Page 1
MANUALE ISTRUZIONI UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTION MANUAL KORISNIČKI PRIRUČNIK MANUEL D’INSTRUCTIONS PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO BEDIENUNGSANLEITUNG UPUTSTVO ZA UPOTREBU MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL UDHËZIMESH MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUCTIEHANDLEIDING KULLANMA KILAVUZU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI 取扱説明書 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ...
Page 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ LATVISKI LIETUVIŲ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA BOSANSKI SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 日本語 US version US ENGLISH ESPAÑOL...
Page 14
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE BAMBINO GIOCHI CON QUESTO ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO PRODOTTO. CONSERVARLE RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA SICUREZZA. DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE PER CORRERE O PATTINARE. ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. SICUREZZA LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.
Fig. 21 - particolare P14 CONSIGLI PER L’UTILIZZO PARAPIOGGIA ATTENZIONE! CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA...
Page 16
COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le Non utilizzare la maniglia posteriore per sollevare il fasi di apertura e chiusura di questo prodotto.
Page 17
ELENCO COMPONENTI REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI fig. 1 fig. 16 fig. 17 se presente CINTURE DI SICUREZZA se presente fig. 18 se presente ASSEMBLAGGIO/RIMOZIONE GRUPPO RUOTE POSTERIORI fig. 19 fig. 2 fig. 20 fig. 3 fig. 21 ATTENZIONE: assicurarsi che le ruote siano correttamente agganciate prima dell’uso.
Page 18
fig. 38 COPRIGAMBE (SE PRESENTE) fig. 35 fig. 39 fig. 40 fig. 36 fig. 41 fig. 42 PORTA-BIBERON (SE PRESENTE) fig. 37 fig. 43 ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO il rivestimento prima dell’uso. WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN...
WARRANTY CONDITIONS SAFETY BELTS fig. 21 - particular P14 HINTS FOR USE RAIN COVER WARNING!
Page 20
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding Never use the rear handle to lift the stroller with the baby and folding this product.
Page 21
LIST OF COMPONENTS fig. 1 fig. 17 SAFETY BELTS fig. 18 if available if available if available fig. 19 ASSEMBLY/REMOVAL OF REAR WHEEL ASSEMBLY fig. 2 fig. 20 fig. 3 fig. 21 CAUTION: make sure that the wheels are properly fig.
Page 22
fig. 36 fig. 39 fig. 40 FEEDING BOTTLE HOLDER (IF AVAILABLE) fig. 41 fig. 37 fig. 42 MAINTENANCE OF THE LINING fig. 43 WARNING: make sure that the lining has been properly fig. 38 reassembled before use. AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION.
HABILLAGE PLUIE AVERTISSEMENT! CONDITIONS DE GARANTIE CEINTURES DE SECURITE fig. 21 - détail P14 CONSEILS POUR L’EMPLOI...
Page 24
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
Page 25
INSTRUCTIONS FERMETURE DE LA POUSSETTE fig. 8 fig. 9 FREIN DES ROUES ARRIERES fig. 10 Toujours mettre le frein pendant les arrêts. BLOCAGE/DEBLOCAGE DES ROUES AVANT fig. 11 Pour éviter toute blessure, tenir l’enfant à l’écart pendant les phases d’ouverture et de fermeture de ce produit. RETRAIT DES ROUES AVANT fig.
Page 26
HABILLAGE PLUIE (SI PRESENT) ACCROCHAGE DE LA MAIN COURANTE fig. 23 fig. 33 fig. 34 fig. 24 SACOCHE (SI PRESENTE) ACCROCHAGE DE LA CAPOTE fig. 35 fig. 25 fig. 36 fig. 26 PORTE-BIBERON (SI PRESENT) fig. 37 fig. 27 PROTECTION CONTRE LE SOLEIL ENTRETIEN DU REVETEMENT fig.
Page 27
KOMPLETT GEÖFFNET DASS ALLE VERSCHLUSS- S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N KORREKT EINGESETZT SIND. SICHERHEITSGURTE DAS KIND WÄHREND DES ÖFFNENS DES PRODUKTS KOMMEN LASSEN. PRODUKT SPIELEN LASSEN.
Page 28
GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES...
Page 29
HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS ANWEISUNGEN MONTAGE/ENTFERNUNG DES HINTERRÄDERSATZES Abb. 2 Abb. 3 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. Abb. 4 ÖFFNEN DES SPORTWAGENS Abb. 5 Abb. 6 Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des Produkts, Abb.
Page 30
VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, ob die Räder Abb. 30 korrekt befestigt sind. AUFBEWAHRUNGSKORB Abb. 31 Abb. 14 C1 - C2 Abb. 32 P10 - P11 EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Abb. 15 REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN) Abb. 33 EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS Abb. 16 Abb.
Page 31
ADVERTENCIAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL CON EL PRODUCTO. EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN ARNESES DE SEGURIDAD. FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO PARA CORRER O PATINAR. RESPETA LAS INSTRUCCIONES. SEGURIDAD USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
fig. 21, elemento P14 CONSEJOS PARA EL EMPLEO mismo. BURBUJA ¡ADVERTENCIAS! CONDICIONES DE LA GARANTÍA RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA...
Page 33
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño No utilizar nunca la manija posterior para levantar la permanezca a una distancia prudencial durante las sillita de paseo con el bebé...
Page 34
LISTA DE LOS COMPONENTES AJUSTE DEL REPOSAPIÉS fig. 1 fig. 16 fig. 17 Pasamanos si está presente ARNESES DE SEGURIDAD si está presente fig. 18 si está presente ENSAMBLAJE/REMOCIÓN GRUPO RUEDAS TRASERAS fig. 2 fig. 19 fig. 3 fig. 20 ATENCIÓN: asegurarse de que las ruedas estén fig.
Page 35
BURBUJA (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 33 fig. 38 fig. 34 fig. 39 fig. 40 fig. 41 SACO (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 35 fig. 42 fig. 36 fig. 43 PORTA BIBERÓN (SI ESTÁ PRESENTE) fig. 37 ¡ATENCIÓN! Asegurarse volver posicionar correctamente el revestimiento antes del uso. MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO ADVERTÊNCIA LEIA COM ATENÇÃO AS...
PROTEÇÃO DE CHUVA ADVERTÊNCIA! CONDIÇÕES DE GARANTIA CINTOS DE SEGURANÇA Fig. 21 - detalhe P14 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO mesmo.
Page 37
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
Page 38
INSTRUÇÕES fig. 9 FREIOS DAS RODAS POSTERIORES fig. 10 Inserir sempre o freio durante as paragens. BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DAS RODAS POSTERIORES fig. 11 REMOÇÃO RODAS DIANTEIRAS Para evitar lesões, manter a criança afastada durante as fig. 12 fases de abertura e fecho deste produto. fig.
Page 39
fig. 34 ENCAIXE DA CAPOTA fig. 25 SACO DE DORMIR (SE PRESENTE) fig. 26 fig. 35 fig. 36 PORTA-BIBERÃO (SE PRESENTE) fig. 27 fig. 37 PROTEÇÃO DO SOL fig. 28 MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO CAPOTA fig. 38 fig. 29 fig.
Page 40
GEOPEND IS EN OF ALLE BLOKKEER- VEILIGHEIDSMECHANISMEN VEILIGHEIDSGORDELS CORRECT INGESCHAKELD ZIJN. WANNEER U HET PRODUCT IN- EN UITKLAPT. ZO VOORKOMT U ONGELUKKEN. SPEELGOED VOOR KINDEREN. VEILIGHEIDSGORDELS. Fig. 21 - detail P14 ADVIES VOOR HET GEBRUIK NIET GESCHIKT OM ERMEE TE LOPEN OF TE SCHAATSEN.
Page 41
GARANTIEVOORWAARDEN RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT...
Page 42
ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN fig. 1 indien meegeleverd indien meegeleverd indien meegeleverd ASSEMBLAGE/VERWIJDERING VAN DE GROEP MET ACHTERWIELEN fig. 2 Houd het kind tijdens het openen en sluiten van dit fig. 3 product uit de buurt om letsel te voorkomen. OPGEPAST: controleer of de wielen correct zijn vastgehaakt vooraleer te gebruiken.
Page 43
fig. 9 DE KAP VASTMAKEN REM ACHTERWIELEN fig. 25 fig. 10 Schakel de rem steeds in wanneer u stilstaat. fig. 26 BLOKKEREN/VRIJGEVEN VOORWIELEN fig. 11 fig. 27 VERWIJDEREN VOORWIELEN BESCHERMING TEGEN DE ZON fig. 12 fig. 28 ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP fig.
Page 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА И С П О Л Ь З О В А Н И Я ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОТКРЫВАЙТЕ И ЗАКРЫВАЙТЕ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ НАХОДИТСЯ ВДАЛИ ОТ ВАС. БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ. МОЖЕТ...
Page 45
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ рис.21 - деталь P14 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ДОЖДЕВИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 если присутствует если присутствует если присутствует СБОРКА/ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС рис. 2 рис. 3 Чтобы предотвратить травмы, открывайте и закрывайте коляску, когда ребенок находится вдали ЩЕЛЧОК. от вас. ВНИМАНИЕ: перед использованием...
Page 47
ЗАКРЫТИЕ КОЛЯСКИ ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПОРУЧНЯ рис. 8 рис. 23 рис. 9 рис. 24 ТОРМОЗА ЗАДНИХ КОЛЕС рис. 10 Во время остановок всегда ставьте коляску на тормоз. КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА рис. 25 УСТРОЙСТВО, ФИКСИРУЮЩЕЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС рис. 11 рис. 26 СНЯТИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС рис.
Page 48
рис. 41 рис. 43 ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие, рис. 42 убедитесь в том, что обшивка правильно закреплена на нем. OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TRZYMANE Z DALEKA. NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. TYM PRODUKTEM. NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ...
WARUNKI GWARANCJI PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 21 - element P14 ZALECENIA UŻYTKOWANIA OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIA!
Page 50
CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJE Aby uniknąć obrażeń ciała, należy podczas otwierania i Nie używać tylnego uchwytu do podnoszenia wózka, gdy zamykania tego produktu trzymać dziecko z daleka. znajduje się...
Page 51
SPIS KOMPONENTÓW REGULACJA PODNÓŻKA rys. 1 rys. 16 rys. 17 jeżeli obecny PASY BEZPIECZEŃSTWA jeżeli obecny rys. 18 jeżeli obecny MONTAŻ/DEMONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ TYLNYCH rys. 2 rys. 3 rys. 19 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są rys. 20 poprawnie zamocowane.
Page 52
rys. 34 rys. 38 rys. 39 rys. 40 ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY) rys. 41 rys. 35 rys. 36 rys. 42 UCHWYT NA BUTELKĘ (JEŻELI OBECNA) rys. 37 rys. 43 UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest KONSERWACJA POKRYCIA poprawnie umieszczone. AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE...
Page 53
APĂRĂTOARE DE PLOAIE AVERTIZĂRI! CONDIŢII DE GARANŢIE CENTURI DE SIGURANŢĂ fig. 21 - în special P14 SFATURI PENTRU UTILIZARE...
Page 54
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI...
Page 55
INSTRUCŢIUNI fig. 9 FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 10 Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării. BLOCARE/DEBLOCARE ROŢI DIN FAŢĂ fig. 11 DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ Pentru a preveni accidentele, țineți copilul departe în timpul fig. 12 operațiunilor de deschidere și închidere a produsului. fig.
Page 57
obr. 21 - detail P14 ZAVÍRÁNÍ. DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ VÝROBKEM HRÁLO. BEZPEČNOSTNÍ PÁSY. BEZPEČNOST PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ! PODMÍNKY ZÁRUKY BEZPEČNOSTNÍ PÁSY...
Page 58
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE...
Page 59
POKYNY BRZDA ZADNÍCH KOLEČEK obr. 10 Když zastavíte, vždy tuto brzdu použijte. ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK obr. 11 ODSTRANĚNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK obr. 12 Na ochranu před zraněním zajistěte, aby se při rozkládání obr. 13 a skládání kočárku nenacházelo v jeho blízkosti. POZOR: před použitím se ujistěte, že jsou kolečka správně...
Page 61
KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. BIZTONSÁG ESŐVÉDŐ FIGYELMEZTETÉSEK! PODMÍNKY ZÁRUKY BIZTONSÁGI ÖVEK 21. ábra - P14 hivatkozás A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK...
Page 62
TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 9. ábra A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE 10. ábra Amikor megáll, mindig nyomja le a féket. A HÁTSÓ KEREKEK LEFÉKEZÉSE/KIENGEDÉSE 11. ábra AZ ELSŐ KEREKEK LESZERELÉSE A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermeket 12. ábra a termék kinyitási és összecsukási fázisai alatt. 13.
Page 64
24. ábra 34. ábra A TETŐ RÖGZÍTÉSE LÁBZSÁK (HA VAN) 25. ábra 35. ábra 26. ábra 36. ábra CUMISÜVEGTARTÓ (HA VAN) 27. ábra 37. ábra NAP ELLENI VÉDELEM 28. ábra A HUZAT KARBANTARTÁSA A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 29. ábra 38. ábra 39.
Page 65
ОТВОРЕН И ДАЛИ ВСИЧКИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ЗА ЗАСТОПОРЯВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ СА ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОТВАРЯНЕ И ЗАТВАРЯНЕ НА ПРОДУКТА. СИ ИГРАЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ НА ДЕТЕТО. НЕ Е ПОДХОДЯЩА ЗА ТИЧАНЕ ИЛИ Сх. 21 - част ПЪРЗАЛЯНЕ.
Page 66
УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА...
СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Фиг. 1 ако е налична ако е налична ако е налична СГЛОБЯВАНЕ/СВАЛЯНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 2 Фиг. 3 За да се избегнат наранявания, дръжте детето далеч по време на разгъване и сгъване на този продукт. ВНИМАНИЕ: преди...
Page 68
СПИРАЧКА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 10 Фиг. 26 Задействайте винаги спирачките, когато сте спрели. БЛОКИРАНЕ/ОТБЛОКИРАНЕ ЗАДНИ КОЛЕЛА Фиг. 11 Фиг. 27 ЗАЩИТА ОТ СЛЪНЦЕТО СВАЛЯНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 28 Фиг. 12 ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА НА СЕННИКА Фиг. 29 Фиг. 13 ВНИМАНИЕ: проверете...
Page 69
POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE BEZPEČNOSŤ PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. AK NEBUDETE DODRŽIAVAŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE NANAJVÝŠ...
KRYT PROTI DAŽĎU POZOR! ZÁRUČNÉ PODMIENKY NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY...
Page 71
NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 1 ak je súčasťou výrobku ak je súčasťou výrobku ak je súčasťou výrobku MONTÁŽ/ODSTRÁNENIE SÚBORU ZADNÝCH KOLIES obr. 2 obr. 3 Z bezpečnostných dôvodov nechajte dieťa pri otváraní a POZOR: pred použitím skontrolujte, či sú...
Page 72
BRZDA ZADNÝCH KOLIES obr. 10 Vždy stlačte brzdu pri parkovaní. obr. 27 ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK obr. 11 OCHRANA PRED SLNKOM obr. 28 ODSTRÁNENIE PREDNÝCH KOLIESOK ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY obr. 12 obr. 29 obr. 30 obr. 13 obr. 31 POZOR: pred použitím sa uistite, že sú kolieska správne obr.
Page 73
BRĪDINĀJUMS PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI DROŠĪBA IZLASIET TĀLĀK SNIEGTOS NORĀDĪJUMUS UN GLABĀJIET TOS TURPMĀKAI ATSAUCEI. JA TĀLĀK VAR TIKT APDRAUDĒTA JŪSU BĒRNA DROŠĪBA. JŪS ESAT ATBILDĪGI PAR SAVA BĒRNA DROŠĪBU. BRĪDINĀJUMS! NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATSTĀJIET BĒRNU BEZ UZRAUDZĪBAS: TAS VAR BŪT BĪSTAMI. IZSTRĀDĀJUMS JĀLIETO AR VISLIELĀKO RŪPĪBU.
Page 74
IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR LIETOŠANU LIETUS PĀRSEGS BRĪDINĀJUMS! GARANTIJA REZERVES DAĻAS/PĒCPĀRDOŠANAS PAKALPOJUMI ATBALSTA IESPĒJAS...
Page 75
IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR AUDUMA DAĻU TĪRĪŠANU IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR IZSTRĀDĀJUMA TĪRĪŠANU UN APKOPI NORĀDĪJUMI DAĻU SARAKSTS 1. att. ja ietverts komplektā ja ietverts ja ietverts komplektā AIZMUGURĒJO RITEŅU BLOKA MONTĀŽA/DEMONTĀŽA 2. att. 3. att. Për të parandaluar lëndimet, mbajeni fëmijën larg kur shpalosni dhe palosni këtë...
Page 77
ĮSPĖJIMAS PRIEŠ NAUDOJIMĄ ĮDĖMIAI SAUGUMAS PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ ATEIČIAI. NESILAIKYDAMI ŠIOS INSTRUKCIJOS GALITE SUKELTI PAVOJŲ SAVO VAIKUI. JŪS ESATE ATSAKINGI UŽ SAVO VAIKO SAUGUMĄ. DĖMESIO! NIEKADA NEPALIKITE VAIKO BE PRIEŽIŪROS: TAI GALI BŪTI PAVOJINGA. NAUDODAMIESI GAMINIU BŪKITE ITIN ATSARGŪS. DĖMESIO! PRIEŽIŪROS.
Page 78
APSAUGA NUO LIETAUS DĖMESIO! GARANTIJOS SĄLYGOS ATSARGINĖS DALYS / APTARNAVIMAS PO PARDAVIMO KĄ DARYTI PRIREIKUS PAGALBOS REKOMENDACIJOS DĖL GAMINIO VALYMO PRIEŽIŪROS...
Page 79
REKOMENDACIJOS DĖL MEDŽIAGOS VALYMO INSTRUKCIJOS GALINIO RATO AGREGAT / NUĖMIMAS pav. 2 pav. 3 DĖMESIO: prieš naudojimą įsitikinkite, kad ratai tvirtai uždėti. pav. 4 VEŽIMĖLIO IŠLANKSTYMAS pav. 5 pav. 6 Siekiant išvengti sužalojimų sulankstant arba išlankstant pav. 7 DĖMESIO: prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi gaminį...
Page 81
UPOZORENJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA BEZBEDNOST UPUTSTVA PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH ZA UBUDUĆE. AKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH UPUTSTAVA MOŽETE UGROZITI BEZBEDNOST SVOG DETETA. BEZBEDNOST VAŠEG DETETA JE VAŠA OBAVEZA. PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA: TO MOŽE BITI OPASNO.
ZAŠTITA OD KIŠE OPREZ! REZERVNI DELOVI/USLUGE NAKON PRODAJE USLOVI GARANCIJE ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ SAVETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
Page 83
SAVETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE UPUTSTVO sl. 3 PAŽNJA: uverite se da su točkovi ispravno prikačeni pre upotrebe. sl. 4 OTVARANJE KOLICA sl. 5 sl. 6 sl. 7 PAŽNJA: uverite se da su svi mehanizmi za zatvaranje ispravno prikačeni na obe strane pre upotrebe.
Page 84
P10 - P11 PREKRIVAČ ZA NOGE (AKO JE DOSTUPAN) PODEŠAVANJE NASLONA sl. 15 sl. 35 sl. 36 PODEŠAVANJE PAPUČICE OSLONCA ZA NOGE sl. 16 DRŽAČ FLAŠICE (AKO JE DOSTUPAN) sl. 17 sl. 37 SIGURNOSNI POJASEVI sl. 18 ODRŽAVANJE PRESVLAKE sl. 38 sl.
Page 85
UPOZORENJA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE SIGURNOST PRIJE KORIŠTENJA I SAČUVATI IH ZA BUDUĆU UPORABU. SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA UKOLIKO NE SLIJEDITE PAŽLJIVO OVE UPUTE. SIGURNOST VAŠEG DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST. PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVITI DIJETE BEZ NADZORA: MOŽE BITI OPASNO. POSVETITI MAKSIMALNU PAŽNJU...
Page 86
NAVLAKA ZA KIŠU OPREZ! ZAMJENSKI DIJELOVI / PODRŠKA NAKON PRODAJE JAMSTVENI UVJETI ŠTO UČINITI U SLUČAJU POTREBNE PODRŠKE SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
Page 87
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE UPUTE SPREMANJE/UKLANJANJE SKUPINE STRAŽNJIH KOTAČA sl. 2 sl. 3 PAŽNJA: prije korištenja provjeriti jesu li kotači ispravno pričvršćeni. sl. 4 OTVARANJE KOLICA sl. 5 sl. 6 Kako biste izbjegli ozlijede, držite dijete dalje od kolica sl.
Page 88
NAVLAKA ZA KIŠU (AKO JE DOSTUPAN) PAŽNJA: prije korištenja provjeriti jesu li kotači ispravno pričvršćeni. sl. 33 KOŠARA ZA PREDMETE sl. 14 sl. 34 C1 - C2 P10 - P11 PREKRIVAČ ZA NOGE (AKO JE DOSTUPAN) sl. 35 PODEŠAVANJE NASLONA sl.
Page 89
OPOZORILA PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA SHRANITE NADALJNJO UPORABO. V PRIMERU NEUPOŠTEVANJA TEH NAVODIL BI LAHKO BILA OGROŽENA VARNOST VAŠEGA OTROKA. ODGOVORNI VARNOST SVOJEGA OTROKA. POZOR! OTROKA NIKOLI NE PUSTITE BREZ NADZORA: LAHKO JE NEVARNO. PRI UPORABI IZDELKA VSELEJ BODITE IZJEMNO POZORNI.
DEŽNA PREVLEKA POZOR! osebe. NADOMESTNI DELI/POPRODAJNE STORITVE GARANCIJSKI POGOJI KAJ NAJ STORIM, ČE POTREBUJEM POMOČ NASVETI ZA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE IZDELKA...
Page 91
NASVETI ZA ČIŠČENJE DELOV IZ BLAGA NAVODILA POZOR: pred uporabo se prepričajte, da so kolesa pravilno nameščena. sl. 4 ODPIRANJE VOZIČKA sl. 5 sl. 6 sl. 7 POZOR: pred prvo uporabo se prepričajte, da so vsi zaporni mehanizmi ustrezno zaskočeni na obeh straneh.
Page 92
PREVLEKA ZA NOGE (ČE JE NA VOLJO) sl. 35 NASTAVITEV NASLONJALA ZA NOGE sl. 36 sl. 16 NOSILEC ZA STEKLENIČKO (ČE JE NA VOLJO) sl. 17 sl. 37 VARNOSTNI PASOVI sl. 18 VZDRŽEVANJE TKANINE sl. 19 sl. 38 sl. 20 sl.
Page 93
PAŽNJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA SIGURNOST UPUTSTVA PRIJE KORIŠTENJA I SAČUVAJTE IH JER VAM MOGU BITI POTREBNA U BUDUĆNOSTI. UKOLIKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA. SIGURNOST VAŠEG DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST. PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA: TO MOŽE BITI OPASNO.
Page 94
ZAŠTITA OD KIŠE OPREZ! REZERVNI DIJELOVI / POSTPRODAJNI SERVIS GARANTNI USLOVI ŠTA RADITI UKOLIKO VAM JE POTREBNA POMOĆ SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
Page 95
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE TEKSTILNE PODSTAVE UPUTSTVA sl. 3 UPOZORENJE: Provjerite da li su točkovi adekvatno pričvršćeni prije upotrebe. sl. 4 OTVARANJE KOLICA sl. 5 sl. 6 sl. 7 UPOZORENJE: Provjerite da li su svi mehanizmi za zatvaranje adekvatno pričvršćeni na obje strane prije upotrebe.
Page 96
PODEŠAVANJE NASLONJAČA sl. 15 KRZNO (AKO POSTOJI) PODEŠAVANJE PODLOŠKA ZA NOGE sl. 35 sl. 16 sl. 36 sl. 17 DRŽAČ FLAŠICE ZA HRANJENJE (UKOLIKO POSTOJI) sl. 37 SIGURNOSNI POJASEVI sl. 18 ODRŽAVANJE PODSTAVE sl. 19 sl. 38 sl. 20 sl. 21 sl.
Page 97
PARALAJMËRIM LEXONI ME KUJDES KËTO PËRSHTATSHËM PËR TË VRAPUAR OSE UDHËZIME PARA PËR SKI. PËRDORNI RUAJINI SIGURIA PËR REFERENCË NË TË ARDHMEN. MOSNDJEKJA E KËTYRE UDHËZIMEVE MUND TË VËRË NË RREZIK FËMIJËN TUAJ. SIGURIA E FËMIJËS SUAJ ËSHTË PËRGJEGJËSIA JUAJ. PARALAJMËRIM! ASNJËHERË...
Page 98
fig. 21 - pika P14 SUGJERIME PËR PËRDORIMIN MBULESË SHIU KUJDES! KUSHTET E GARANCISË PJESËT E KËMBIMIT / SHËRBIMET PAS SHITJES ÇFARË TË BËNI NËSE JU DUHET NDIHMË...
Page 99
SUGJERIME PËR PASTRIMIN E COPAVE TEKSTILE SUGJERIME PËR PASTRIMIN DHE MIRËMBAJTJEN E PRODUKTIT UDHËZIME LISTA E KOMPONENTËVE fig. 1 nëse ka nëse ka nëse ka MONTIMI/HEQJA E MONTIMIT TË RROTAVE TË PARA fig. 2 fig. 3 Për të parandaluar lëndimet, mbajeni fëmijën larg kur shpalosni dhe palosni këtë...
Page 100
fig. 9 fig. 26 FRENA E RROTAVE TË PASME fig. 10 fig. 27 Gjithmonë kapni frenat gjatë ndalesave. BLLOKIMI/LËSHIMI I RROTAVE PËRPARA MBROJTJA NGA DIELLI fig. 11 fig. 28 MIRËMBAJTJA E COPËS SË ÇATISË HEQJA E PJESËS SË RROTAVE TË PARA fig.
Page 101
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΠΡΟΪΌΝ. ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΠΑΤΙΝΆΡΕΤΕ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ...
ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ εικ. 21 - εξάρτημα P14 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
Page 103
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Page 104
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ Εικ. 8 Εικ. 9 ΦΡΕΝΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 10 Βάζετε πάντα το φρένο κατά τη διάρκεια των στάσεων. ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ/ΞΕΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 11 Για την αποφυγή τραυματισμών, φροντίστε το παιδί να βρίσκεται μακριά κατά τη διάρκεια ανοίγματος και κλεισίματος...
Page 106
EMNİYET KEMERLERİ DİKKAT! BIRAKMAYINIZ. TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM ÇALIŞTIĞINDAN EMIN OLUNUZ. AÇMA KAPAMA IŞLEMLERI şek. 21 - parça P14 SIRASINDA ÇOCUĞU UZAK TUTUNUZ. KULLANIM İPUÇLARI IZIN VERMEYINIZ. BAĞLAYINIZ. KAYMA AMAÇLI DEĞILDIR. GÜVENLİK YAĞMURLUK UYARI! GARANTİ KOŞULLARI...
Page 107
ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER...
Page 108
TALİMATLAR ARKA TEKERLEK FRENİ Şekil 10 Her durduğunuzda kesinlikle fren takmayı unutmayınız. ÖN TEKERLER FRENLEME/SALMA Şekil 11 ÖN TEKERLERİN ÇIKARILMASI Şekil 12 Yaralanmaları engellemek için bu ürünün açılması ve kapanması aşamalarında çocuğu uzakta tutunuz. Şekil 13 DİKKAT: kullanımdan önce tekerlerin doğru bir şekilde takıldığından emin olunuz.
Page 118
• 늘 가랑이 벨트와 허리 벨트를 함께 착용할 수 있도록 하십시오. 펼쳐졌음을 확인하고 모든 안전장치 • 추락 혹은 미끄러지는 등의 심각한 사고 방지를 위하여 및 잠금 장치가 제대로 실행 되었는지 안전벨트가 늘 올바르게 착용되고 조정이 되었는지 확인하십시오. 확인하십시오. • 안전벨트 시스템을 올바르게 사용하는 것보다 성인이 지켜보는 것이...
Page 119
있지만 , 반대의 경우가 생길시 이 제품의 보증을 우선시 한다 . 의 보증 및 서비스 부분에 적절한 양식을 • 제품 구입시 제조이상이 있거나 제품에 문제가 있을시 사용중 작성하는 것을 통하여 필요한 모든 정보를 제공해야 합니다. 에도 제품이상이 발생되면 사용방법 을 참고 하거나 본 는...
Page 120
설명서 올바르게 연결 되었는지 확인합니다. 유모차 접기 그림 8 버튼 (P4) 을 누르면서 후면의 손잡이 (P5) 를 들어 올립니다. 그림 9 유모차가 완전히 접힐 때까지 뒤쪽 손잡이 (P5) 를 위로 힘껏 당깁니다. 뒷바퀴 브레이크 그림 10 브레이크를 작동하게 위해서는 오른 쪽의 뒷 바퀴 그룹에...
Page 121
바른 방법으로 조절하면서 사용합니다. 탄성있는 줄 (V1) 을 제거하고 전용 지지대 (P18) 로부터 발판을 주의: 위와 같은 지침을 무시할 경우 아이가 유모차로부터 빼냅니다. 미끄러지거나 떨어져 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 그림 39 (V2) 에 있는 모든 버튼을 해제합니다. 그림 40 어깨벨트로부터 어깨끈을 제거합니다. 안전대...
Page 137
Failure to do so can result in an accident, personal injury or death. If you have any doubt about the use of this stroller, DO NOT USE THE STROLLER. Contact Inglesina or your retailer for advice.
Page 138
WARNINGS $PHULFDQ 6DIHW\ 6WDQGDUG $670 ) 5($' $// ,16758&7,216 %()25( $66(0%/< $1' 86( 2) 6752//(5 WARNING! FAILURE FOLLOW WARNINGS INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ALWAYS SECURE CHILD WITH THE RESTRAINTS. ...
Page 140
,W LV PDQGDWRU\ WR NHHS WKH VDOHV UHFHLSW WR FODLP WKH ZDUUDQW\ DAMAGES ([FHSW DV H[SUHVVO\ SURYLGHG E\ WKLV /LPLWHG :DUUDQW\ INGLESINA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ASSOCIATED WITH THE USE OF THE INGLESINA PRODUCT OR A CLAIM UNDER THIS AGREEMENT, WHETHER THE CLAIM IS BASED ON CONTRACT, TORT OR OTHERWISE.
Page 141
PDWHULDO WHUPV RI WKLV OLPLWHG ZDUUDQW\ OTHER RIGHTS Your acceptance of the warranted INGLESINA product constitutes your acceptance of the terms of this limited warranty. 7KLV OLPLWHG ZDUUDQW\ JLYHV \RX VSHFL¿F OHJDO ULJKWV DQG \RX PD\ DOVR KDYH RWKHU ULJKWV ZKLFK YDU\ IURP VWDWH WR VWDWH ENTIRE AGREEMENT ...
Page 142
+DQGZDVK LQ FROG ZDWHU 'U\ ÀDW LQ VKDGH 'R QRW EOHDFK 'R QRW LURQ 'R QRW WXPEOH GU\ 'R QRW GU\ FOHDQ 'U\ WKH WH[WLOH OLQLQJ FRPSOHWHO\ EHIRUH XVLQJ RU VWRULQJ LW INSTRUCTIONS To prevent injuries, keep your child away when unfolding and folding this product. Never use the rear handle to lift the stroller with the baby inside.
Page 145
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES 3DUD HYLWDU OHVLRQHV R GDxRV HQ ORV GHGRV DVHJXUDUVH GH TXH HO QLxR SHUPDQH]FD D XQD GLVWDQFLD SUXGHQFLDO GXUDQWH ODV RSHUDFLRQHV GH DSHUWXUD \ FLHUUH GHO SURGXFWR 'XUDQWH HVWDV RSHUDFLRQHV ORV GHGRV SRGUtDQ UHVXOWDU DSODVWDGRV R GDxDGRV ...
Page 146
,1*/(6,1$ FRQVLVWLUi HQ OD UHSDUDFLyQ R VXVWLWXFLyQ VHJ~Q HO FULWHULR LQFXHVWLRQDEOH GH ,1*/(6,1$ GH OD SDUWH R FRPSRQHQWH GHIHFWXRVR Se concederá un año más (3 años en total) a los clientes que creen su propia cuenta y registren el producto que han comprado en: www.inglesina.us/extra- warranty. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA ...
Page 147
*DUDQWtD /LPLWDGD INGLESINA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS IMPREVISTOS O INDIRECTOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO INGLESINA O UNA RECLAMACIÓN SEGÚN ESTE ACUERDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN UN CONTRATO, EN UN ACUERDO EXTRACONTRACTUAL U OTRO.
Page 148
LQIRUPDWLYRV \ FRQVWLWX\HQ ODV FRQGLFLRQHV HVHQFLDOHV GH HVWD JDUDQWtD OLPLWDGD OTROS DERECHOS /D DFHSWDFLyQ GH OD JDUDQWtD GH SURGXFWR ,1*/(6,1$ VLJQL¿FD OD DFHSWDFLyQ VXV términos y condiciones. Esta garantía limitada le brinda una serie de derechos OHJDOHV HVSHFt¿FRV TXH VH VXPDQ D DTXHOORV GH ORV TXH SXHGH EHQH¿FLDUVH HQ VX país.
Page 149
INSTRUCCIONES Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño permanezca a una distancia prudencial durante las operaciones de apertura y cierre del producto. No utilizar nunca la manija posterior para levantar la sillita de paseo con el bebé dentro. LISTA DE LOS COMPONENTES ¿J *UXSR UXHGDV GHODQWHUDV *UXSR GH UXHGDV WUDVHUDV...
Page 150
BLOQUEO/DESBLOQUEO RUEDAS DELANTERAS ¿J /D VLOOLWD GH SDVHR WLHQH UXHGDV RULHQWDEOHV TXH VH SXHGHQ EORTXHDU \ GHVEORTXHDU DFFLRQDQGR OD SDODQFD 3 VLWXDGD HQ HO FRQMXQWR GH ODV UXHGDV DQWHULRUHV EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS ¿J 6L IXHUD QHFHVDULR ODV UXHGDV DQWHULRUHV SXHGHQ VHU H[WUDtGDV FRQ IDFLOLGDG 3DUD TXLWDU OD UXHGD DFFLRQDU OD SDODQFD SHTXHxD GHO FRQMXQWR GH OD UXHGD 3 FRPR VH PXHVWUD HQ OD ¿JXUD \ TXLWDUOD DO PLVPR WLHPSR ¿J 3DUD UHHQJDQFKDU ODV UXHGDV A LQWURGXFLUODV HQ FRUUHVSRQGHQFLD GHO RUL¿FLR 3 \ HPSXMDU...
Page 151
¿J 3DVDU ORV GRV HOiVWLFRV LQIHULRUHV R2 DOUHGHGRU GH ORV WXERV DQWHULRUHV GHO FRQMXQWR GH ODV UXHGDV \ DVHJXUDUVH GH DVHJXUDU ORV JDQFKRV EDMR OD SODWDIRUPD DQWHULRU SACO (SI ESTÁ PRESENTE) ¿J 3RVLFLRQDU HO VDFR G KDFLpQGROR SDVDU SRU GHEDMR GH OD EDUUHUD ¿J /D VRODSD GHO VDFR SXHGH HQJDQFKDUVH HQ OD SRVLFLyQ FRUUHVSRQGLHQWH SDUD SURWHJHU DO QLxR GHO IUtR PORTA BIBERÓN (SI ESTÁ...
Need help?
Do you have a question about the Zippy Light and is the answer not in the manual?
Questions and answers