Download Print this page

Hang ups Contour L3 Assembly Instructions Manual

Inversion table

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R
Contour
Series
Inversion Table Assembly Instructions*
For Contour L3 and Contour L5 Models
5
YEAR
*Inversion Table images may vary
slightly from your model. The
Contour L3 is pictured here.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hang ups Contour L3

  • Page 1 Contour Series ™ Inversion Table Assembly Instructions* For Contour L3 and Contour L5 Models YEAR *Inversion Table images may vary slightly from your model. The Contour L3 is pictured here.
  • Page 2 BEFORE YOU BEGIN: Review all steps before beginning assembly and read all precautions before using the inversion table. Carefully adhere to the Assembly Instructions and Owner’s Manual to help ensure safety and product integrity. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE INVERSION TABLE. WARNING WARNING - To reduce the risk of injury to persons: • Read and understand all the instructions, view the Instructional DVD, review all other accompanying documents, and inspect the equipment before using the inversion table. It is your responsibility to familiarize yourself with the proper use of this equipment and the inherent risks of inversion, such as falling on your head or neck, pinching, entrapment, or equipment failure. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of the product are fully informed about the proper use of the equipment and all safety precautions. • Close supervision is necessary when the inversion table is used near children, or by or near invalids or disabled persons. • Use the inversion table only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer. • NEVER drop or insert any object into any opening.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    BEFORE YOU BEGIN: Review all steps before beginning assembly and read all precautions before using the inversion table. Carefully adhere to the Assembly Instructions and Owner’s Manual to help ensure safety and product integrity. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE INVERSION TABLE. WARNING • The inversion table has no user serviceable parts. • This product is intended for indoor home use only. DO NOT use in any commercial, rental or institutional setting. • DO NOT use the equipment without a licensed physician’s approval and a review of the medical contraindications, as noted in the Owner’s Manual. • Failure to assemble and/or use the equipment as directed may void the manufacturer’s warranty on this product and could result in injury or death. • Choose a level surface for assembling and operating the table. • Follow each step in sequence. DO NOT skip ahead. • Make sure that all fasteners are secure. • ALWAYS test and inspect the table. Make sure the table rotates smoothly to inverted position and back. • ALWAYS replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS AND WARNINGS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 4 My Serial Number: __________________ Don’t forget to register your product at teeter-inversion.com Contour L3 Contour L5 We hope you enjoy your new Teeter Hang Ups Inversion Table! If you have any questions, please contact our Customer Service Department at 1.800.847.0143 or www.teeter-inversion.com.
  • Page 5: Items For Assembly

    NX-1300 ™ FlexTechnology Table Bed Nuts (4) NX-1530 Bolts, Washers, Nuts (2) EP-1128 with EZ-Reach NX-1630 ™ Ankle Head Pillow EP-1105 Lock System (Contour L3 model only) Tools 10/13 mm Wrenches (2) F5-1088 NX-1400 5 mm Allen Wrenches (2) Crossbrace IA-1149 Screw & Post May Come Pre-Assembled Chicago Posts (2) F5-0071-A Chicago Screws (2) F5-0071-B NX-1500 NX-1510...
  • Page 6: Before Beginning

    Before Beginning Before reading further, study the drawing below to familiarize yourself with the important components of your new Teeter Hang Ups ® inversion table. Head Pillow FlexTechnology™ Table Bed Rotation Adjustment Arm Crossbrace Contour Stretch™ Handles Height-Selector Locking Pin De-Rattler Knob Spreader Arms EZ-Angle™ Tether...
  • Page 7 Los tobillos deben estar propiamente asegurados antes de usarse. REEMPLACE LA ETIQUETA SI ESTÁ DAÑADA O SE HA PERDIDO. IA-2007-M We hope you enjoy your new Teeter Hang Ups Inversion Table! If you have any questions, please contact our Customer Service Department at 1.800.847.0143 or www.teeter-inversion.com.
  • Page 8 Step FIGURE 1 Attach the Support Beam to the Table Bed (NX-1300) • Place the Table Bed face down on the floor. Push down on the Support Beam so that the two holes align evenly with the holes at the base of the Upper Support Arms (Figure 1). • Insert the two bolts (EP-1128) into the open holes (Figure 1). • Fasten each bolt with a washer and nut (Figure 2). • Use the Allen Wrench (IA-1149) to steady each bolt and tighten the nuts using the 10/13 mm open end Wrench provided (F5-1088) (Figure 2). Support Beam Upper Support Arms Rubber Spacers FIGURE 2...
  • Page 9 Step FIGURE 3 Assemble the Table Bed (NX-1300) to the A-Frame (NX-1100) • Position the A-Frame on the floor with the crossbar pointing down, so that the frame is resting on the Rotation Adjustment Arms (Figure 3). • With the Table Bed face up and the top of the bed pointing to the A-Frame feet, slide it on the floor between legs of the A-Frame. FIGURE 4 • Loosen the “de-rattler” function of the Pinlock Knobs by turning each counterclockwise (Figure 4). • Align and insert the Rotation Adjustment Arms into the Support Housings (Figure 5). • Pull out both spring-loaded Pinlock Knobs and then pull up to align the Support Housing with one of the marked settings on the Rotation Adjustment Arms (Figure 6). Loosen Tighten • Release the knobs so that they engage a hole setting (Figure 6). Should the knobs be locked in Counterclockwise to Loosen, Clockwise to Tighten the “out” position, simply rotate clockwise to release (Figure 7). FIGURE 6 FIGURE 5 NOTE: Refer to the Owner’s Manual for an explanation of the hole settings. If you are unsure, use Setting C to start.
  • Page 10 Step 3 FIGURE 8 Attach the Handles (NX-1500) to the A-Frame (NX-1100) Bolts and Nuts may come pre-assembled in Handles. • To assemble the Handles, leave the inversion table in this position (Step 2). Remove the pre-assembled bolts from the Handles. • Place each Handle fitting over the A-Frame legs, aligning with the pre-drilled holes (Figure 8). • Insert the bolts and secure with the nuts, tightening with the Allen Wrenches provided (Figure 9). FIGURE 9...
  • Page 11: Stand The Inversion Table Upright

    Step 4 FIGURE 10 Stand the Inversion Table Upright • To stand the inversion table upright, first move the A-Frame onto its side (Figure 10), and then carefully lift it up onto its feet (Figure 11). • Use the handles to open the A-Frame wide enough so that it is stable and can stand upright on its own (Figure 12). • Leave the table in this position for Step 5 of the assembly. FIGURE 11 FIGURE 12...
  • Page 12 Step 5 FIGURE 13 Attach the Crossbrace (NX-1400) to the Rotation Adjustment Arms • Remove the pre-assembled Chicago Screw Posts from the Crossbrace (NX-1400). • Align the holes in the Crossbrace with the last hole on the Rotation Adjustment Arms (Figure 13). • Insert the Chicago Posts (F5-0071-A) and secure with the Chicago Screws (F5-0071-B), tightening with the Allen Wrenches (IA-1149) provided (Figure 14). NOTE: Due to the tapered style of the Chicago Post, it may not sit flush against the FIGURE 14 Crossbrace. • Turn the Pinlock Knobs clockwise to re-engage the “de-rattler” function (Figure 15). FIGURE 16 FIGURE 15 Turn Clockwise to Tighten the De-Rattler Function...
  • Page 13 Serial Label, located on the back of the Table Bed. Insert the Main Shaft into the Table Bed (NX-1300) Contour L3: Use the Main Shaft with the EZ-Reach ™ Ratchet Ankle Lock System (NX-1630).
  • Page 14 Step 7 FIGURE 19 Attach the EZ-Angle™ Tether Strap (F5-1008) to Limit the Degree of Rotation • The Tether will come pre-assembled to the A-Frame. • Unfold the adjustable Tether and clip it to the U-Bar on the underside of the Table Bed (Figure 19). • The EZ-Angle™ Tether has color coded angles to assist in varied angles of inversion for your experience level (Figure 20): FIGURE 20 20° / Twenty Degrees – adjust the strap so the green stripe is in the center of the sliding buckle for inversion to a gentle twenty-degree angle. 40° / Forty Degrees – adjust the strap so the orange stripe is in the center of the sliding buckle for inversion to a moderate forty-degree angle. 60° / Sixty Degrees – adjust the strap so the red stripe is in the center of the sliding 20˚ buckle for inversion to a more advanced sixty-degree angle. This is the angle when full 40˚ decompression is realized. 60˚ 90° / Ninety Degrees – Remove the tether strap clip from the base of the table bed loop to 90˚...
  • Page 15 Step 8 Attach the Head Pillow (EP-1105) and Owner’s Manual FIGURE 21 • Attach the Head Pillow by securing the Velcro straps through the holes in the Table Bed – the position of the pillow can be adjusted depending on the user (Figure 21). • Hang the Owner’s Manual over one of the handles for future reference (Figure 21). Before Use • Test the Inversion Table by hand for smooth rotation (Figure 22). • Ensure all fasteners are secure. • Please complete the warranty registration online at www.teeter-inversion.com. • For your reference, the serial number can be found on the back of the Table Bed. FIGURE 22 WARNING Read the Owner’s Manual thoroughly before using your Teeter Hang Ups Inversion Table. Improper settings could result in serious injury or death!
  • Page 16 Adjustments FIGURE 23 Changing the Rotation Adjustment Setting • Loosen the De-Rattler Knob. • Shorten the Main Shaft and rotate the Table Bed opposite from use into its storage position. Leave the A-Frame open and locked at the spreader arms (Figure 23). • The Pinlock Knobs serve two functions: - As a “de-rattler” to prevent excess movement of the support arms (Figure 24A) - As a “spring-loaded pinlock” to engage the Rotation Adjustment Setting (Figure 24B). • First, loosen the “de-rattler” function of the Pinlock Knobs by rotating them counterclockwise. Then pull the knobs up to disengage the pin and rotate again counterclockwise to lock them FIGURE 24A in the “out” position. • Move the Support Housing along the Rotation Adjustment Arms to the desired setting using the line markings as a guide. Rotate the pin clockwise to release the lock and allow the pin to engage a hole. You will hear a click when the pin is properly engaged. Counterclockwise to Loosen, Clockwise to Tighten. NOTE: Engage the Pinlock Knobs in the same setting for each of the Rotation Adjustment Arms. • Turn the Pinlock Knobs clockwise again to re-engage the De-Rattler. FIGURE 24B • Rotate the Table Bed back to its use position and extend the Main Shaft to your preferred setting.
  • Page 17: Maintenance & Storage

    Maintenance / Storage FIGURE 24 Maintenance • To clean the Inversion Table, wipe down with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. Storage • Remove the Angle Tether from the U-Bar located on the underside of the Table Bed. • Loosen the Main Shaft De-Rattler Knob. • Pull the height-selector locking pin, slide the Main Shaft in all the way, and engage the pin in the storage setting. • Rotate the table opposite from use until the table has turned 180 degrees and rests against the Crossbar on the A-Frame. • Pull up on the Spreader Arms to fold the A-Frame (Figure 24), leaving the A-Frame legs open to a width of at least 12” for stability. NOTE: This operation may pinch fingers if not done slowly and carefully. WARNING Tipping Hazard: For upright storage, leave A-Frame open wide enough to remain stable, or secure to the wall to prevent tipping. In households with small children, the inversion table should be stored flat on the floor, not upright.
  • Page 18 If you have any problems assembling the equipment, or questions about its use, please contact customer service at: USA: Teeter International: Inversion International, Ltd. Toll Free (Phone) 800-847-0143 (Phone) +1-242-362-1001 (Fax) 800-847-0188 (Fax) +1-242-362-1002 info@teeter-inversion.com info@InversionInternational.com www.teeter-inversion.com www.InversionInternational.com U.S. and Foreign Patents Pending. Teeter Hang Ups is a registered trademark of Teeter. Specifications subject to change without notice. © COPYRIGHT 2012 Teeter. International Law Prohibits Any Copying. CN-1035 0612-0...
  • Page 19 Contour Series ™ Instrucciones de ensamblaje de la tabla de inversión* Para los modelos Contour L3 y Contour L5 AÑOS *Las imágenes de la tabla de inversión pueden diferir ligeramente de su modelo; sin embargo, las instrucciones de ensamblaje siguen siendo las mismas.
  • Page 20 AVANT DE COMMENCER: Revoyez toutes les étapes avant de commencer l’assemblage et prenez connaissance de toutes les précautions à prendre avant d’utiliser la table d’inversion. Respectez scrupuleusement les instructions d’assemblage et le manuel d’utilisation afin d’assurer la sécurité et l’intégrité du produit. LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures infligées aux personnes: • Lire et comprendre toutes les instructions, visionner la vidéo d’instructions, examiner tous les autres documents fournis, et inspecter le matériel avant d’utiliser la table d’inversion. Vous êtes responsable de vous familiariser avec l’utilisation correcte de cet appareil et aux risques inhérents à l’inversion, tels que le risque de tomber sur la tête ou sur le cou, les pincements, la possibilité de rester coincé, ou les risques de défaillances de l’appareil. Le propriétaire de la table est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du produit soient entièrement informés de l’utilisation correcte de cet équipement et de toutes les précautions de sécurité à adopter. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la table est utilisée à proximité d’enfants, par ou à proximité de personnes handicapées ou infirmes. • Utiliser uniquement la table d’inversion pour l’usage pour lequel elle est prévue tel qu’il est décrit dans ce guide. NE PAS utiliser d’attaches non recommandées par le fabriquant. • NE JAMAIS laisser tomber ou introduire un quelconque objet dans aucune des ouvertures. • NE PAS utiliser ou ranger ce produit en plein air. • NE PAS utiliser l’appareil si vous mesurez plus de 1,98 m ou pesez plus de 136 kg. Une défaillance structurelle pourrait se produire ou la tête/le cou pourrait percuter le sol pendant l’inversion.
  • Page 21 AVANT DE COMMENCER: Revoyez toutes les étapes avant de commencer l’assemblage et prenez connaissance de toutes les précautions à prendre avant d’utiliser la table d’inversion. Respectez scrupuleusement les instructions d’assemblage et le manuel d’utilisation afin d’assurer la sécurité et l’intégrité du produit. LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION. AVERTISSEMENT • La table d’inversion ne dispose d’aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. • Ce produit est prévu pour une utilisation domestique uniquement. NE PAS utiliser à des fins commerciales, pour location ou dans des institutions. • NE PAS uutiliser l’appareil sans l’autorisation d’un médecin agréé et une revue des contre-indications médicales, comme réputé dans le Manuel du Propriétaire. • L’échec pour assembler et/ou utilise l’équipement comme dirigé peut annuler la garantie du fabricant sur ce produit et peut entrainer des blessures graves voire la mort. • Choisir une surface égale pour assembler et l’opération de la table. NE PAS ignore en avant. • S’assurer que toutes les fixations soient sécurisées. • TOUJOURS inspecter l’appareil avant utilisation. Testez la table à la main pour vérifier que la rotation soit souple et stable. • TOUJOURS remplacer les composants défectueux immédiatement et/ou maintenir l’appareil hors d’usage avant réparation. LE NON-RESPET DE CES INSTRUCTIONS ET DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT.
  • Page 22 Recuerde registrar su producto en teeter-inversion.com Contour L3 Contour L5 Esperamos que disfrute de su tabla de inversión Teeter Hang Ups. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 1-800-847-0143 o visite nuestro sitio web www.teeter-inversion.com.
  • Page 23 Pernos (4) Pernos y tuercas (2) EP-1128 NX-1630 NX-1530 Tuercas (4) EP-1105 Mecanismo de seguridad de los Almohadilla para la cabeza tobillos EZ-Reach™ Herramientas (Sólo en el modelo Contour L3) NX-1400 Llaves de 10/13 mm (2) F5-1088 Soporte Transversa Laves Allen de 5 mm (2) Los postes y los tornillos pueden venir pre-montado IA-1149 Chicago Postes (2) F5-0071-A Chicago Tornillos (2)
  • Page 24: Antes De Empezar

    Antes De Empezar Antes de seguir leyendo, estudie los siguientes dibujos para familiarizarse con los ® componentes importantes de su nueva tabla de inversión Teeter Hang Ups Almohadilla para la cabeza Respaldo FlexTechnology™ Brazo de ajuste de rotación Riostra Agarraderas Contour Stretch™ Clavija de seguridad del seleccionador de estatura Perilla anti-vibración...
  • Page 25 REEMPLACE LA ETIQUETA SI ESTÁ DAÑADA O SE HA PERDIDO. IA-2007-M Esperamos que disfrute de su tabla de inversión Teeter Hang Ups. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 1-800-847-0143 o visite nuestro sitio web www.teeter-inversion.com.
  • Page 26 Paso 1 FIGURA 1 Una La Barra De Apoyo Al Respaldo (NX-1300) • Coloque el respaldo mirando hacia abajo, sobre el suelo. Ejerza presión sobre la barra de apoyo de manera que los dos orificios se alineen por igual con los orificios que se encuentran en la base de los brazos superiores de apoyo (Figura 1). • Inserte los dos pernos (EP-1128) en los orificios abiertos (Figure 1). • Ajuste cada perno con una arandela y una tuerca (Figure 2). • Utilice la llave Allen (IA-1149) para fijar cada perno y ajuste las tuercas con la llave de Barra de apoyo extremo abierto de 10/13 mm que se entrega con la unidad (F5-1088) (Figure 2). Brazos superiores de apoyo Rubber Spacers FIGURA 2...
  • Page 27 Paso 2 FIGURA 3 Ensamble El Respaldo (NX-1300) Con La Base De Cuadro En A (NX-1100) • Ubique el cuadro en A sobre el suelo con la barra transversal apuntando hacia abajo, de manera que el cuadro descanse sobre los brazos de ajuste de rotación (Figure 3). • Con el respaldo apuntando hacia arriba y su extremo en dirección a los pies del cuadro en A, deslícelo sobre el suelo entre las patas del cuadro en A. FIGURA 4 • Gire las perillas de cierre del pasador en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la función de fijación (Figure 4). • Alinee e inserte los brazos de ajuste de rotación dentro de los alojamientos de apoyo (Figure 5). Aflojar • Tire de ambas perillas de cierre del pasador cargadas por resorte y luego levántelas para alinear Ajustar el alojamiento de apoyo con uno de las posiciones marcadas sobre los brazos de ajuste de rotación (Figure 6).
  • Page 28 Paso 3 FIGURA 8 Una Las Empuñaduras (NX-1500) A La Base De Cuadro En A (NX-1100) Puede que los pernos y las tuercas ya vengan premontados en las agarraderas. • Para ensamblar las empuñaduras, deje la tabla de inversión en esta posición (Step 2). Retire los pernos prearmados de las empuñaduras. • Coloque cada accesorio de empuñadura sobre las patas del cuadro en A, alineándolos con los orificios ya perforados (Figure 8). • Inserte los pernos y asegúrelos con las tuercas, y ajuste con las llaves Allen provistas (Figure 9). FIGURA 9...
  • Page 29 Paso 4 FIGURA 10 Coloque La Tabla De InversiónEn Posición Vertical • Para colocar la tabla de inversión en posición vertical, mueva primero el cuadro en A hacia uno de sus lados (Figure 10), y luego apóyela sobre los pies de la tabla y levántela con cuidado (Figure 11). • Utilice las empuñaduras para abrir el cuadro en A del ancho suficiente que le permita al cuadro mantenerse estable y permanecer en posición vertical por sus propios medios (Figure 12). FIGURA 11 • Deje la tabla en esta posición para el paso cinco del ensamblaje. FIGURA 12...
  • Page 30 Paso 5 FIGURA 13 Una La Riostra (NX-1400) A Los Brazos De Ajuste De Rotación • Retire los Chicago Tornillos & Postes (F5-0071) prearmados de la riostra (NX-1400). • Alinee los orificios de la riostra con el último orificio de los brazos de ajuste de rotación (Figure 13). • Inserte el Chicago Postes (F5-0071-A) y asegúrelo con los Chicago Tornillos (F5-0071-B), ajústelos con las llaves Allen (IA-1149) provistas (Figura 14). NOTA: Debido a que el poste tiene cabeza en forma de cuña que disminuye gradualmente, FIGURA 14 puede que no quede pegado al soporte transversal. • Gire en sentido horario las perillas de cierre del pasador para volver a engranar la función de fijación (Figure 15).
  • Page 31 Introduzca La Barra Principal Dentro La Cama De La Tabla (NX-1300) El modelo Contour L3 utiliza el eje principal combinado con el mecanismo de seguridad de los tobillos con trinquete EZ-Reach™ (NX-1630). El modelo Contour L5 utiliza el eje principal combinado con el mecanismo de seguridad de los tobillos Deluxe EZ-Reach™...
  • Page 32 Paso 7 FIGURA 19 Sujete La Correa De Sujeción EZ-Angle™ (F5-1008) Para Limitar El Grado De Rotación • La correa de sujeción viene preensamblada en la estructura en A. • Despliegue la correa de sujeción ajustable y sujétela a la barra en U en la parte inferior del respaldo (Figure 19). • La correa de sujeción EZ-Angle™ tiene ángulos con codificación de colores para ayudarlo a utilizar la variedad de ángulos de inversión acordes a su nivel de experiencia (Figure 20): 20° / Veinte Grados – Ajuste la correa para que la franja verde quede en el centro de la FIGURA 20 hebilla deslizante para una inversión con un ángulo suave de veinte grados. 40° / Cuarenta Grados – Ajuste la correa para que la franja naranja quede en el centro de la hebilla deslizante para una inversión con un ángulo moderado de cuarenta grados. 60° / Sesenta Grados – Ajuste la correa para que la franja roja quede en el centro de la hebilla deslizante para una inversión con un ángulo avanzado de sesenta grados.
  • Page 33 Paso 8 Coloque La Almohada Para La Cabeza (EP-1105) Y El Manual Del Propietario • Abroche la almohada para la cabeza abrochando las cintas de velcro a través de los FIGURA 21 orificios de la cama de la tabla. – la posición de la almohada puede ajustarse dependiendo del usuario (Figure 21). • Cuelgue el Manual del propietario de una de las empuñaduras como material de consulta (Figure 21). Antes de usar • Pruebe la tabla de inversión con la mano para verificar que la rotación sea suave y estable (Figure 22). • Revise que todos los sujetadores estén seguros. • Realice el registro de garantía en línea en www.teeter-inversion.com. • Para su referencia, encontrará el número de serie en la parte posterior del respaldo. FIGURA 22 ADVERTENCIA Lea por completo el manual del usuario antes de utilizar su tabla de inversión Teeter Hang Ups. Una configuración incorrecta podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • Page 34 Ajustes Como Cambiar De Orificio Para Ajustar Las Bisagras Con Rodillo FIGURA 23 • Afloje la perilla anti-vibración. • Acorte el eje principal y rote el respaldo a la posición opuesta a la de uso para llevarlo a la posición de almacenamiento. Deje el cuadro en A abierto y trabado en los brazos extensibles (Figure 23). • Las perillas de cierre del pasador tienen dos funciones: - La de fijación, para evitar el movimiento excesivo de los brazos de apoyo (Figure 24A). - La de cierre del pasador con carga por resorte, para trabar en la posición de ajuste de rotación (Figure 24B). FIGURA 24A • Primero, gire las perillas de cierre del pasador en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la función de fijación. Luego, tire las perillas hacia arriba para destrabar el pasador y rótelas en sentido contrario a las agujas del reloj para trabarlas en la posición “afuera”. • Mueva el alojamiento de apoyo por los brazos de ajuste de rotación hasta la posición deseada, utilizando las marcas trazadas como guía. Rote el pasador en sentido horario para liberar la traba En sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar, en sentido y permitirle al pasador encajar en un orificio. Usted escuchará un clic cuando el pasador se trabe horario para ajustar en forma adecuada. NOTA: Coloque las perillas de bloqueo en la misma posición para cada uno de los brazos de FIGURA 24B ajuste de rotación.
  • Page 35: Mantenimiento / Almacenamiento

    Mantenimiento / Almacenamiento Mantenimiento FIGURA 24 • Para limpiar la tabla de la cama, frótela con un trapo húmedo. No use limpiadores con abrasivos. Almacenamiento • Desenganche la correa de sujeción Angle de la barra en U ubicada en la parte inferior del respaldo. • Afloje la perilla anti-vibración. • Jale hacia afuera la clavija de seguridad del seleccionador de altura y deslice la barra principal lo más adentro posible hasta el último orificio y suelte la clavija para que se atore en posición de guardar. • Gire la tabla en sentido contrario al acostumbrado hasta que la tabla haya girado 180 grados y descanse sobre el travesaño de la estructura A. • Tire de los brazos extensibles para plegar el estructura en A (Figura 24), la cual debe quedar con las piernas abiertas a 12” de ancho para brindar estabilidad. NOTA: Este movimiento puede pellizcar los dedos si no se hace de forma lenta y cuidadosa. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESLIZAMIENTO: Para guardar la tabla parada, deje la estructura A lo suficiente abierta para que quede estable, o asegúrela a la...
  • Page 36 ¡Comuníquese con nosotros! Si tiene cualquier problema durante el montaje de este aparato o si tiene preguntas acerca de su uso, por favor póngase en contacto con el Centro de Atención al cliente: USA: Teeter International: Inversion International, Ltd. Llamada sin costo (teléfono) 800-847-0143 (Phone) +1-242-362-1001 (Fax) 800-847-0188 (Fax) +1-242-362-1002 info@teeter-inversion.com info@InversionInternational.com www.teeter-inversion.com www.InversionInternational.com Patentes extranjeras y de los Estados Unidos en trámite. Teeter Hang Ups es una marca registrada de Teeter. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. © Marca Registrada 2012, Las leyes internacionales prohíben cualquier tipo de copia. CN-1035 0612-0...
  • Page 37 Série Contour ™ Instructions de montage de la table d’inversion* Pour les modèles Contour L3 et Contour L5 *Les images de la table d’inversion présentées peuvent légèrement différer de votre produit. Toutefois, les instructions de montage restent les mêmes.
  • Page 38 AVANT DE COMMENCER: Revoyez toutes les étapes avant de commencer l’assemblage et prenez connaissance de toutes les précautions à prendre avant d’utiliser la table d’inversion. Respectez scrupuleusement les instructions d’assemblage et le manuel d’utilisation afin d’assurer la sécurité et l’intégrité du produit. LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures infligées aux personnes: • Lire et comprendre toutes les instructions, visionner la vidéo d’instructions, examiner tous les autres documents fournis, et inspecter le matériel avant d’utiliser la table d’inversion. Vous êtes responsable de vous familiariser avec l’utilisation correcte de cet appareil et aux risques inhérents à l’inversion, tels que le risque de tomber sur la tête ou sur le cou, les pincements, la possibilité de rester coincé, ou les risques de défaillances de l’appareil. Le propriétaire de la table est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du produit soient entièrement informés de l’utilisation correcte de cet équipement et de toutes les précautions de sécurité à adopter. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la table est utilisée à proximité d’enfants, par ou à proximité de personnes handicapées ou infirmes. • Utiliser uniquement la table d’inversion pour l’usage pour lequel elle est prévue tel qu’il est décrit dans ce guide. NE PAS utiliser d’attaches non recommandées par le fabriquant. • NE JAMAIS laisser tomber ou introduire un quelconque objet dans aucune des ouvertures. • NE PAS utiliser ou ranger ce produit en plein air.
  • Page 39 AVANT DE COMMENCER: Revoyez toutes les étapes avant de commencer l’assemblage et prenez connaissance de toutes les précautions à prendre avant d’utiliser la table d’inversion. Respectez scrupuleusement les instructions d’assemblage et le manuel d’utilisation afin d’assurer la sécurité et l’intégrité du produit. LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION. AVERTISSEMENT • La table d’inversion ne dispose d’aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. • Ce produit est prévu pour une utilisation domestique uniquement. NE PAS utiliser à des fins commerciales, pour location ou dans des institutions. • NE PAS utiliser l’appareil sans l’autorisation d’un médecin agréé et une revue des contre-indications médicales, comme réputé dans le Manuel du Propriétaire. • L’échec pour assembler et/ou utilise l’équipement comme dirigé peut annuler la garantie du fabricant sur ce produit et peut entrainer des blessures graves voire la mort. • Choisir une surface égale pour assembler et l’opération de la table. • Suivre chaque étape dans la séquence. LE PAS ignore en avant. • S’assurer que toutes les fixations soient sécurisées.
  • Page 40 Mon Numéro De Série: __________________ N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur teeter-inversion.com. Contour L3 Contour L5 Nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle table d’inversion Teeter Hang Ups! Si vous avez des questions, contactez le service clientèle au 1-800-847-0143 ou sur www.teeter-inversion.com.
  • Page 41 Eléments De Montage Les éléments ne sont pas montrés à l’échelle. Si vous avez des questions concernant le montage, contactez le service clientèle au 1-800-847-0143 ou visitez notre site internet sur teeter-inversion.com. ELÉMENTS DE MONTAGE NUMÉRO DE PIÈCE ELÉMENTS DE MONTAGE NUMÉRO DE PIÈCE ELÉMENTS DE MONTAGE NUMÉRO DE PIÈCE NX-1100 Cadre En A Axe Principal Avec Assemblage De La Poignée F5-1008 Système De Blocage Des NX-1630-B...
  • Page 42: Avant De Commencer

    Avant De Commencer Avant de continuer la lecture de ce document, examinez le dessin ci-dessous afin de vous brazos extensib familiariser avec les éléments importants de votre nouvelle table d’inversion Teeter Hang Ups®. Repose-tête Dossier FlexTechnology™ Bras De Rglage Barre Transversale Poignées Contour Stretch™ Goupille D’arrêt Du Réglage De La Hauteur Bouton De Serrage Bras D’écartement...
  • Page 43 Los tobillos deben estar propiamente asegurados antes de usarse. REEMPLACE LA ETIQUETA SI ESTÁ DAÑADA O SE HA PERDIDO. IA-2007-M Nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle table d’inversion Teeter Hang Ups! Si vous avez des questions, contactez le service clientèle au 1-800-847-0143 ou sur www.teeter-inversion.com.
  • Page 44 Étape FIGURE 1 Attachez La Poutre De Support Au Dossier (NX-1300) • Placez le dossier à l’envers sur le sol. Appuyez sur la poutre de support afin d’aligner les deux trous avec les trous à la base des bras de fixation supérieurs (Figure 1). • Insérez les deux vis (EP-1128) dans les trous correspondants (Figure 1). • Fixez chaque vis avec une rondelle et un écrou (Figure 2). • Utilisez la clé Allen (IA-1149) pour fixer chaque vis et serrez les écrous en utilisant la clé plate fournie (F5-1088) (Figure 2). Poutre De Support Bras De Fixation Supérieurs Entretoises En Caoutchouc FIGURE 2...
  • Page 45 Étape FIGURE 3 Montez Le Dossier (NX-1300) Sur Le Cadre En A (NX-1100) • Positionnez le cadre en A sur le sol avec la barre transversale pointant vers le bas, afin que le cadre repose sur le bras de réglage (Figure 3). • Avec le dossier pointant vers le haut et la partie supérieure du dossier pointant vers les pieds du cadre en A, glissez-le sur le sol entre les pattes du cadre en A. FIGURE 4 • Desserrez les boutons de serrage en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Figure 4). • Alignez et insérez le bras de réglage dans le montant de l’axe (Figure 5). Desserré Serré • Tirez les deux boutons à ressort et faites glisser le montant pour l’aligner avec l’un des trous de réglage situés sur le bras de réglage (Figure 6). Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Relâchez les boutons pour qu’ils s’insèrent dans l’un des trous de réglage (Figure 6). Si les pour desserrer, dans le sens des aiguilles d’une boutons restent verrouillés en position ouverte, tournez-les simplement dans le sens des montre pour serrer aiguilles d’une montre afin de les relâcher (Figure 7). FIGURE 6 FIGURE 5 Remarque: Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails concernant les positions de réglage.
  • Page 46 Étape 3 FIGURE 8 Attachez les poignées (NX-1500) au cadre en A (NX-1100) Les boulons et les écrous peuvent être livrés pré-montés sur les poignées. • Afin d’assembler les poignées, laissez la table d’inversion dans cette position (Step 2). Retirez les vis pré-assemblées des poignées. • Placez chaque pied de fixation des poignées sur les pattes du cadre en A en les alignant avec les trous pré-forés (Figure 8). • Insérez les vis et attachez-les avec les écrous, en serrant avec la clé Allen fournie à cet effet (Figure 9). FIGURE 9...
  • Page 47 Étape 4 FIGURE 10 Redressez la Table D’inversion • Pour redresser la table d’inversion, placez le cadre en A sur son flanc (Figure 10), et ensuite relevez-le prudemment sur ses pieds (Figure 11). • Utilisez les poignées pour ouvrir le cadre en A suffisamment pour qu’il soit stable et tienne debout tout seul (Figure 12). • Conservez la table dans cette position pour l’étape cinq de l’assemblage. FIGURE 11 FIGURE 12...
  • Page 48 Étape 5 FIGURE 13 Attachez La Barre Transversale (NX-1400) Au Bras De Réglage • Retirez les vis et Support Chicago pré-assemblées de la barre transversale (NX-1400). • Alignez les trous de la barre transversale avec les derniers trous du bras de réglage (Figure 13). • Insérez le Chicago Support et fixez-le avec la Chicago Vis, en serrant à l’aide des clés Allen (IA-1149) fournies (Figure 14). REMARQUE: En raison du style effilé du Chicago Support, il est possible qu’il ne s’encastre FIGURE 14 pas parfaitement dans la barre transversale. • Tournez le bouton de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien serrer l’ensemble (Figure 15).
  • Page 49 Insérer L’axe Principal Dans Le Dossier (NX-1300). Le modèle Contour L3 utilise l’axe principal avec le système de blocage des chevilles à crémaillère EZ-Reach™ (NX-1630). Le modèle Contour L5 utilise l’axe principal avec le système de blocage des chevilles Deluxe EZ-Reach™...
  • Page 50 Étape 7 FIGURE 19 Fixez La Courroie D’attache Angulaire EZ-Angle™ (F5-1008) Pour Limiter Le Degré De Rotation • L’attache angulaire est livrée pré-montée sur le cadre en A. • Dépliez l’attache réglable et fixez-la à la barre en U sous le dossier (Figure 19). • L’attache angulaire EZ-Angle™ comporte un code couleur pour distinguer les différents angles d’inversion selon votre niveau d’expérience (Figure 20): FIGURE 20 20° / Vingt degrés – réglez la courroie de façon à ce que la bande verte soit au centre de la boucle coulissante pour une inversion en douceur à un angle de 20 degrés. 40° / Quarante degrés – réglez la courroie de façon à ce que la bande orange soit au centre de la boucle coulissante pour une inversion modérée à un angle de 40 degrés. 60° / Soixante degrés – réglez la courroie de façon à ce que la bande rouge soit au centre 20˚ de la boucle coulissante pour une inversion plus avancée à un angle de 60 degrés. C’est 40˚ l’angle de décompression intégrale. 60˚ 90° / Quatre-vingt-dix degrés – Détachez le mousqueton de la courroie d’attache de la 90˚ boucle située sur la base du dossier afin de permettre l’inversion totale de la table.
  • Page 51 Étape 8 Fixer Le Repose-tête et le Manuel de L’utilisateur FIGURE 21 • Fixez le repose-tête en faisant passer les bandes velcro à travers les trous du dossier - la position du repose-tête peut être réglée en fonction de l’utilisateur (Figure 21). • Accrochez le manuel de l’utilisateur à l’une des poignées pour le consultez ultérieurement (Figure 21). Avant Utilisation • Testez la table d’inversion à la main pour vérifier que la rotation est souple et stable (Figure 22). • Assurez-vous que toutes les fixations sont sûres. • Veuillez compléter l’enregistrement de garantie en ligne sur www.teeter-inversion.com. • Pour consultation, le numéro de série se trouve à l’arrière du dossier. FIGURE 22 AVERTISSEMENT Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre table d’inversion Teeter Hang Ups. Des réglages inadaptés peuvent entraîner des blessures graves ou un accident mortel!
  • Page 52 Ajustements FIGURE 23 Modifier Le Réglage De La Rotation Ajustement • Desserrez le bouton de serrage. • Raccourcissez l’axe principal et tournez le dossier à l’opposé de sa position d’utilisation pour le placer dans la position de rangement. Laissez le cadre en A ouvert et verrouillé au niveau des bras d’écartement (Figure 23). • Les boutons de serrage ont deux fonctions: - Lls font pression pour éviter les mouvements excessifs du support (Figure 24A). - Lls servent à être introduit dans les trous du bras de réglage (Figure 24B). • Premièrement, desserrez les boutons de serrage en les tournant dans le sens contraire des FIGURE 24A aiguilles d’une montre. Relevez ensuite les boutons de serrage afin de déloger la goupille et tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de les verrouiller en position “ouverte”. • Placez le support et le bras de réglage dans la position de réglage désirée en utilisant la ligne de marquage comme guide. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer, dans pour le déverrouiller et lui permettre de s’insérer dans un trou. Vous entendrez un clic le sens des aiguilles d’une montre lorsque le bouton s’insèrera correctement. pour serrer. REMARQUE: Insérer les goupilles des boutons de serrage dans la même encoche pour FIGURE 24B chaque bras de réglage de la rotation.
  • Page 53: Entretien / Rangement

    Entretien / Rangement FIGURE 24 Entretien • Pour nettoyer le dossier, utilisez un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Rangement • Retirez l’attache angulaire de la barre en U située sous le dossier. • Desserrez le bouton de serrage. • Tirez la goupille d’arrêt du réglage de la hauteur et glissez l’axe principal jusqu’au dernier trou de réglage. Engagez la goupille dans le réglage de rangement. • Faites pivoter la table dans le sens contraire au sens d’utilisation jusqu’à ce que la table ait pivoté de 180º et qu’elle repose contre la barre transversale du cadre en A. • Tirez sur les bras d’écartement afin de replier le cadre en A (Figure 24), en maintenant les pieds du cadre en A écartés de 30 cm pour une meilleure stabilité. REMARQUE : Vous risquez de vous pincer les doigts si vous ne procédez pas lentement et avec précaution. AVERTISSEMENT Danger de renversement : Pour un rangement en position verticale, laissez le cadre en A suffisamment ouvert pour qu’il reste stable, ou appuyez-le sur un mur pour éviter les chutes. Dans les foyers avec de jeunes enfants, cette table devrait être rangée à plat sur le sol et non pas debout.
  • Page 54 CONTACTEZ-NOUS! Si vous avez des problèmes lors de l’assemblage de l’appareil ou des questions concernant son utilisation, veuillez contacter le service à la clientèle au : États-Unis: Teeter International: Inversion International, Ltd. Numéro gratuit (Téléphone) 800-847-0143 (Téléphone) +1-242-362-1001 (Fax) 800-847-0188 (Fax) +1-242-362-1002 info@teeter-inversion.com info@InversionInternational.com www.teeter-inversion.com www.InversionInternational.com Brevets américain et étranger en cours. Teeter Hang Ups est une marque déposée de Teeter. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. © COPYRIGHT 2012 Teeter. La Loi Internationale Interdit Toute Copie. CN-1035 0612-0...

This manual is also suitable for:

Contour l5