioner för användning och skötsel av din kapselbryggare.
  • Page 4: Säkerhetsanvisningar

    Introduktion Säkerhetsanvisningar Det är viktigt att noggrant läsa och följa säkerhetanvisningarna nedan för att undvika personskador och skador på kapselmaskinen. • Efter uppackning av maskinen, kontrollera att den inte är skadad. Om synliga skador eller annan defekt (oljud eller lukt vid bryggning), stäng av maskinen och kontakta inköpsställer eller servicecenter.
  • Page 5: Återvinning

    Introduktion • Avkalka maskinen regelbundet enligt bruksanvisningarnas instruktion. Maskinen kan annars ta skada och utgöra en hälsorisk. • Rengör maskinen noga och regelbundet. En smutsig maskin kan utgöra en hälsorisk. • Dra stickkontakten ur vägguttaget och låt maskinen kallna innan rengöring. •...
  • Page 6: Beskrivning Maskinens Delar

    Introduktion Beskrivning av maskinens delar Spak för öppning av Lock vattentank Kapselfack kapselfack Munstycke Vattentank Uppsamlingslåda för kapslar Nätsladd Strömbrytare till/från Droppskål Knapp för "Lungo" Knapp för "Espresso" och "Varm choklad" Indikatorlampa "Avkalkning" Indikatorlampa för larm Knapp för "Bryggkaffe" och "Te"...
  • Page 7: Första Användning - Uppstart Av Maskinen

    Första användning – start av maskinen Sätt stickkontakten i väggen och starta Fyll vattentanken med friskt vatten. maskinen. Lamporna för bryggning blinkar växelvis med Placera en behållare under munstycket. den röda indikatorlampan för vatten. Tryck på valfri bryggknapp. Upprepa tills Lamporna för espresso, lungo och brygg maskinen fyllts med vatten och vatten kommer blinkar.
  • Page 8: Slå På Maskinen

    Slå på maskinen Töm spillbrickan på eventuellt spillvatten. När knapparnas lampor lyser med ett fast sken trycker du på bryggknappen för att skölja igenom maskinen. Fortsätt att trycka tills tanken är tom. Töm behållaren vid behov. Slå på maskinen Knapparnas lampor blinkar vid uppvärmning. Fyll vattentanken med friskt vatten.
  • Page 9: Allmänt Handhavande

    Allmänt handhavande LARM AVKALKNING UPPVÄRMNING Lamporna för espresso, lungo och brygg När indikatorlampan för avkalkning lyser orange och maskinen piper tre gånger är det blinkar. Maskinen värms upp. dags att avkalka den. Följ instruktionerna för avkalkning i avsnitt 9. SLUT PÅ VATTEN UNDER BRYGGNING Fyll vattentanken med friskt, kallt vatten.
  • Page 10 Allmänt handhavande OM SPAKEN LYFTS UNDER BRYGGNING VARNING! Lyft aldrig på spaken under bryggning – hett vatten kan stänka utanför maskinen. Risk för brännskador! Om spaken lyfts under bryggning. Indikatorlampan tänds och lyser rött och maskinen piper en gång. Maskinen avbryter bryggningen.
  • Page 11: Justera Höjd

    Justera höjd Munstycket kan justeras för varierande höjd Justering för stor kopp/mugg mugg/kopp För att använda espressokopp/liten kopp, ta Vänd på gallret och sätt det på plats igen. loss gallret. Inställningen ger bästa resultat vid bryggning av espresso i liten kopp.
  • Page 12: Espresso Och Bryggkaffe

    Bryggning kaffe Varning! Innan du påbörjar bryggning, se till att kapsellådan inte är full! Öppna kapselfacket genom att lyfta spaken. Lägg en kapsel i facket och tryck den försiktigt på plats. Fäll ner spaken helt. Placera en kopp eller mugg under munstycket. Knapp för "lungo"...
  • Page 13: Övriga Varma Drycker

    Bryggning av varm choklad och te Lyft spaken för att släppa ner den använda Stäng spaken. kapseln i kapsellådan. Bryggning av varm choklad och te Varm choklad och te: Följ instruktion för bryggning kaffe fram till steg 5: Knapp för "varm choklad" Knapp för bryggning av "Te"...
  • Page 14: Programmera Mängd Per Kopp

    Programmera mängden dryck per kopp Varning! Innan du påbörjar bryggning, se till att kapsellådan inte är full! Öppna kapselfacket genom att lyfta spaken. Lägg en kapsel i facket och tryck den försiktigt på plats. Fäll ner spaken helt. Placera en kopp eller mugg under munstycket. Knapp för "espresso"...
  • Page 15: Dagligt Underhåll

    Dagligt underhåll Ta bort spillbrickan och kapsellådan. Lyft ur kapsellådan. Töm den och skölj ur den med vatten. Ta bort gallret. Töm spillbrickan och skölj den Ta bort vattentanken. Töm den och skölj den. med vatten. Vattentanken kan INTE diskas i diskmaskin. Använd en mjuk trasa och milt diskmedel för att rengöra maskinens yttre.
  • Page 16: Avkalkning

    Avkalkning Maskinen har ett program som övervakar mängden vatten som används för tillredning av drycker. Detta ger användaren en indikering när maskin bör avkalkas. Varningsindikering beskrivs i avsnitt 3. När indikatorlampan för avkalkning blinkar orange och maskinen piper 3 gånger är det dags att avkalka maskinen, se avsnitt 9.
  • Page 17 Avkalkning Blanda avkalkningsmedlet med vatten Ta bort och töm vattentanken. enligt förpackningens anvisningar och häll i vattentanken. Placera en behållare (minst 250 ml) under Se till att spaken är helt nerfälld. munstycket. Håll knapparna espresso och lungo intryckta Lampan för lungo blinkar, indikatorlampan för avkalkning blinkar omväxlande orange –...
  • Page 18 Avkalkning Avkalkningsprogrammet tar cirka Om behållaren blir full – töm den. 45 minuter och trycker automatiskt ut 5 vatten gånger med 10 minuters mellanrum – under tiden får ingen knapp röras. Indikatorlampan blinkar under tiden omväxlande orange och rött. När lungoknappens lampa blinkar samtidigt Ta loss och skölj vattentanken, fyll den med som indikatorlampan (omväxlande rött och kallt och friskt vatten, sätt tillbaka den.
  • Page 19 Avkalkning Sköljvatten passerar nu genom maskinen. Om behållaren blir full – töm den. Indikatorlampan blinkar omväxlande rött och orange. När sköljningen är färdig tänds Ta loss och skölj vattentanken igen, fyll den lungoknappens lampa och du hör ett pip. med kallt och friskt vatten, sätt tillbaka den. Ta loss och skölj spillbricka och kapsellåda.
  • Page 20: Felsökning

    Felsökning och vanliga frågor & svar PROBLEM ORSAK LÖSNING Inget kaffe bryggs. Vattentanken är tom. Fyll på vattentanken, tryck på valfri knappför att fortsätta bryggning. Det går inte att fälla ner spaken. Kapsellådan är full Töm kapsellådan. En kapsel har fastnat Peta försiktigt ner kapseln i kapsellådan.
  • Page 21: Tekniska Data

    Tekniska data Material och delar Se typskylten på maskinens undersida. som kommer i kontakt med matvaror uppfyller Max. 15 bar kraven enligt Europa- parlamentets och < 70dB A rådets förordning 1935/2004. cirka 4 kg 1,2 liter 10°C ÷ 40°C 170 mm 260 mm 320 mm...
  • Page 22 Table of contents Introduction Intended use ..................23 Warning symbols ................... 23 Safety warnings ..................24 Instructions for use and disposal ..............25 Description of machine components ..........26 Installation First use or after a long period of disuse .......... 27 Turning on the appliance ..............
  • Page 23: Introduction

    Introduction Dear Customer, Thank you for having chosen our product and for your confidence in our company. You can savour your favourite hot beverages at any time of the day with our appliance by choosing one of the capsules that Caffitaly offers you. For example: An espresso, a cocoa-flavoured beverage or a tea will be ready in just a few seconds.
  • Page 24: Safety Warnings

    Introduction Safety warnings Carefully read the following instructions! In this way you will avoid the risk of personal injury and damage to the appliance. After removing the packaging, make sure that the appliance is intact. If it is damaged, or at the first sign of faulty operation (unusual noises or odours), or if any problem arises inside the appliance, do not use it.
  • Page 25: Instructions For Use And Disposal

    Introduction Descale the appliance regularly, following the instructions provided. If you do not, the appli- ance may be damaged and may become harmful to your health. Clean the appliance carefully and regularly. If it is not cleaned, the build-up that forms may be hazardous to your health.
  • Page 26: Description Of Machine Components

    Introduction Description of machine components Lever for opening capsule Water tank cover Capsule compartment compartment Coffee dispenser Water tank Used capsule drawer Power on/off switch Electric cord Drip tray "Long coffee" "Espresso" dispensing button dispensing button "Descaling" indicator light "Multifunction" "Filter coffee"...
  • Page 27: First Use Or After A Long Period Of Disuse

    First use or after a long period of disuse Plug in the appliance and turn it on. Fill the tank with fresh, still water. The buttons (espresso, long coffee and filter Place a large container under the dispensing coffee) and the multifunction indicator light spout.
  • Page 28: Turning On The Appliance

    Turning on the appliance At the end of this operation, empty out the When the buttons (espresso, long coffee, water from the used capsule drawer. filter coffee) turn on and remain steadily lit, rinse twice by pressing the filter coffee button.
  • Page 29: General Operating Indications

    General operating indications Descaling signal Heating When the descaling indicator light blinks The buttons (espresso, long coffee and filter ORANGE and the machine emits 3 beeps, it is coffee) blink at the same time. recommended to perform the descaling cycle (see Ch.
  • Page 30 General operating indications If the lever is raised CAUTION! Raising the lever incorrectly while dispensing a product may cause brief splashes of hot water. Danger of scalding! If the lever is raised while a product is being The multifunction indicator light blinks in RED dispensed.
  • Page 31: Adjusting The Cup/Mug Height

    Adjusting the cup/mug height The appliance can be adjusted for the use of The appliance is initially set for the use of large mugs or espresso cups. cups or mugs. In order to use espresso cups, you must lift and The grid must be positioned over the turned turn the grid on top of the drip tray.
  • Page 32: Dispensing Coffee

    Dispensing coffee Caution! Before you start brewing, make sure the capsule container is not full. Raise the lever to open the capsule compart- Insert the capsule, pressing it gently into place. ment. Close the lever firmly. Place a cup or mug under the coffee dispensing spout.
  • Page 33: Dispensing Other Beverages

    Dispensing other beverages Raise the lever to eject the used capsule into Close the lever. the drawer. NOTE: The quantity of coffee dispensed can be reprogrammed according to personal taste, and in accordance with the size of the cup or mug used. Please refer to chapter 7 for reprogramming instructions.
  • Page 34: Programming The Quantity Of Coffee In A Cup

    Programming the quantity of coffee in a cup Caution! Before you start brewing, make sure the capsule container is not full. Raise the lever to open the capsule compart- Insert the capsule, pressing it gently into place. ment. Close the lever firmly. Place a cup or mug under the coffee dispensing spout.
  • Page 35: Daily Maintenance

    Daily maintenance Remove the drip tray and used capsule drawer. Lift the capsule drawer; empty and rinse it. Remove the grid. Empty the drip tray and rinse Remove the water tank. Empty and rinse out it out with fresh water. the tank.
  • Page 36: Descaling

    Descaling The machine features an advanced program that moni- tors how much water is used to dispense beverages. This measurement provides the user with indications as to when the machine needs to be descaled. Specific indications are given in chapter 3. When the descaling indicator light blinks ORANGE and the machine emits 3 beeps, it is recommended to perform the descaling cycle...
  • Page 37 Descaling Mix the descaling agent with water as Remove and empty the water tank. instructed on the package and pour the solution into the tank. Place a container (at least 250 ml) under the Make sure the lever is lowered. coffee dispensing spout.
  • Page 38 Descaling The appliance dispenses the descaling solution If the container fills up, empty it out. at intervals (5 doses with a 10 minute pause between each one, for a total dura- tion of about 45 minutes). During this step, when the buttons must not be pressed, the multifunction indicator light blinks alter- nately (RED and ORANGE).
  • Page 39 Descaling Rinse water will be run through the machine. If the container fills up, empty it out. During this step the multifunction indicator light blinks alternately (ORANGE and RED twice in a row). When the rinse cycle is complete, in addition Carefully rinse out the water tank and fill it to the long coffee button, the multifunction with fresh drinking water.
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting - Technical data PROBLEM CAUSE SOLUTION - No coffee is brewed. - The water tank is empty, the - Fill the tank with fresh water. Press multifunction indicator light one of the coffee buttons to fill the is lit in RED. circuit.
  • Page 42 Indhold Introduktion Anvendelse ........................43 Brugsanvisningens symboler ................43 Sikkerhedsanvisninger ..................44 Genindvinding ......................45 Beskrivelse af maskinens dele ................46 Start af maskinen Før ibrugtagning – start af maskinen ............47 Tilslutning af maskinen ..................48 Betjening generelt handhavande ..............49 Justering af højden ....................51 Brygning af varme drikke Espresso og brygget kaffe ...................52 Varm chokolade og te ....................53 Indstilling af mængde pr.
  • Page 43: Anvendelse

    Introduktion Kære kunde – Tak fordi du valgte kapselbryggeren fra Caffitaly System, som du kan bruge, når du vil nyde din yndlingsdrik, espresso, brygget kaffe, varm chokolade eller te. Kapselbryggeren bruges med kapsler, der er beregnet til Caffitaly System. Denne brugsanvisning giver instruktion i brug og vedligeholdelse af kapselbryggeren.
  • Page 44: Sikkerhedsanvisninger

    Introduktion Sikkerhedsanvisninger Det er vigtigt, at brugeren nøje læser og følger nedenstående sikkerhedsanvisninger for at undgå personskader og skader på kapselmaskinen. •  Efter udpakning af maskinen bedes du kontrollere, at den ikke er beskadiget. Hvis der er  synlige skader eller andre defekter (mærkelige lyde eller lugte ved brygning), skal du slukke for maskinen og kontakte forhandleren eller servicecenteret. • ...
  • Page 45: Genindvinding

    Introduktion •  Afkalk maskinen jævnligt ifølge instruktionen i brugsanvisningen. Maskinen kan i modsat fald  tage skade og dermed udgøre en sundhedsrisiko. •  Rengør maskinen omhyggeligt og med jævne mellemrum. En snavset maskine kan udgøre en  sundhedsrisiko. •  Træk stikket ud af vægkontakten og lad maskinen køle af inden rengøringen. •  Tøm maskinen for vand og træk stikket ud af kontakten, hvis du ikke skal bruge maskinen i  længere tid (f.eks. i ferien). Återvinning Denne maskine er fremstillet af materialer af højeste kvalitet, der kan genanvendes eller genindvindes. Når maskinen skal kasseres, bedes du derfor aflevere den til en godkendt genbrugsstation.
  • Page 46: Beskrivelse Af Maskinens Dele

    Introduktion Beskrivelse af maskinens dele Håndtag til åbning Låg vandtank Kapselrum af kapselrum Mundstykke Vandtank Opsamlingsskuffe til kapsler Ledning Strømafbryder on/off Drypbakke Knapp för "Lungo" Knap til "Espresso" och "Varm choklad" Indikatorlampe "Afkalkning" Indikatorlampe til alarm Knap til"Brygget kaffe" og "Te"...
  • Page 47: Før Ibrugtagning - Start Af Maskinen

    Før ibrugtagning - start af maskinen Sæt stikket i stikkontakten og start maskinen. Fyld vandtanken med frisk vand. Brygningslamperne blinker skiftevis med den Sæt en beholder under mundstykket. røde indikatorlampe til vand. Tryk på den ønskede bryggeknap. Gentag indtil Lamperne for espresso, lungo-kaffe og maskinen er fyldt med vand, og der kommer bryggekaffe blinker.
  • Page 48: Tilslutning Af Maskinen

    Tilslutning af maskinen Tøm spildbakken for eventuelt spildevand. Når knappernes lamper lyser med fast lys, trykker du på bryggeknappen for at skylle maskinen igennem. Fortsæt med at trykke, til tanken er tom. Tøm beholderen efter behov. Tilslutning af maskinen Knappernes lamper blinker under Fyld vandtanken med frisk vand.
  • Page 49: Betjening Generelt Handhavande

    Betjening generelt ALARM AFKALKNING OPVARMNIING Lamperne for espresso, lungo-kaffe og Når indikatorlampen for afkalkning lyser orange, og maskinen bipper tre gange, er det bryggekaffe blinker. Maskinen varmes op. på tide at afkalke den. Følg instruktionerne til afkalkning i afsnit 9. VANDTANKEN BLIVER TOM UNDER BRYGNING Fyld vandtanken med frisk, koldt vand.
  • Page 50 Betjening generelt HVIS HÅNDTAGET LØFTES OP UNDER BRYGNING ADVARSEL! Løft aldrig håndtaget op under brygning - der kan sprøjte varmt vand ud af maskinen. Risiko for brandskader! Hvis håndtaget bliver løftet op under brygning. Indikatorlampen tænder og lyser rødt, og maskinen bipper én gang.
  • Page 51: Justering Af Højden

    Justering af højden Mundstykket kan justeres til krus eller kopper Justering til stor kop eller krus af varierende højde Hvis du vil bruge en espressokop eller en anden Vend risten og sæt den på plads igen. lille kop, skal du tage risten op. Indstillingen giver det bedste resultat, når man brygger espresso i en lille kop.
  • Page 52: Espresso Og Brygget Kaffe

    Brygning af kaffe Advarsel! Før du påbegynder brygning, skal du sørge for, at kapsel- skuffen ikke er fuld! Åbn kapselrummet ved at løfte op i håndtaget. Læg en kapsel i rummet og tryk den forsigtigt på plads. Tryk håndtaget helt ned. Sæt en kop eller et krus under mundstykket.
  • Page 53: Varm Chokolade Og Te

    Brygning af varm chokolade og te Løft håndtaget for at droppe den brugte kapsel Luk håndtaget. ned i kapselskuffen. Brygning af varm chokolade og te Varm chokolade og te: Følg instruktionen frem til trin 5: Knap til "varm chokolade" Knap til "Te" Under brygning blinker knappen ud for den valgte brygningsmetode.
  • Page 54: Indstilling Af Mængde Pr. Kop

    Indstilling af mængde drik pr. kop Advarsel! Før du påbegynder brygning, skal du sørge for, at kapsel- skuffen ikke er fuld! Åbn kapselrummet ved at løfte op i håndtaget. Læg en kapsel i rummet og tryk den forsigtigt på plads. Tryk håndtaget helt ned.
  • Page 55: Daglig Vedligeholdelse

    Daglig vedligeholdelse Tag spildbakken og kapselskuffen væk. Løft kapselskuffen ud. Tøm den og skyl den med vand. Fjern risten. Tøm spildbakken og skyl den med Fjern vandtanken. Tøm den og skyl den. vand. Vandtanken kan IKKE vaskes i opvaskemaskine. Brug en blød knud med et mildt opvaskemiddel for at rengøre maskinens overflader.
  • Page 56: Afkalkning

    Afkalkning Maskinen har et program, som overvåger hvor meget vand der bruges til tilberedning af drikke. Programmet giver brugeren besked, når maskinen bør afkalkes. Advarselsangivelserne beskrives i afsnit 3. Når indikatorlampen for afkalkning blinker orange, og maskinen bipper tre gange, er det på...
  • Page 57 Afkalkning Bland afkalkningsmidlet med vand ifølge Tag vandtanken ud og tøm den. anvisningerne på emballagen, og hæld blandingen i vandtanken. Sæt en beholder (mindst 250 ml) under Sørg for, at håndtaget er trykket helt ned. mundstykket. Hold knapperne til espresso og lungo-kaffe Lampen for lungo-kaffe blinker, indikator- inde - og tænd for maskinen.
  • Page 58 Afkalkning Afkalkningsprogrammet tager ca. Hvis beholderen bliver fyldt op, skal den 45 minutter og trykker automatisk tømmes. vand ud 5 gange med 10 minutters mellemrum. I den tid må ingen knapper røres. Indikatorlampen blinker skiftevis rødt og orange imens. Når lungo-knappens lampe blinker samtidig Fjern og skyl vandtanken, fyld den med friskt med indikatorlampen (skiftevis rødt og og koldt vand og sæt den på...
  • Page 59 Afkalkning Skyllevandet passerer nu gennem maskinen. Hvis beholderen bliver fyldt op, skal den Indikatorlampen blinker skiftevis rødt og tømmes. orange. Når skylningen er færdig, tændes lungo- Fjern og skyl vandtanken igen, fyld den med knappens lampe, og du hører et bip. friskt og koldt vand og sæt den på...
  • Page 60: Fejlsøgning

    Felsökning och vanliga frågor & svar PROBLEM ORSAKEN OPLØSNING Der brygges ikke nogen kaffe. Vandtanken er tom. Fyld vand på vandtanken og tryk på en vilkårlig knap for at fortsætte brygningen. Det er ikke muligt at trykke Kapselskuffen er fuld Tøm kapselskuffen.
  • Page 61: Tekniske Specifikationer Data

    Tekniske specifikationer Materiale og dele, Se typeskiltet i bunden af maskinen. der kommer i kontakt med madvarer, opfylder kravene Maks. 15 bar ifølge Europa- parlamentets og < 70dB A rådets forordning 1935/2004. ca. 4 kg 1,2 liter 10°C ÷ 40°C 170 mm 260 mm 320 mm...
  • Page 62 Innhold Innledning Tiltenkt bruk........................63 Bruksanvisningens symboler ................63 Sikkerhetsanvisninger ..................64 Gjenvinning .........................65 Beskrivelse av maskinens deler ..............66 Starte maskinen Første gangs bruk – starte maskinen ............67 Slå på maskinen ......................68 Generell håndtering ....................69 Justere høyden ......................71 Brygga varma drycker Espresso og filterkaffe ...................72 Tilberede kakao og te ....................73 Programmere mengde per kopp ..............74 Rengjøring og vedlikehold...
  • Page 63: Tiltenkt Bruk

    Innledning Kjære kunde! Takk for at du valgte kapselmaskinen fra Caffitaly System som gjør at du kan nyte din favorittdrikk; espresso, filterkaffe, kakao eller te. Kapselmaskinen er tiltenkt bruk sammen med kapsler for Caffitaly System. I denne bruksanvisning får du veiledning om hvordan du bruker og tar vare på din kapselmaskin.
  • Page 64: Sikkerhetsanvisninger

    Innledning Sikkerhetsanvisninger Det er viktig å lese og følge sikkerhetsanvisningene nedenfor nøye for å unngå personskader og skader på kapselmaskinen. •  Når maskinen er pakket ut, kontroller at den ikke er skadet. Finnes det synlige skader eller  annen defekt (unormale lyder eller lukt mens drikken tilberedes) – slå av maskinen, og kontakt forhandler eller servicesenter. • ...
  • Page 65: Gjenvinning

    Innledning •  Maskinen skal avkalkes regelmessig i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen.  Maskinen kan ellers ta skade og utgjøre en helsefare. •  Rengjør maskinen nøye og regelmessig. En skitten maskin kan utgjøre en helsefare.  •  Trekk ut stikkontakten av vegguttaket, og la maskinen avkjøres før rengjøring. •  Tøm maskinen for vann, og trekk ut stikkontakten dersom du ikke har tenkt å bruke den på  lenge (f.eks. når du skal på ferie). Gjenvinning Denne maskinen er produsert av materialer av høyeste kvalitet som kan gjenbrukes eller gjenvinnes. Maskinen skal derfor leveres inn på egnede miljøstasjoner når den kasseres.
  • Page 66: Beskrivelse Av Maskinens Deler

    Innledning Beskrivelse av maskinens deler Spak for å åpne Kapselrom Lokk vanntank kapselrommet Munnstykke Vannbeholder Oppsamlingsskuff for kapsler Strømledning Strømbryter PÅ/AV Dryppskål Knapp for "Lungo" Knapp for "Espresso" og "Kakao" Indikatorlampe "Avkalkning" Indikatorlampe för alarm Knapp for "Filterkaffe" og "Te"...
  • Page 67: Første Gangs Bruk - Starte Maskinen

    Første gangs bruk – starte maskinen Sett stikkontakten i veggen, og start maskinen. Fyll vannbeholderen med friskt vann. Lampene for tilberedning blinker vekselvis Plasser en beholder under munnstykket. med den røde indikatorlampen for vann. Trykk på en valgfri tilberedingsknapp. Gjenta Lampene for espresso, lungo og filterkaffe til maskinen er fylt med vann, og det kommer blinker.
  • Page 68: Slå På Maskinen

    Slå på maskinen Tøm overskuddskaret for eventuelt spillvann. Når knappenes lamper lyser permanent, trykker du på tilberedningsknappen for å skylle gjennom maskinen. Fortsett å trykke til tanken er tom. Tøm beholderen ved behov. Slå på maskinen Knappenes lamper blinker under oppvarming. Fyll vannbeholderen med friskt vann.
  • Page 69: Generell Håndtering

    Generell håndtering ALARM AVKALKING OPPVARMING Lampene for espresso, lungo og filterkaffe Når indikatorlampen for avkalkning lyser oransje, og maskinen piper tre ganger – er det blinker. Maskinen varmes opp. på tide med avkalkning. Følg instruksjonen om avkalkning i kapittel 9. TOMT FOR VANN UNDER TILBEREDNING Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann.
  • Page 70 HVIS SPAKEN LØFTES OPP UNDER TILBEREDNING OM SPAKEN LYFTS UNDER BRYGGNING ADVARSEL! Løft aldri på spaken under tilberedning – varmt vann kan sprute utenfor maskinen. Fare for brannskader! Hvis spaken løfts under tilberedning. Indikatorlampen slås på og lyser rødt, og maskinen piper én gang.
  • Page 71: Justere Høyden

    Justere høyden Munnstykket kan justeres for kopper med Justering for stor kopp. varierende høyde. For å bruke espressokopp/liten kopp, ta bort Snu risten, og sett den på plass igjen. risten. Innstillingen gir best resultat når det tilberedes espresso i liten kopp.
  • Page 72: Espresso Og Filterkaffe

    Tilberede kaffe Advarsel! Før du tilbereder drikken, må du kontrollere at kapselskuffen ikke er full! Åpne kapselrommet ved å løfte spaken. Legg en kapsel i rommet, og trykk den forsiktig på plass. Fell spaken helt ned. Sett en kopp under munnstykket. Knapp for "Lungo"...
  • Page 73: Tilberede Kakao Og Te

    Tilberede kakao og te Løft spaken for å slippe den brukte kapselen Lukk spaken. ned i kapselskuffen. Tilberede kakao og te Kakao og te: Følg instruksjonen i trinn 5: Knapp for "Kakao" Knapp for "Te" Under tilberedning blinker knappen for valgt drikke.
  • Page 74: Programmere Mengde Per Kopp

    Programmere mengde drikk per kopp Advarsel! Før du tilbereder drikken, må du kontrollere at kapselskuffen ikke er full! Åpne kapselrommet ved å løfte spaken. Legg en kapsel i rommet, og trykk den forsiktig på plass. Fell spaken helt ned. Sett en kopp under munnstykket. Knapp for "espresso"...
  • Page 75: Daglig Vedlikehold

    Daglig vedlikehold Ta bort oppsamlingsbrettet og kapselskuffen. Løft ut kapselskuffen. Tøm den, og skyll den godt med vann. Ta bort risten. Tøm oppsamlingsbrettet, og Ta bort vannbeholderen. Tøm den, og skyll skyll det godt med vann. den. Vannbeholderen kan IKKE vaskes i oppvaskmaskin.
  • Page 76: Avkalkning

    Avkalkning Maskinen har et program som overvåker vannmengden som brukes til tilberedningen av drikker. Dette gir brukeren en indikasjon på når maskinen bør avkalkes. Varselindikasjonen beskrives i kapittel 3. Når indikatorlampen for avkalkning lyser oransje, og maskinen piper tre ganger – er det på...
  • Page 77 Avkalkning Blanda avkalkningsmedlet med vatten Ta bort, og tøm vannbeholderen. enligt förpackningens anvisningar och häll i vattentanken. Plasser en beholder (minst 250 ml) under Sørg for at spaken er felt helt ned. munnstykket. Hold knappene espresso og lungo inne – og slå Lampen for lungo blinker, indikatorlampen på...
  • Page 78 Avkalkning Avkalkningsprogrammet tar cirka 45 minutter Tøm beholderen hvis den er full. og presser automatisk ut 5 vann gangermed 10 minutters mellomrom – så lenge dette pågår skal ingen knapper berøres. Indikatorlampen blinker vekselvis oransje og rødt hele tiden. Når lungo-knappens lampe blinker samtidig Løsne og skyll vannbeholderen.
  • Page 79 Avkalkning Skyllevannet strømmer nå gjennom maskinen. Tøm beholderen hvis den er full. Indikatorlampen blinker vekselvis rødt og oransje. Når skyllingen er avsluttet, begynner lampen i Løsne og skyll vannbeholderen igjen. Fyll den lungo-knappen å lyse, og du hører et pip. med kaldt og friskt vann, og sett den tilbake.
  • Page 80: Utbedre Feil

    Feilsøking og vanlige spørsmål og svar PROBLEM ÅRSAK LØSNING Ingen kaffe tilberedes. Vannbeholderen er tom. Fyll på vannbeholderen, trykk på en valgfri knapp for å fortsette tilberedningen. Det går ikke an å felle ned Kapselskuffen er full. Tøm kapselskuffen. spaken. En kapsel sitter fast.
  • Page 81: Tekniske Data

    Tekniske data Material og deler Se typeskiltet under maskinen. som kommer i kontakt med matvarer, samsvarer Maks. 15 bar med kravene i Europaparlamentets < 70dB A og Europarådets direktiv 1935/2004. cirka 4 kg 1,2 liter 10°C ÷ 40°C 170 mm 260 mm 320 mm...
  • Page 82 Sisältö Johdanto Käyttötarkoitus ..................83 Käyttöohjeen symbolit ................ 84 Turvallisuusohjeet ................84 Uusiokäyttö .................... 85 Laitteen osien kuvaus ................86 Laitteen käynnistys Ensimmäinen käyttökerta – koneen ensikäynnistys ...... 87 Laitteen kytkeminen päälle ..............88 Yleinen käsittely ................... 89 Korkeuden säätäminen ............... 91 Lämpimien juomien keittäminen Espresso ja suodatinkahvi ..............
  • Page 83: Johdanto

    Johdanto Arvoisa asiakas — kiitämme siitä, että valitsit Caffitaly Systemin valmistaman kapselikahvinkeittimen, jonka avulla voit nauttia mielijuomastasi; espressosta, suodatinkahvista, lämpimästä kaakaosta tai teestä. Kapselikahvinkeittimessä voidaan käyttää Caffitaly-järjestelmää varten valmistettuja kapseleita. Tässä käyttöohjeessa esitellään kapselikahvinkeittimen käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet. Jos laite vahingoittuu tai siihen tulee vikatoiminta, pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Page 84: Turvallisuusohjeet

    Johdanto Turvallisuusohjeet Alla esitettyjen turvallisuusohjeiden huolellinen lukeminen ja noudattaminen on tärkeää, jotta vältetään henkilöiden ja laitteen vahingoittuminen. •  Kun laite on poistettu pakkauksesta, tarkasta, ettei se ole vahingoittunut. Jos siinä on näkyviä  vahinkoja tai vikoja (outoja ääniä tai hajua keittämisen aikana), kytke laite pois päältä ja ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen. •  Pakkausmateriaalit (muovipussit, jne.) eivät ole tarkoitettu leikkikaluiksi. Säilytä ne poissa  lasten ulottuvilta.
  • Page 85: Uusiokäyttö

    Johdanto •  Suorita laitteen kalkinpoisto käyttöohjeiden mukaisesti. Muuten laite voi vahingoittua ja olla  terveydelle vaarallinen. •  Puhdista laite huolellisesti ja säännöllisesti. Likainen laite voi aiheuttaa terveysvaaran.  •  Irrota pistoke seinäpistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. •  Tyhjennä laite vedestä ja vedä pistoke irti pistorasiasta, jos aiot olla käyttämättä laitetta  pitkään aikaan (esim. lomakatkojen aikana). Uusiokäyttö Tämä laite on valmistettu käyttämällä korkealaatuisia materiaaleja, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Poista sen vuoksi laite käytöstä paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Kun poistat laitteen käytöstä, aloita vetämällä pistoke irti seinäpistorasiasta. Myöhemmän käytön estämiseksi katkaise sen jälkeen virtajohto mahdollisimman läheltä...
  • Page 86: Laitteen Osien Kuvaus

    Johdanto Laitteen osien kuvaus Kapselipesän Vesisäiliön lukko Kapselipesä avauskahva Suutin Vesisäiliö Kapseleiden keräyslaatikko Virtajohto Virtakatkaisija, päälle/pois Tippakulho Painike lungoa (pitkää Espresso-painike espressoa) ja lämmintä kaakaota varten Kalkinpoiston merkkivalo Hälytysmerkkivalo Painike suodatinkahvia ja teetä varten...
  • Page 87: Ensimmäinen Käyttökerta - Koneen Ensikäynnistys

    Ensimmäinen käyttökerta – laitteen käynnistys Aseta pistoke pistorasiaan ja kytke laite päälle. Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä. Keittämisen merkkivalot vilkkuvat vuorotellen Sijoita astia suuttimen alle. punaisen veden merkkivalon kanssa. Paina valitsemaasi keittopainiketta. Toista, Espresson, lungon ja suodatinkahvin kunnes laite on täyttynyt vedellä ja vettä tulee merkkivalot vilkkuvat.
  • Page 88: Laitteen Kytkeminen Päälle

    Laitteen kytkeminen päälle Tyhjennä valutuslautanen mahdollisen veden Kun painikkeiden merkkivalot palavat ylivalumisen osalta. jatkuvasti, paina keittopainiketta laitteen sisäosien huuhtelemiseksi. Jatka painamista, kunnes säiliö on tyhjä. Tyhjennä astia tarpeen mukaan. Laitteen kytkeminen päälle Painikkeiden merkkivalot vilkkuvat Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä. Kytke lämmityksen aikana.
  • Page 89: Yleinen Käsittely

    Yleinen käsittely KALKINPOISTON HÄLYTYS LÄMMITYS Espresson, lungon ja suodatinkahvin Kun kalkinpoiston oranssi merkkivalo palaa ja laite piippaa kolme kertaa, on aika merkkivalot vilkkuvat. Laite lämpiää. poistaa laitteeseen keräytynyt kalkki. Toimi kappaleessa 9 esitettyjen kalkinpoiston ohjeiden mukaisesti. VEDEN LOPPUMINEN KEITTÄMISEN AIKANA Täytä...
  • Page 90 Yleinen käsittely JOS VIPU NOSTETAAN KEITTÄMISEN AIKANA VAROITUS! Älä koskaan nosta vipua keittämisen aikana – kuumaa vettä voi roiskua laitteen ulkopuolelle. Palovammojen vaara! Jos vipu nostetaan keittämisen aikana. Merkkivalo syttyy ja palaa punaisena ja laite piippaa kerran. Laite keskeyttää keittämisen. Sulje vipu Paina valitsemaasi keittopainiketta hälytyksen kuittaamiseksi.
  • Page 91: Korkeuden Säätäminen

    Korkeuden säätäminen Suuttimen korkeutta voidaan säätää mukin/ Säätö suurelle kupille/mukille kupin koon mukaan Espressokupin tai pienen kupin käyttämiseksi Käännä ritilä ja aseta takaisin paikalleen. vapauta ritilä. Asetus antaa parhaan tuloksen, kun espresso keitetään pieneen kuppiin.
  • Page 92: Espresso Ja Suodatinkahvi

    Kahvin keittäminen Varoitus! Ennen keittämisen aloittamista varmista, että kapselilaatikko ei ole tyhjä! Avaa kapselipesä nostamalla vipu ylös. Aseta kapseli pesään ja paina varovasti paikalleen. Käännä vipu kokonaan alas. Sijoita kuppi tai muki suuttimen alle. Lungo (pitkä espresso) Espresso Suodatinkahvi Keittämisen aikana vilkkuu valitun keitto- Paina YHDEN kerran valitsemaasi mene tel män painike.
  • Page 93: Lämpimän Kaakaon Ja Teen Keittäminen

    Lämpimän kaakaon ja teen keittäminen Nosta vipu ylös päästääksesi käytetyn kapselin Sulje vipu. laskeutumaan alas kapselilaatikkoon. Lämpimän kaakaon ja teen keittäminen Lämmin kaakao ja tee: noudata ohjeita vaiheeseen 5 saakka: Lämmin kaakao Keittämisen aikana vilkkuu valitun keitto- menetelmän painike. Keittäminen keskeytyy, kun ohjelmoitu määrä...
  • Page 94: Kuppikohtaisen Määrän Ohjelmointi

    Kuppikohtaisen juoman ohjelmointi Varoitus! Ennen keittämisen aloittamista varmista, että kapselilaatikko ei ole tyhjä! Avaa kapselipesä nostamalla vipu ylös. Aseta kapseli pesään ja paina varovasti paikalleen. Käännä vipu kokonaan alas. Sijoita kuppi tai muki suuttimen alle. Espresso Lungo (pitkä espresso) Suodatinkahvi Lopeta painaminen haluamasi määrän koh- dalla vapauttamalla painike.
  • Page 95: Päivittäinen Ylläpito

    Päivittäinen ylläpito Poista valutuslautanen ja kapselilaatikko. Lyft ur kapsellådan. Töm den och skölj ur den med vatten. Ota ritilä pois. Tyhjennä valutuslautanen ja Ota vesisäiliö pois. Tyhjennä se ja huuhtele. huuhtele puhtaaksi vedellä. Vesisäiliötä EI voi pestä astianpesukoneessa. Käytä pehmeää rättiä ja mietoa pesuainetta laitteen ulkopuoliseen puhdistamiseen.
  • Page 96: Kalkinpoisto

    Kalkinpoisto Laitteessa on ohjelma, joka valvoo juomien valmistamiseen käytettävän veden määrää. Se antaa käyttäjälle ilmoituksen, kun laitteen kalkinpoisto on suoritettava. Varoitukset esitellään kappaleessa 3. Kun kalkinpoiston oranssi merkkivalo vilkkuu ja laite piippaa kolme kertaa, on aika poistaa laitteeseen keräytynyt kalkki. Katso ohjeet kappaleesta 9.
  • Page 97 Kalkinpoisto Sekoita kalkinpoistoaine veteen Ota vesisäiliö pois ja tyhjennä se. pakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti ja kaada vesisäiliöön. Sijoita astia (vähintään 250 ml) suuttimen alle. Varmista, että vipu on käännetty täysin alas. Pidä espresson ja lungon painikkeita Lungon merkkivalo palaa, kalkinpoiston painettuna –...
  • Page 98 Kalkinpoisto Kalkinpoiston ohjelma kestää noin 45 Jos astia täytyy – tyhjennä se. minuuttia ja antaa automaattisesti vettä ulos 5 kertaa 10 minuutin väliajoin – tänä aikana mitään painiketta ei saa painaa. Merkkivalo vilkkuu tänä aikana vuorotellen oranssina ja punaisena. Jos lungon (pitkän espresson) merkkivalo Irrota ja huuhtele vesisäiliö, täytä...
  • Page 99 Kalkinpoisto Huuhteluvesi kulkee nyt laitteen läpi. Jos astia täytyy – tyhjennä se. Merkkivalo vilkkuu vuorotelleen punaisena ja oranssina. Kun huuhtelu on valmis, lungon painikkeen Irrota ja huuhtele vesisäiliö uudelleen, täytä merkkivalo syttyy ja kuuluu piippausääni. se kylmällä ja raikkaalla vedellä sekä aseta takaisin paikalleen.
  • Page 100: Vianetsintä

    Vianetsintä sekä yleiset kysymykset ja vastaukset Mitään kahvia ei keitetä. Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö, paina valitsemaasi painiketta keittämisen jatkamiseksi. Vipu me käänny. Kapselilaatikko on täynnä. Tyhjennä kapselilaatikko. Kapseli on juuttunut kiinni. Paina kapselia varovasti alas kapselilaatikossa. Kalkinpoiston merkkivalo palaa. Laitteesta on poistettava kalkki.
  • Page 101: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ruokatarvikkeiden Katso laitteen pohjassa olevaa tyyppikilpeä. kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja osat täyttävät Maks. 15 bar Euroopan parlamentin ja < 70dB A neuvoston asetuksen nro 1935/2004 vaatimukset. noin 4 kg 1,2 litraa 10°C ÷ 40°C 170 mm 260 mm 320 mm...
  • Page 102 Sweden and Finland: Löfbergs Lila AB Box 1501, 652 21 SE-KARLSTAD, Sweden. Tel +46 54 14 01 00, Fax +46 54 14 01 35 info@lofbergslila.se, www.lofbergslila.se Norway: Löfbergs Lila AS Østerøyveien 46, NO-3226 Sandefjord, Norway. Tel +47 33 48 38 80 info@lofbergslila.no, www.lofbergslila.no Denmark: Peter Larsens Kaffe A/S...

Table of Contents