Inglesina Zippy Free Instruction Manual

Inglesina Zippy Free Instruction Manual

Modular system
Hide thumbs Also See for Zippy Free:
Table of Contents
  • Cinture DI Sicurezza
  • Consigli Per L'utilizzo
  • Hinweise zum Gebrauch
  • Cinturones de Seguridad
  • Гарантия/Запасные Части
  • Conselhos de Utilização
  • Használati Útmutató
  • Návod Na Použitie
  • Register Your Product

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
IT
EN
FR
DE
ES
RU
PL
RO
PT
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
THESE
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
BG
KULLANMA KILAVUZU
TR
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
HE
AR
INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Inglesina Zippy Free

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI PŘÍŘUČKA POKYNŮ INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D’INSTRUCTIONS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BEDIENUNGSANLEITUNG НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANMA KILAVUZU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ PRÍRUČKA POKYNOV INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
  • Page 6 YES!
  • Page 8 YES!
  • Page 10 STOP!
  • Page 19 YES!
  • Page 25 YES!
  • Page 30: Cinture Di Sicurezza

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE Qualsiasi carico applicato all’impugnatura, può compromettere la stabilità del prodotto. ISTRUZIONI PRIMA Questo passeggino/carrozzina non è adatto per correre o DELL’USO CONSERVARLE pattinare. Non salire o scendere scale o scale mobili con il bambino nel PER RIFERIMENTI FUTURI. LA passeggino/seggiolino auto/culla.
  • Page 31 Utilizzare solamente con culle e seggiolini auto Inglesina di ruggine. Mantenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre In caso di dubbio consultare il sito www.inglesina.com o lubrificarle con un olio leggero. rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al Servizio Assitenza Mantenere pulite le ruote da polvere e/o sabbia.
  • Page 32 ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI maniglia (T19). Non sollevare il telaio impugnando la mani- glia di apertura (T17). Telaio fig. 1 REGOLAZIONE IMPUGNATURE (NEI MODELLI OVE Gruppo ruote anteriori PREVISTA) Gruppo ruote posteriori fig. 16 Il telaio è dotato di maniglie regolabili in altezza e Copri-braccioli direzione;...
  • Page 33 ISTRUZIONI fig. 32 ATTENZIONE: per trasportare la culla, impugnarla REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE sempre dal maniglione. fig. 50 E’ possibile regolare lo schienale in 4 posizioni; agire sul dispositivo centrale (R4) ed accompagnarlo sino alla posi- AERAZIONE DELLA CAPOTTA (NEI MODELLI OVE zione desiderata.
  • Page 34 ISTRUZIONI ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento. MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento per la sua corretta manutenzione. fig. 72 Sfilare gli spallacci dalle cinghie dorsali. fig.
  • Page 35: Safety Belts

    Authorized Retailer or to This stroller/pram is not suitable for running or skating. the Inglesina Customer Care Service. Do not use stairs or escalators when the child is in the stroller/...
  • Page 36 Authorized Retailer or Inglesina Customer Customer Care Service. incorrect use of the product. aesthetic-technical details without prior notice.
  • Page 37 INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS HANDLE ADJUSTMENT (FOR MODELS, WHERE IT IS FORESEEN) Frame fig. 16 The Frame is equipped with adjustable handles in fig. 1 terms of height and direction; to adjust the handle to the wished position, act on the internal push-buttons (T20). Armrest cover REAR WHEELS BRAKE Big handrail (facing the street)
  • Page 38 INSTRUCTIONS HOOD VENTILATION (FOR THE MODELS WHERE IT IS act on the central device (R4) and bring the backrest to the FORESEEN) wished position. fig. 33 The hood is equipped with a net fabric insert al- USE OF THE HANDRAIL HOOKING OF THE BLANKET TRANSPORT SEAT FACING MUM fig.
  • Page 39 INSTRUCTIONS MAINTENANCE OF THE LINING vide for its correct maintenance. fig. 72 Extract the shoulder slings from the back straps. fig. 73 Extract the waist strap from the side rings (R11) fig. 74 Extract the platform from the supports (R12) and un- hook all buttons of the lining.
  • Page 40 AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT stabilité du produit. La charge maximale du panier est de 3 kg. Il est interdit de dépasser la charge maximale indiquée. INSTRUCTIONS AVANT Toute charge appliquée à la poignée peut compromettre la D’UTILISER CETTE POUSSETTE. stabilité du produit. Cette poussette/landau n’est pas apte pour courir ou patiner.
  • Page 41 Utiliser le produit uniquement avec des berceaux et des sièges auto Inglesina spécialement prévus à cet effet et humide ou bien avec un détergeant léger; ne pas utiliser des solvants, ammoniaque ou essence.
  • Page 42 INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS appropriée (T19). Ne pas soulever le chassis par la poignée d’ouverture (T17). Chassis fig. 1 REGLAGE POIGNEES (POUR MODELES Groupe roues arrières DISPOSANT DE CETTE OPTION) Groupe roues avant fig. 16 Le chassis est doté de poignées réglables en hauteur Couvre-accoudoirs et en direction;...
  • Page 43 INSTRUCTIONS fig. 32 ATTENTION: pour transporter le berceau, le tenir complètement. par la poignée. ATTENTION: ne jamais éxécuter cette opération lorsque l’enfant est à bord. AERATION DE LA CAPOTE (POUR LES MODELES DISPOSANT DE CETTE OPTION) REGLAGE DU DOSSIER fig. 33 La capote est dotée d’un filet en supplément qui per- fig.
  • Page 44 INSTRUCTIONS fig. 68 S’assurer que la ceinture dorsale soit correctement introduite dans les extrémités de la ventrale. fig. 69 Attacher les extrémités de la ceinture ventrale à la boucle centrale. fig. 70 La sangle ventrale doit toujours passer dans les an- neaux latéraux (R11) et lors de l’utilisation, elle doit être ré- glée de manière à...
  • Page 45: Hinweise Zum Gebrauch

    HINWEISE GEBRAUCH angekuppelt sind. Jegliche Zuladung setzt die Stabilität des Produktes aufs VORLIEGENDEN Spiel. Die Maximalladung des Körbchens ist 3 kg. Es ist GEBRAUCHSANWEISUNGEN absolut verboten, die empfohlene Maximalladung zu übersteigen. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG Jede auf den Griff wirkende Last gefährdet die Stabilität des ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN Produkts.
  • Page 46 Alle bewegenden Teile sauber halten und, falls notwendig, lassen, bevor es zu verwenden. sie mit Leichtöl schmieren. Die Räder sauber halten - Staub und/oder Sand immer von Inglesina verwenden, die zweckmäßig dazu ausgeführt entfernen. sind. Im Zweifelfall die Webseite www.inglesina.com HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS besuchen oder den Vertragshändler oder den Kundenservice...
  • Page 47 ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN TRANSPORTGRIFF Abb. 15 Um das geschlossene Gestell zu transportieren, Gestell den zweckmäßigen Griff (T19) verwenden. Das Gestell nicht Abb. 1 durch den Öffnungsgriff (T17) heben. Vorderrädersatz Hinterrädersatz EINSTELLUNG DER GRIFFE (BEI DEN MODELLEN, WO DAS Armlehnenüberzug MÖGLICH IST) Großgeländer (auf die Straße gerichtet) Abb.
  • Page 48 ANWEISUNGEN ANKUPPLUNG DES VERDECKS fen, dass die Armlehnenüberzüge richtigerweise anmon- Abb. 29 Die automatischen Knöpfe an der Struktur der Tra- tiert sind. getasche ankuppeln. Abb. 46 Der Tragesitz ist reversibel. Er kann demzufolge auf Abb. 30 Das Verdeck (C2) um den Griff wickeln und es durch die Mutter oder auf die Straße gerichtet am Gestell angekup- die zweckmäßigen automatischen Knöpfe befestigen.
  • Page 49 ANWEISUNGEN Abb. 63 Dann die Stangen (R9) in die zweckmäßigen Sitze an beiden Gelenken (R8) solange einführen, bis sie vollkom- men angekuppelt sind. Abb. 64 VORSICHT: Der gebogene Eintritt der Gelenke (R8) ist immer vorne zu positionieren. EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS Abb.
  • Page 50: Cinturones De Seguridad

    ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES o patinar. Nunca subir o bajar escaleras con el niño en la sillita de ATENTAMENTE ANTES paseo/sillita coche/capazo. EMPLEO CONSÉRVELAS PARA PODERLAS CONSULTAR EN FUTURO. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA llamas libres o por otras fuentes de calor como radiadores, SEGURIDAD DE SU NIÑO.
  • Page 51 CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL Clip. En caso de duda consultar el sitio www.inglesina.com Aconsejamos lavar el revestimiento textil separadamente de o contactar al Vendedor Autorizado o al Servicio Asistencia otros artículos.
  • Page 52 INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES MANIJA DE TRANSPORTE fig. 15 Para transportar el chasis cerrado, utilizar la manija Chasis adecuada (T19). No levantar el chasis empuñando la manija fig. 1 de abertura (T17). Grupo ruedas delanteras Grupo ruedas traseras AJUSTE EMPUÑADURAS (EN LOS MODELOS DONDE PREVISTA) Pasamanos grande (frente calle) fig.
  • Page 53 INSTRUCCIONES AJUSTE DE LA CAPOTA DESGANCHE DE LA SILLA DESDE EL CHASIS fig. 31 fig. 49 Pulsar la leva (R3 pulsadores laterales (C4) contemporáneamente. transporte, moviéndolo un poco hacia el interior. Repetir la fig. 32 CUIDADO: para transportar la cuna, empuñarla operación desde el lado en oposición, quitándola completa- siempre por la manija.
  • Page 54 INSTRUCCIONES CINTURAS DE SEGURIDAD fig. 67 Verificar que los cinturones estén introducidos en los ojetes al nivel de los hombros o inmediatamente arriba. Si la posición no es correcta, quitar los cinturones del primer par ojetes al mismo nivel. fig. 68 Asegurarse que el cinturón dorsal esté introducido correctamente en las extremidades del ventral.
  • Page 55 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ установлены. В люльку можно класть матрасики, толщина которых не ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО превышает 3,5 см. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С До начала использования люльки, прогулочного блока и автокресла проверьте, что они правильно зафиксированы ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО на раме. ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ...
  • Page 56: Гарантия/Запасные Части

    Протрите влажной ветошью пластмассовые и Inglesina, специально предназначенными для этих целей металлические детали изделия. Можно использовать нейтральное моющее средство, но ни в коем случае не случае возникновения малейших сомнений смотрите растворители, аммиак или бензин. сайт www.inglesina.com или обращайтесь напрямую к...
  • Page 57 ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 13 Потяните ручку вверх решительным движением до полного закрытия рамы. Опорная рама рис. 14 Убедитесь в том, что рычажок (T18) сцепился с рис. 1 центральным шарнирным соединением. Передние колеса Задние колеса РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ Обшивка подлокотников рис.
  • Page 58 ИНСТРУКЦИИ рис. 28 Одновременно с этим, взявшись за ручку, прогулочный блок на раме, выполните следующее: приподнимите люльку. рис. 44 Если присутствуют стабилизирующие суппорты (T7), уберите их при помощи специальных кнопок (T26). КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА ВНИМАНИЕ: придерживайте суппорты во время рис. 29 Застегнуть автоматические кнопки на структуре выталкивания.
  • Page 59 ИНСТРУКЦИИ рис. 59 Чтобы снять капюшон, просто выньте его. боковых кнопок (R13). рис. 78 Затем пропустите нижние резинки (R14) под Обшивка капюшона съемная, поэтому за ней легко подножку внизу прогулочной коляски и зацепите их ухаживать. вместе. рис. 60 Отстегните кнопки (R7), расположенные на двух шарнирных...
  • Page 60 OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ produktu. PRZYSZŁOŚĆ. Ta spacerówka/wózek nie jest przeznaczona do biegania, ani PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. dna gondoli.
  • Page 61 OSTRZEŻENIA do transportu drugiego dziecka. ZALECENIA DO CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY Inglesina. GWARANCJE/CZĘŚCI WYMIENNE warunkami naszej gwarancji. Serwisem Klientów Inglesina. Serwisem Klientów Inglesina. uprzedniego powiadomienia. ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU...
  • Page 62 INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW T17). Stelaż REGULACJA UCHWYTÓW (W MODELACH, W KTÓRYCH rys. 1 JEST PRZEWIDZIANA) rys. 16 T20). HAMULEC KÓŁ TYLNYCH rys. 17 (T21 Kosz na drobiazgi Podczas postojów włączyć zawsze hamulec. ZABLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE KÓŁ PRZEDNICH Przystawka rys. 18 rys. 2 PODNÓŻEK TYLNY Gondola/Fotelik samochodowy rys.
  • Page 63 INSTRUKCJE UWAGA: nigdy nie wykonywać tej operacji z dzieckiem w PRZEWIETRZANIE BUDKI (W MODELACH, W KTÓRYCH środku. JEST PRZEWIDZIANE) rys. 33 REGULACJA OPARCIA rys. 50 DOCZEPIANIE KOŁDERKI cji. rys. 34 UŻYWANIE POCHWYTU KONSERWACJA POKRYCIA WEWNĘTRZNEGO rys. 35 PRZYSTAWKA PRZODEM DO MAMY rys.
  • Page 64 INSTRUKCJE rys. 71 UWAGA! Nie przestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować upadek lub wyślizgnięcie się dziecka z ryzy- kiem zranienia. KONSERWACJA POKRYCIA rys. 72 rys. 73 R11) rys. 74 rys. 75 rys. 76 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy Pokrycie jest po- prawnie umieszczone.
  • Page 65 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE absolut interzisă depăşirea greutăţii maxime recomandate. Orice greutate aplicată pe mâner, poate compromite INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE stabilitatea produsului. UTILIZAREA PRODUSULUI Acest cărucior/landou nu poate fi utilizat pentru a alerga sau patina. ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU Nu urcaţi sau coborâţi scări sau nu folosiţi scările mobile cu LE CONSULTA ÎN VIITOR.
  • Page 66 înainte de a-l utiliza. Utilizaţi produsul numai cu landouri şi scaune pentru maşină Vă sfătuim să spălaţi căptuşeala separat de celelalte articole. Inglesina, proiectate special şi dotate cu sistem de prindere Împrospătaţi periodic părţile din material textil cu o perie moale pentru haine.
  • Page 67 INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE REGLARE MÂNERE MODELELE UNDE ESTE PREVĂZUTĂ) Şasiu fig. 16 Şasiul este dotat cu mânere reglabile în înălţime şi fig. 1 direcţie; pentru a regla mânerul în poziţia dorită, acţionaţi Grup roţi faţă asupra butoanelor interne (T20). Grup roţi spate Acoperitoare-braţe FRÂNĂ...
  • Page 68 INSTRUCŢIUNI AERISIRE CAPOTĂ MODELELE UNDE ESTE REGLAREA SPĂTARULUI PREVĂZUTĂ) fig. 50 Puteţi regla spătarul în 4 poziţii; acţionaţi asupra dis- fig. 33 Capota este dotată cu o inserţie de plasă ce permite pozitivului central (R4) şi aduceţi-l în poziţia dorită. aerisirea interiorului landoului.
  • Page 69 INSTRUCŢIUNI fig. 71 Utilizaţi întotdeauna centura de despărţire a picioare- lor împreună cu cea abdominală reglându-le în mod corect. ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de a se răni. ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII Vă sfătuim să înlăturaţi periodic căptuşeala pentru întreţinerea sa corectă.
  • Page 70: Conselhos De Utilização

    ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO Qualquer carga aplicada ao produto compromete a estabilidade do mesmo. A carga máxima do cesto porta- INSTRUÇÕES ANTES objectos é de 3 kg. É absolutamente proibido exceder a carga UTILIZAÇÃO GUARDE-AS máxima recomendada. Qualquer carga aplicada à alça pode afectar a estabilidade PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Page 71 Utilize somente com alcofas e cadeirinhas auto Inglesina outros artigos. Escove periodicamente as partes em tecido com uma escova Clip. Em caso de dúvida, consulte o site www.inglesina.com suave para vestuário. ou dirija-se ao Revendedor Autorizado ou ao Serviço de Respeite as normas de lavagem do revestimento em tecido, Assistência a Clientes da Inglesina.
  • Page 72 INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES REGULAÇÃO DAS PEGAS (NOS MODELOS ONDE PREVISTO) Estrutura fig. 16 A estrutura está equipado com pegas reguláveis em fig. 1 altura e direcção. Para regular as pegas na posição desejada, Grupo rodas anteriores accionando os botões internos (T20). Grupo rodas posteriores Revestimentos dos apoios de braços FREIOS DAS RODAS POSTERIORES...
  • Page 73 INSTRUÇÕES VENTILAÇÃO DA CAPOTA (NOS MODELOS ONDE ATENÇÃO: nunca execute esta operação com a criança a PREVISTO) bordo. fig. 33 A capota está equipada com uma rede que permite a ventilação no interior da alcofa. REGULAÇÃO DO ENCOSTO fig. 50 É possível regular o encosto em 4 posições. Accione FIXAÇÃO DA CAPA DE COBERTURA o dispositivo central (R4) e acompanhe-o até...
  • Page 74 INSTRUÇÕES fig. 70 O cinto abdominal deve sempre passar pelos anéis laterais (R11) e, quando estiver a ser utilizado, deve ser regu- lado de forma a rodear correctamente a criança. fig. 71 Utilize sempre o cinto separador de pernas em com- binação com o cinto abdominal, regulando-os de forma cor- recta.
  • Page 75 Jakýkoli náklad má negativní dopad na stabilitu výrobku. překračovat maximální doporučenou hmotnost nákladu. stránce www.inglesina.com a obraťte se na autorizovaného Jakékoli zatížení rukojeti může ohrozit stabilitu výrobku. prodejce nebo klientský servis Inglesina. Tento kočárek není uzpůsobený pro běh či bruslení.
  • Page 76 že výrobek stále funguje perfektně. V  případě, že nepoužívejte. Kontaktujte neprodleně autorizovaného prodejce nebo klientský servis společnosti Inglesina. Kontaktujte svého prodejce nebo klientský servis společnosti Inglesina. používání výrobku. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU údržbu.
  • Page 77 POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ NASTAVENÍ RUKOJETI (U MODELŮ, KDE SE VYSKYTUJE) obr. 16 Rám směr. Chcete-li nastavit rukojeť do žádoucí pozice, zmáčkněte obr. 1 vnitřní tlačítka (T20). Skupina předních koleček Skupina zadních koleček BRZDA ZADNÍCH KOLEČEK obr. 17 T21) umístěné za sku- Velké...
  • Page 78 POKYNY ÚDRŽBA VNITŘNÍHO POTAHU obr. 53 R6) na obr. 35 Doporučujeme pravidelně odstraňovat vnitřní po- vložce. tah. Tak zajistíte jeho správnou údržbu. obr. 54 Je možné otevřít madlo jen na jedné straně nebo jej můžete kompletně sejmout. Chcete-li jej otevřít, zmáčkněte SEŘÍZENÍ...
  • Page 79 POKYNY obr. 76 Jakmile vrátíte potah na jeho místo, ujistěte se, že podpůrné POZOR: před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili. KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr. 77 T9) připevníte tak, že jej umístíte na R13). obr. 78 R14) pod přední...
  • Page 80 FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG GONDOSAN. mózeskosárban van. GYERMEKÉNEK BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI, HA NEM TARTJA BE SZIGORÚAN AZ ALÁBBI ELŐÍRÁSOKAT. GYERMEKÉNEK BIZTONSÁGÁÉRT ÖN A FELELŐS. FIGYELEM! SOHA HAGYJA GYERMEKET ŐRIZETLENÜL: VESZÉLYES LEHET. TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN MINDIG LEGYEN NAGYON...
  • Page 81 FIGYELMEZTETÉS a használattal, míg kihűl. Kézzel, hideg vízben mosható. Csak Inglesina márkájú, külön a célra tervezett és az autósüléssel használható. Ha kétségei vannak, látogasson Ne szárítsa mechanikusan. Ne vasalja. JÓTÁLLÁS/CSEREALKATRÉSZEK Ne használjon a termékhez nem tartozó, illetve az L’Inglesina huzatot.
  • Page 82: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE gva! Váz 1. ábra A FOGANTYÚK BEÁLLÍTÁSA (EGYES MODELLEKNÉL) 16. ábra Hátsó kerekek csoportja T20) gombokat. Karfa borítás A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE Karfa huzat 17. ábra Cumisüvegtartó ton található kart (T21). Stabilizálók Amikor megáll, mindig nyomja be a féket. Rakodókosár AZ ELSŐ...
  • Page 83 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32. ábra FIGYELEM: mindig a hordozó fogantyúnál fogva A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA szállítsa a mózeskosarat! 50. ábra R4) és döntse a támlát A TETŐ SZELLŐZÉSE (EGYES MODELLEKNÉL) 33. ábra A KARFA HASZNÁLATA A LÁBTAKARÓ RÖGZÍTÉSE A GYEREKÜLÉS AZ ÉDESANYA FELÉ VAN FORDÍTVA 34.
  • Page 84 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ha nem tartja be ezt a biztonsági elővigyázatosságot, a gyermek kieshet vagy kicsúszhat és megsérülhet. A HUZAT KARBANTARTÁSA bantartás céljából. 72. ábra Húzza ki a vállszíjak vállbetétjét. 73. ábra R11), 74. ábra Húzza ki a lábtartót az (R12) tartókból és kapcsolja ki a huzat összes gombját.
  • Page 85 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Μην προσθέτετε στο πορτ μπεμπέ στρώματα πάχους μεγαλύτερου από 35 mm. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Πριν από τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα ότι το πορτ μπεμπέ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ το κάθισμα περιπάτου και το κάθισμα αυτοκινήτου έχουν συναρμολογηθεί...
  • Page 86 Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη. τροποποιήσεις στα προϊόντα. Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήριο. Μην υπερφορτώνετε το προϊόν με επιπλέον αξεσουάρ πέρα από αυτά που είναι εγκεκριμένα από την L’Inglesina Μη σιδερώνετε. προκαλέσουν αστάθεια στο προϊόν ή να το υποβάλουν σε Αποφύγετε το στεγνό καθάρισμα.
  • Page 87 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 14 Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός (T18) έχει αγκιστρωθεί στον κεντρικό πείρο. Πλαίσιο Εικ. 1 ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ T1 Μπροστινοί τροχοί Εικ. 15 Για να μεταφέρετε το κλειστό πλαίσιο, T2 Πίσω τροχοί χρησιμοποιήστε την κατάλληλη λαβή (T19). Μη σηκώνετε το T3 Κάλυμμα...
  • Page 88 ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 28 Ταυτόχρονα, ανεβάστε το πορτ μπεμπέ πιάνοντάς το Εικ. 45 Τοποθετήστε τα καλύμματα των μπράτσων (T3) στις από τη χειρολαβή. κατάλληλες θέσεις. ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βάζετε το παιδί, να βεβαιώνεστε ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ πάντα ότι τα καλύμματα των μπράτσων είναι σωστά Εικ.
  • Page 89 ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 62 Για να τοποθετήσετε ξανά την επένδυση, περάστε και τις δυο ράβδους (R9) στις κατάλληλες υποδοχές στην εσωτερική επένδυση. Εικ. 63 Περάστε μετά τις ράβδους (R9) στις κατάλληλες θέσεις και στις δυο αρθρώσεις (R8), μέχρι να αγκιστρωθούν εντελώς. Εικ.
  • Page 90 ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО Всяка допълнителна тежест, приложена към продукта, нарушава неговата стабилност. Максималното тегло ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ на предметите в багажната кошница е 3 кг. Абсолютно УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ се забранява надвишаването на препоръчителното максимално тегло. ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Всяка допълнителна тежест върху дръжките може да СИГУРНОСТТА...
  • Page 91 СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНАТА ЧАСТ Clip сова закопчалка. При съмнение направете справка с Препоръчваме прането да се прави отделно от други www.inglesina.com или се обърнете към оторизирания дрехи. дистрибутор, или сервиз за обслужване на клиентите на Освежавайте периодично текстилните части с мека четка...
  • Page 92 ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ предназначената за това дръжка (T19). Не повдигайте шасито чрез захващане на ръчката за отваряне (T17). Шаси Фиг. 1 РЕГУЛИРАНЕ НА РЪКОХВАТКИТЕ (В МОДЕЛИТЕ, В Предни колела КОИТО СА ПРЕДВИДЕНИ) Задни колела Фиг. 16 Шасито е оборудвано с ръкохватки, които Калъфи...
  • Page 93 ИНСТРУКЦИИ РЕГУЛИРАНЕ НА ДРЪЖКАТА НА СЕННИКА Фиг. 47 Закрепете столчето към шасито, като го Фиг. 31 За регулиране на дръжката, действайте разположите в гнездата от двете страни, следвайки едновременно на двата странични бутона (C4). графичните указания, отбелязани на конструкцията. Фиг. 32 ВНИМАНИЕ: за да пренесете коша, винаги го Фиг.
  • Page 94 ИНСТРУКЦИИ Фиг. 66 За да повдигнете отново опората за крака, достатъчно е да я издърпате нагоре: ще се фиксира автоматично. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ Фиг. 67 Уверете се, че коланите са поставени в халките на височината на раменете или непосредствено над тях. Ако...
  • Page 95 ürüne bir arka platform takılmıştır. İkinci bir bebeği taşımak Daima kullanmadan evvel taşıma çantası, taşıma koltuğu ve Güneş ışığında fazla kalırsa kullanmadan evvel ürünün ediniz. Taşıma çantası ve araba koltuğunda kullanmak üzere sadece kancaları kullanınız. Bilgi için www.inglesina.com adresine Hizmetleri ile görüşebilirsiniz. bozabilir.
  • Page 96 UYARI GARANTİ/YEDEK PARÇALAR hariç tutulur. ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI Bu ürün kullanıcı tarafından düzenli bir bakım gerektirir. şüphe halinde önce kullanım talimatlarına bakınız. devamlı ve uzun süre kalması renk solmasına sebep olabilir. TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI...
  • Page 97 TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ SAP AYARI (BAZI MODELLERDE) Şekil 16 Çerçeve Şekil 1 (T20) basmalı düğmelerini kullanın. Ön teker Arka teker ARKA TEKER FRENİ Şekil 17 Freni etkin hale getirmek için, arka sağ tekerlek grubu üzerinde bulunan kolu (T21) aşağı doğru itiniz. Her durduğunuzda kesinlikle fren takmayı...
  • Page 98 TALİMATLAR BATTANİYE YERLEŞTİRİLMESİ Şekil 34 Şekil 54 kaldırılabilir. Açmak için, (R5) koluna basız ve çekiniz; İÇ ASTARIN BAKIMI Şekil 35 SOKAĞA BAKAN TARAFTAKİ TAŞIMA KOLTUĞU Şekil 55 ARKA KOLTUK AYARI Şekil 56 Şekil 36 Şekil 37 İndirmek için, bebe taşıma altındaki (C5) kolunu Şekil 57 kullanın.
  • Page 99 TALİMATLAR DİKKAT: kullanmadan evvel astarın tamamen iliklenmiş olduğundan emin olunuz. YAĞMURLUK (VARSA) Şekil 77 Yağmurluğu (T9) takmak için, tente üzerine Şekil 78 Ardından, alt kısımdaki lastikleri (R14) bebek...
  • Page 100: Návod Na Použitie

    Akákoľvek záťaž na rukoväti môže spôsobiť nestabilitu Výrobok použite výlučne s vaničkami a autosedačkami výrobku. Tento detský kočiar/kočík nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie. sa obráťte na Výhradného Distribútora alebo na Asistenčnú Službu pre Zákazníkov Inglesina. schodoch alebo eskalátoroch.
  • Page 101 Ručné umývanie v studenej vode. Nepoužívajte bielidlo. Nežmýkajte. Nežehlite. podmienok. Každá zmena na výrobku zbavuje spoločnosť L’Inglesina Pred použitím alebo uložením textílie ju nechajte úplne hmotnosť alebo tlak môžu spôsobiť nestabilitu výrobku pretrite dno suchou handrou. tým ohroziť dodržiavanie požiadaviek platných predpisov výrobkom.
  • Page 102 INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV REGULOVANIE DRŽADLA (MODELY S TÝMTO VYBAVENÍM) obr. 16 Kočík obr. 1 zície, stlačte vnútorné tlačidlá (T20). Súbor predných kolies Súbor zadných kolies BRZDA ZADNÝCH KOLIES obr. 17 Pre brzdenie zatlačte smerom dolu páčku (T21) umiestnenú na pravých zadných kolieskach. Poťah rukoväte Vždy stlačte brzdu pri parkovaní...
  • Page 103 INŠTRUKCIE PRIPEVNENIE KRYTU obr. 53 Vložte koniec rukoväte do určených bodov (R6) na obr. 34 obr. 54 Rukoväť sa dá otvoriť na jednej strane alebo sa dá ÚDRŽBA VNÚTORNEJ VÝSTELKY úplne odňať. Ak ho chcete otvoriť, stlačte páčku (R5 obr. 35 Odporúča sa pravidelne odpojiť výstelku na jej nite ho.
  • Page 104 INŠTRUKCIE obr. 76 Pri opätovnom umiestnení poťahu sa uistite, že nástavce stúpadla (R12) sú správne vložené v určených otvoroch pod jeho poťahom. UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah. KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 77 T9) pripevníte tak, že ho umiest- R13).
  • Page 105 WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG Eender welke belasting die toegepast wordt op het product schaadt de stabiliteit van het product. De maximale belasting AANWIJZINGEN VOORDAT HET van het mandje bedraagt 3 kg. Het is absoluut verboden om PRODUCT GAAT GEBRUIKT de aanbevolen maximale belasting te overschrijden. Elk gewicht dat op de handgreep geplaatst wordt, kan de WORDEN, BEWAAR...
  • Page 106 Verwijder stof en/of zand steeds van de wielen. Gebruik het product enkel met de wieg en de kinderzit voor de wagen van Inglesina die specifiek voorzien en uitgerust ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING twijfels de website www.inglesina.com of contacteer een erkende verkoper of de klantendienst van Inglesina.
  • Page 107 AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN daarvoor bestemde handgreep (T19) gebruikt worden. Til het onderstel niet op met de handgreep voor de opening Onderstel (T17). fig. 1 Groep voorwielen REGELING HANDGREPEN (VOOR MODELLEN Groep achterwielen HIERMEE VOORZIEN ZIJN) Bedekking armleuning fig. 16 Het onderstel is voorzien van handgrepen die re- Grote bescherming (zijde weg) gelbaar zijn in de hoogte en gericht kunnen worden;...
  • Page 108 AANWIJZINGEN fig. 30 Wikkel de kap (C2) rond de handgreep en maak vast AANDACHT: wanneer het kind gaat zitten, moet steeds met de speciale knoppen. gecontroleerd worden of de bedekkingen van de armleu- ningen correct in de zit zijn geplaatst. AFSTELLING VAN DE HANDGREEP EN VAN DE KAP fig.
  • Page 109 AANWIJZINGEN baleinen (R9) in de daarvoor bestemde geleiders in de in- terne voering gestopt worden. fig. 63 Plaats daarna de baleinen (R9) in de daarvoor bes- temde zitten op beide buigpunten (R8) zodat ze compleet vastgekoppeld worden. fig. 64 AANDACHT: de curve van de buigpunten (R8) moet steeds vooraan geplaatst worden.
  • Page 118 note...
  • Page 119: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità...
  • Page 120 Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com info@inglesina.com...

Table of Contents