Download Print this page

Philips HR1846 User Manual page 7

Hide thumbs Also See for HR1846:

Advertisement

Русский
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте
приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome.
1
Внимание
Безопасность
До начала эксплуатации соковыжималки "4 в 1" внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Не погружайте блок электродвигателя соковыжималки в воду или любую другую жидкость и не
промывайте под струей воды. Для очистки используйте только влажную ткань.
Предупреждение
Перед подключением соковыжималки убедитесь, что указанное на ней номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Соковыжималку следует подключать только к заземленной розетке. Всегда проверяйте
плотность подключения сетевой вилки к розетке электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, вилки или других компонентов использование прибора
запрещено.
Полностью соберите соковыжималку, прежде чем подключать ее к розетке.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте поврежденный шнур только
в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
При обнаружении трещин в фильтре/вращающемся сите или при любом другом повреждении
фильтра/вращающегося сита прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший
сервисный центр Philips.
Не прикасайтесь к острым лезвиям, особенно при их очистке, а также если соковыжималка
подключена к розетке электросети.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными
интеллектуальными или физическими возможностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора
со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с соковыжималкой.
Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с края
стола или места установки соковыжималки.
Запрещается подключать соковыжималку к сети, нажимать любые кнопки или пользоваться
панелью управления мокрыми руками.
Запрещается использовать вспомогательные средства для включения и выключения соковыжималки!
Не оставляйте включенную соковыжималку без присмотра.
Перед установкой на блок электродвигателя убедитесь, что ножевой блок и аксессуары
надежно закреплены.
Внимание!
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, не
имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства теряют силу.
Запрещается снимать аксессуары с блока электродвигателя на работающей соковыжималке.
Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы в кувшин или чашу во время работы
соковыжималки.
Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны превышать
значения, указанные в разделе рецептов.
Отсоединяйте соковыжималку от электросети сразу после использования, например, прежде
чем снимать кувшин.
Старайтесь не касаться острых лезвий, особенно пока соковыжималка подключена к электросети.
В случае заедания ножей, отключите прибор от сети, а затем лопаткой удалите продукты,
препятствующие движению ножей.
Ставьте устройство на устойчивую горизонтальную и ровную поверхность.
Выключите соковыжималку и отсоедините ее от электросети, прежде чем вынимать и вставлять
любые аксессуары с основного устройства.
Прежде чем мыть или переставлять соковыжималку, дождитесь, когда она остынет.
Всегда очищайте соковыжималку после использования. Соковыжималку можно мыть в
посудомоечной машине.
Если соковыжималка не используется в течение длительного времени, всегда отсоединяйте ее
от электросети.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.
Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы. Разблокировать
фиксаторы можно после выключения прибора, когда сито перестанет вращаться.
Пищевые красители могут изменить цвет частей чашки. Это нормально и не влияет на процесс
использования.
Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор абсолютно
безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
Встроенный фиксатор
Благодаря этой функции прибор можно включить только после правильной установки кувшина
блендера и крышки, стакана мельницы или чаши измельчителя и ножевого блока (только для
некоторых моделей) на блок электродвигателя.
Если кувшин блендера и крышка, стакан мельницы или чаша измельчителя и ножевой блок
правильно установлены, встроенный фиксатор будет разблокирован.
2
Обзор
Мерная чашка
Ножевой блок измельчителя
a
n
(только для моделей HR1847 и HR 1848)
Крышка кувшина блендера
Резиновое кольцо измельчителя
b
o
(только для моделей HR1847 и HR 1848)
Фильтр
Стакан измельчителя
c
p
(только для моделей HR1847 и HR 1848)
Кувшин блендера
Толкатель
d
q
Резиновое кольцо блендера
Камера для подачи
e
r
Ножевой блок блендера
Крышка
f
s
Основная база
Сито
g
t
Контейнер для сока
Кувшин для сока
h
u
Крышка контейнера для сока с отверстием
Зажимы фиксатора
i
v
для носика
Носик
Приводной вал
j
w
Ножевой блок мельницы (только для
Контейнер для мякоти
k
x
моделей HR1846, HR1847 и HR 1848)
Резиновое кольцо мельницы (только для
Выключатель
l
y
моделей HR1846, HR1847 и HR 1848)
Стакан мельницы (только для моделей
Блок электродвигателя
m
z
HR1846, HR1847 и HR 1848)
3
Перед первым использованием
1
Извлеките все аксессуары.
2
Перед первым использованием соковыжималки тщательно очистите все ее детали (см. главу
"Очистка").
3
Перед использованием соковыжималки убедитесь, что все части являются абсолютно сухими.
4
Использование соковыжималки
Использование соковыжималки
Эту соковыжималку можно использовать для приготовления сока из свежих фруктов. Она
позволяет отделять мякоть, зерна и кожуру.
Убедитесь, что контрольный переключатель находится в положении "Выкл.". Затем подключите
прибор к розетке электросети.
1
Очистите и порежьте крупные ингредиенты на куски, помещающиеся в камеру подачи.
2
Установите рекомендуемую скорость на контрольном переключателе.
3
Поместите ингредиенты в камеру подачи.
4
Осторожно протолкните ингредиенты вниз с помощью толкателя.
Полезные советы
Удалите косточки из вишен, слив, персиков и пр. Из таких фруктов, как дыни, яблоки и виноград,
удалять сердцевину и семена не нужно.
Удалите косточки из вишен, слив, персиков и пр. Из таких фруктов, как дыни, яблоки и виноград,
удалять сердцевину и семена не нужно.
Используйте свежие фрукты и овощи — они содержат больше сока. Для обработки в
соковыжималке идеально подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,
дыня, помидоры, апельсины и виноград.
Не нужно удалять тонкую пленку и кожуру с фруктов и овощей. Необходимо очищать только
фрукты и овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Для того
чтобы сок не горчил, удаляйте с цитрусовых белый слой под кожурой.
При приготовлении яблочного сока помните, что густота сока зависит от сорта яблок. Чем
сочнее яблоки, тем менее густым получается сок. Выберите нужный сорт яблок в зависимости
от того, какой сок вы любите.
Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько капель
лимонного сока.
Крахмалосодержащие фрукты, такие как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго, не подходят
для обработки в соковыжималке. Для получения сока из них используйте кухонный комбайн,
блендер или барный блендер.
В этой соковыжималке можно также перерабатывать зелень, например, салат.
Выпивайте сок сразу же после его приготовления. При контакте с воздухом сок теряет
вкусовые качества и питательную ценность.
Можно получить больше сока, если не прилагать слишком большие усилия при подаче фруктов
и овощей.
Примечания
Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество
получаемого продукта, и даже может послужить причиной остановки сита.
Соковыжималка не должна непрерывно работать дольше 2 минут. Если приготовление сока еще
не завершено, отключите соковыжималку и дайте ей остыть до комнатной температуры, перед
тем как продолжить.
Не касайтесь сита через отверстие контейнера для мякоти.
Взбивание
Блендер предназначен для:
перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы,
напитки, коктейли;
перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез;
приготовления пюре из готовых ингредиентов, например детского питания.
Перед использованием блендера соберите прибор, следуя инструкциям. Не забудьте
установить резиновое кольцо блендера перед использованием.
Использование блендера без фильтра
1
Поместите ножевой блок в кувшин. Закрепите его, повернув в направлении, указанном стрелкой.
2
Поверните и зафиксируйте кувшин блендера на блоке электродвигателя, пока он не встанет
на место (должен прозвучать щелчок).
3
Очистите и порежьте крупные ингредиенты на куски, а затем поместите их в кувшин блендера.
4
Закройте ёмкость крышкой.
5
Установите мерную чашку на отверстие крышки до фиксации.
6
Убедитесь, что контрольный переключатель находится в положении "Выкл.". Затем
подключите прибор к розетке электросети.
7
Установите рекомендуемую скорость на контрольном переключателе.
8
По завершении выключите прибор и отключите его от электросети. Снимите кувшин
блендера с блока электродвигателя.
9
Разлейте напиток через носик кувшина блендера.
Примечания
Не включайте прибор, наполненный сухими продуктами, более, чем на 1 минуту.
Во время работы прибора можно добавлять ингредиенты в блендер через отверстие в крышке
(например, кубики льда или томаты).
Чтобы жидкость вытекала плавно, сито крышки должно быть расположено перед носиком кувшина.
Чтобы разобрать блендер, следуйте инструкциям, приведенным выше, в обратном порядке.
Рекомендуемые объемы, режимы скорости и время обработки см. в конце этого руководства.
Использование блендера с фильтром
Для приготовления тщательно перемешанных соусов, соков из свежих фруктов и соевого
молока можно использовать фильтр. Все зерна и кусочки кожуры останутся в фильтре.
1
Поместите ножевой блок в кувшин. Закрепите его, повернув в направлении, указанном стрелкой.
3140 035 30802
4/5
2
Поверните и зафиксируйте кувшин блендера на блоке электродвигателя, пока он не встанет
на место.
3
Поместите продукты в кувшин блендера. Убедитесь, что фильтр надежно прикреплен ко
дну емкости.
4
Закройте отверстие крышкой, чтобы зафиксировать фильтр.
5
Поместите в фильтр нужные ингредиенты, воду или любую другую жидкость.
6
Установите мерную чашку на место и включите блендер.
7
Выберите самую высокую скорость. Подождите не более 40 секунд, а затем отключите прибор.
8
Выключите блендер и снимите кувшин блендера с блока электродвигателя.
9
Разлейте напиток через носик кувшина блендера.
Примечания
Не допускайте переполнения фильтра. Не заполняйте фильтр выше металлической части.
Перед началом обработки фрукты необходимо нарезать на мелкие кусочки, а сухие
ингредиенты, такие как соевые бобы, намочить.
Не используйте фильтр для приготовления горячих продуктов.
Внимание!
Не нажимайте на ручку кувшина слишком сильно.
Не помещайте в кувшин ингредиенты с температурой выше 60°C.
Для предотвращения проливания жидкости не заполняйте кувшин блендера выше отметки
максимального уровня (1 л).
Перед обработкой всегда вставляйте мерную чашку в крышку.
Не используйте блендер более 3 минуты за один раз. Если трех минут недостаточно, выключите
блендер, затем дайте ему остыть до комнатной температуры перед продолжением процесса
обработки.
Во время работы блендера запрещается помещать в кувшин руку или любые предметы.
Перед тем как открыть крышку, всегда устанавливайте переключатель в положение "0".
Использование мельницы
Мельница предназначена только для перемалывания сухих ингредиентов.
Перед перемалыванием сухих ингредиентов соберите прибор, следуя инструкциям.
Не забудьте установить резиновое кольцо мельницы перед использованием.
Положите ингредиенты в стакан.
1
Установите ножевой блок на стакан мельницы. Закрепите его, повернув в направлении,
указанном стрелкой.
2
Переверните мельницу в сборе, установите на блок электродвигателя и зафиксируйте ее.
3
Установите рекомендуемую скорость на контрольном переключателе.
4
По завершении выключите прибор, разблокируйте его и снимите мельницу с блока
электродвигателя.
5
Отвинтите ножевой блок с чаши.
Примечания
Мельница не подходит для колки льда. Используйте блендер.
Не заполняйте стакан выше отметки максимального уровня. Рекомендуемые объемы
ингредиентов указаны в таблице.
Запрещается использовать мельницу в течение более 30 секунд без перерыва.
Измельчение
Измельчитель можно использовать для измельчения таких продуктов, как орехи, мясо, твердый
сыр, сухофрукты, шоколад, чеснок, травы, хлебные сухари и т.д.
Перед использованием измельчителя соберите прибор, следуя инструкциям. Не забудьте
установить резиновое кольцо измельчителя перед использованием.
1
Положите ингредиенты в стакан.
2
Установите ножевой блок на стакан мельницы. Закрепите его, повернув в направлении,
указанном стрелкой.
3
Переверните измельчитель в сборе, установите на блок электродвигателя и зафиксируйте ее.
4
Включите измельчитель.
5
По завершении обработки ингредиентов отключите измельчитель.
6
Снимите измельчитель в сборе с блока электродвигателя.
7
Отвинтите ножевой блок с чаши.
Полезные советы
Крупные продукты перед обработкой рекомендуется нарезать небольшими кусочками (ок. 2 см).
Если ингредиенты распределены неравномерно, отключите прибор. Откройте крышку и равномерно
распределите ингредиенты по поверхности измельчителя. Включите прибор повторно.
Примечания
Измельчитель не предназначен для обработки твердых продуктов, таких как кофейные
зерна, сухие бобы, мускатный орех и сырой рис. Для обработки таких продуктов используйте
мельницу.
Не смешивайте жидкие продукты в измельчителе. Для обработки таких продуктов используйте
блендер.
Режущие края ножей очень острые; избегайте прикосновения к ним.
Не превышайте максимально допустимое количество ингредиентов. Рекомендуемые объемы
ингредиентов указаны в таблице.
Запрещается пользоваться измельчителем в течение более 30 секунд без перерыва.
5
Очистка
Соковыжималка, ее детали и дополнительные принадлежности лучше всего поддаются очистке
сразу после использования.
Примечания
Перед очисткой обязательно отключите соковыжималку от сети.
Перед началом очистки дождитесь, пока соковыжималка не остынет.
Все съемные аксессуары можно мыть в посудомоечной машине.
Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина, ацетона или спирта.
1
После отключения соковыжималки от электросети отсоедините использованные насадки,
резиновые кольца и другие части и очистите их в теплой воде с добавлением моющего
средства.
2
Ополосните под краном все детали и аксессуары.
3
Для очистки кувшина блендера налейте в него теплую воду и немного моющего средства.
4
Соберите крышку и установите мерную чашку, затем включите блендер на несколько секунд.
5
Отсоедините кувшин блендера, ножевой блок и снимите крышку и мерную чашку. Очистите
и ополосните их.
6
Для тщательной очистки можно воспользоваться щеточкой.
6
Хранение
1
Во избежание появления ржавчины на сите или ножах храните прибор в сухом месте.
2
Вилку прибора можно поместить в основное устройство для хранения.
7
Рецепты
Благодаря соковыжималке "4 в 1" вы откроете бесконечный мир кулинарных идей и сможете
опробовать самые разные рецепты. Буквально за считанные минуты вы сможете приготовить
вкуснейшие соки, коктейли, супы или соусы. Чтобы получить информацию обо всех
возможностях прибора, посетите сайт www.kitchen.philips.com.
Приготовление сока
Ингредиенты
Масса
Огурцы/шпинат/дыни/помидоры/апельсины/лимоны/виноград/ягоды
500 г
Яблоки/морковь/ананасы/свекла/сельдерей/груши
500 г
Взбивание, перемалывание и измельчение
Особенности
Ингредиенты
Масса | Скорость - 2
Взбивание
Фруктовые коктейли
1000 мл
Коктейли и напитки
1000 мл
Овощи и фрукты
1000 мл
Супы
500 мл
Жидкое тесто
1000 мл
Соусы
1000 мл
Детское питание
500 мл
Лед
6 шт. (приблизительно 38 x 30 x 23 мм) 15 x 1 сек.
Перемалывание
Кофе
50 г
Орехи
50-100 г
Сыр
50-100 г
Семена кунжута
50-100 г
Сухие бобы
50-100 г
Паста чили
50 г
Измельчение
Чеснок
100г
Вареные яйца
100г
Мясо и рыба
100г
Зелень
20 г
Сыр
100г
Орехи
100г
Совет
Для получения оптимальных результатов при дроблении льда в кувшине блендера и
измельчении в измельчителе рекомендуется использовать импульсный режим. Т.е. включать и
выключать прибор для имитирования импульсного эффекта.
8
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Таким образом вы
поможете защитить окружающую среду.
9
Устранение неисправностей
При возникновении неполадок в процессе использования соковыжималки перед обращением
в сервисную службу проверьте следующее. Если устранить неполадку не удается, обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Проблема
Решение
Соковыжималка не работает.
Соковыжималка оборудована системой безопасности. Если
дополнительные принадлежности ненадежно закреплены
на блоке электродвигателя, соковыжималка не включается.
Проверьте, правильно ли подключены дополнительные
принадлежности (см. соответствующие разделы). Перед
этим обязательно отключите соковыжималку!
Ножевой блок или блок
Выключите прибор и отложите часть продуктов.
электродвигателя заблокирован.
После первого включения
Это может случаться при использовании прибора в первые
электродвигателя появляется
несколько раз. Если запах появляется и в дальнейшем,
неприятный запах.
проверьте количество обрабатываемых продуктов,
продолжительность работы прибора и используемую
скорость.
Из блендера вытекает жидкость.
Отключите соковыжималку. Освободите ножевой
блок, повернув его против часовой стрелки. Проверьте,
правильно ли установлено резиновое кольцо на ножевом
блоке (оно должно плотно закрывать отверстие и
находиться в горизонтальном положении).
Через крышку и/или мерную чашку
Убедитесь, что крышка закреплена правильно, а мерная
блендера вытекает жидкость.
чашка установлена должным образом.
Сито соковыжималки
Отключите соковыжималку. Проверьте, правильно ли
соприкасается с камерой подачи
установлено сито. Выступы на нижней части сита должны
или сильно вибрирует при
входить в отверстия на блоке электромотора.
обработке ингредиентов.
Проверьте, не повреждено ли сито. Трещины, сколы,
шатающийся диск терки или другие неполадки могут стать
вызвать сбой в работе.
Мельница/блендер/измельчитель
Удостоверьтесь, что нож правильно и надежно установлен
сильно вибрирует, шумит, или
в стакан.
ножевой блок сместился.
Проверьте, правильно ли установлено резиновое кольцо.
Мельница или измельчитель
Небольшие количества продуктов могут высыпаться.
протекают.
Проверьте, правильно ли установлено резиновое кольцо.
Оно должно плотно закрывать отверстие и находиться в
горизонтальном положении.
После очистки фильтром в
Убедитесь, что фильтр установлен в кувшин блендера
блендере во фруктовом соке или
должным образом, крышка закрыта и в крышку установлен
соевом молоке содержится много
мерный стакан.
мякоти или кожуры.
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na
lokalite www.philips.com/welcome.
1
Dôležité
Bezpečnosť
Pred použitím odšťavovača typu 4 v 1 si pozorne prečítajte tento návod na používanie a uschovajte si
ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku odšťavovača neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou. Na čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
Varovanie
Pred pripojením odšťavovača skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu na
mieste použitia.
Odšťavovač pripojte iba k uzemnenej elektrickej zásuvke. Vždy sa uistite, že je zástrčka riadne zasunutá
v elektrickej zásuvke.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, napájací kábel alebo iné súčiastky poškodené.
Pred pripojením k elektrickej zásuvke odšťavovač správne zmontujte.
Uistite sa, že poškodený napájací kábel vymení personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
situácii.
Ak vo filtri/rotačnom sitku objavíte praskliny alebo ak je filter/rotačné sitko akýmkoľvek spôsobom
poškodené, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko výrobkov značky
Philips.
Nedotýkajte sa ostrých čepelí, zvlášť pri ich čistení a v prípade, že je odšťavovač stále pripojený k
elektrickej zásuvke.
Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní zariadenia.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s odšťavovačom nehrali.
Napájací kábel odkladajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby napájací kábel prevísal cez okraj stola
alebo kuchynskej linky, na ktorej je odšťavovač položený.
Odšťavovač nepripájajte a nestláčajte žiadne z tlačidiel na ovládacom paneli mokrými rukami.
Príslušenstvo nikdy nepoužívajte na zapnutie ani vypnutie odšťavovača.
Nikdy nenechávajte zapnutý odšťavovač bez dozoru.
Pred upevnením príslušenstva na pohonnú jednotku sa uistite, že je nástavec s čepeľami bezpečne
pripevnený k príslušenstvu.
Výstraha
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Keď odšťavovač pracuje, neodstraňujte príslušenstvo z pohonnej jednotky.
Kým odšťavovač pracuje, do nádoby alebo misky nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi.
Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v časti s receptami.
Hneď po použití odšťavovač odpojte od siete, napr. pred odstránením nádoby.
Nedotýkajte sa ostrých čepelí, najmä ak je odšťavovač stále pripojený k elektrickej zásuvke.
Ak sa čepele zaseknú, odpojte zariadenie od siete a až potom pomocou varešky uvoľnite potraviny,
ktoré blokujú čepele.
Odšťavovač postavte na stabilný, vodorovný a hladký povrch.
Pred odstránením a vložením akéhokoľvek príslušenstva do hlavnej jednotky odšťavovač vypnite a
odpojte od siete.
Pred čistením alebo odložením nechajte odšťavovač vždy vychladnúť.
Po použití odšťavovač vždy očistite. Odšťavovač môžete čistiť v umývačke riadu.
Ak odšťavovač dlhšiu dobu nepoužívate, vždy ho odpojte od siete.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.
Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky. Svorky uvoľnite až potom, keď
vypnete zariadenie a sitko sa prestane otáčať.
Farbivá v potravinách môžu zmeniť farbu častí výrobku. Je to bežný jav, ktorý nemá na používanie
žiadny vplyv.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi
v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych
vedeckých poznatkov.
Zabudovaný bezpečnostný zámok
Táto funkcia zaisťuje, že zariadenie je možné zapnúť iba vtedy, keď sú nádoba mixéra s vekom,
nádoba mlynčeka alebo nádoba na sekanie a nástavec s čepeľami (len určité modely) správne
nasadené na pohonnej jednotke.
Ak sú nádoba mixéra s vekom, nádoba mlynčeka alebo nádoba na sekanie a nástavec s čepeľami
správne nasadené, zabudovaný bezpečnostný zámok sa odistí.
2
Prehľad
Odmerná nádoba
Nástavec s čepeľami na sekanie (len model
a
n
HR1847 a HR1848)
Veko nádoby mixéra
Gumený krúžok nástavca na sekanie (len
b
o
model HR1847 a HR1848)
Filter
Nádoba na sekanie (len model HR1847 a
c
p
HR1848)
Nádoba na miešanie
Posúvač
d
q
Gumený krúžok mixéra
Dávkovacia trubica
e
r
f
Nástavec s čepeľami
s
Veko
Centrálny podstavec
Sitko
g
t
Nádoba na šťavu
Nádoba na šťavu
h
u
Kryt nádoby na šťavu s výpustom
Uzamykacie svorky
i
v
Výpust
Hnací hriadeľ
j
w
k
Nástavec na mletie (len model HR1846,
x
Nádoba na dužinu
HR1847 a HR1848)
Gumený krúžok mlynčeka (len model HR1846,
Spínač
l
y
HR1847 a HR1848)
Nádoba mlynčeka (len model HR1846,
Pohonná jednotka
m
z
HR1847 a HR1848)
3
Pred prvým použitím
1
Vyberte všetko príslušenstvo.
2
Pred prvým použitím odšťavovača dôkladne očistite jeho súčiastky (pozrite si kapitolu „Čistenie").
3
Pred začatím používania odšťavovača sa uistite, že sú všetky súčiastky úplne suché.
4
Používanie odšťavovača
Odšťavovanie
Odšťavovač môžete používať na prípravu čerstvých ovocných štiav. Dužina, jadierka a šupky sa oddelia.
Uistite sa, že je ovládací spínač vypnutý. Potom zariadenie pripojte k elektrickej zásuvke.
1
Скорость
Suroviny očistite a veľké kusy pokrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej trubice.
2
Otočte ovládací spínač na odporúčanú rýchlosť.
1
3
Vložte suroviny do dávkovacej trubice.
2
4
Pomocou piestu suroviny opatrne tlačte nadol.
Время
Rady
60 сек.
Odstráňte kôstky z čerešní, sliviek, broskýň, atď. Odstraňovať nemusíte jadierka ani semená ovocia ako
60 сек.
sú melóny, jablká či hrozno.
60 сек.
Používajte čerstvé ovocie a zeleninu. Sú šťavnatejšie. Vhodnými na spracovanie v odšťavovači sú najmä
60 сек.
ananás, cvikla, stonky zeleru, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melón, rajčiny, pomaranče a hrozno.
Tenkú kôru alebo šupky ovocia nemusíte odstraňovať. Ošúpte len hrubé šupy, napr. šupy pomarančov,
60 сек.
ananásu a nevarenej červenej repy. Oddeľte tiež bielu blanku medzi šupkou a dužinou citrusových
60 сек.
plodov, pretože má horkú chuť.
Pri príprave jablkovej šťavy nezabudnite, že jej hustota závisí od druhu použitých jabĺk. Čím šťavnatejšie
60 сек.
jablká použijete, tým je šťava redšia. Používajte taký druh ovocia, po odšťavení ktorého získate
požadovanú hustotu šťavy.
30 сек.
Jablková šťava veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces môžete spomaliť, ak do nej pridáte niekoľko
kvapiek citrónovej šťavy.
30 сек.
Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, figy a mango, sa nehodí na
30 сек.
spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot, mixér alebo
ponorný mixér.
30 сек.
Listy a listové stopky, ako napr. pri šaláte, môžete takisto odšťavovať v odšťavovači.
30 сек.
Šťavu vypite ihneď po odšťavení. Ak ju určitý čas necháte stáť na vzduchu, stratí chuť a výživovú
30 сек.
hodnotu.
Ak pri stláčaní ovocia a zeleniny použijete menšiu silu, získate viac šťavy.
5 x 1 сек.
5 x 1 сек.
Poznámky
5 сек.
5 x 1 сек.
Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania a mohli by ste
3 x 5 сек.
dokonca zastaviť otáčanie sitka.
2 x 10 сек.
Odšťavovač nenechávajte pracovať bez prestávky dlhšie ako 2 minúty. Ak ste ešte neskončili s
odšťavovaním, odšťavovač vypnite a nechajte ho pred ďalším použitím vychladnúť na izbovú teplotu.
Nesiahajte na sitko cez otvor na odvádzanie dužiny v zachytávači dužiny.
Mixovanie
Mixér je určený na:
Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných
nápojov a koktailov.
Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Pri mixovaní postupujte podľa uvedených krokov znázorňujúcich správny postup. Pred použitím
nezabudnite nasadiť gumený krúžok mixéra.
Mixovanie bez filtra
1
Upevnite jednotku s nožmi na nádobu. Otočením v smere šípky ju zaistite.
2
Nádobu mixéra otočte a zaistite na pohonnej jednotke, až kým nezapadne na svoje miesto a
nebudete počuť cvaknutie.
3
Suroviny očistite, veľké kusy pokrájajte na malé kúsky a vložte ich do nádoby mixéra.
4
Veko nádoby umiestnite na jej miesto.
5
Odmerku zasuňte do otvoru na veku a riadne ju upevnite.
6
Uistite sa, že je ovládací spínač vypnutý. Potom zariadenie pripojte k elektrickej zásuvke.
7
Otočte ovládací spínač na odporúčanú rýchlosť.
8
Po dokončení zariadenie vypnite a odpojte od siete. Odpojte nádobu mixéra od pohonnej
jednotky.
9
Cez výpust vylejte z nádoby mixéra pripravený nápoj.
Poznámky
Suché prísady nesmiete spracovávať dlhšie ako 1 minútu.
Počas prevádzky môžete do mixéra pridávať suroviny (napríklad kocky ľadu a paradajky) cez otvor vo
veku.
Uistite sa, že je sitko veka umiestnené pred výpustom nádoby, aby bolo vylievanie bezproblémové.
Pri rozoberaní mixéra postupujte podľa vyššie uvedených pokynov, no použite opačné poradie a smer.
Odporúčané množstvá, nastavenia rýchlosti a dĺžky spracovania surovín sú uvedené na konci tohto
návodu na používanie.
Mixovanie s filtrom
Na prípravu veľmi jemných omáčok, štiav z čerstvého ovocia alebo sójového mlieka môžete použiť
filter. Všetky jadierka a šupky zostanú vo filtri.
1
Upevnite jednotku s nožmi na nádobu. Otočením v smere šípky ju zaistite.
2
Nádobu mixéra otočte a zaistite na pohonnej jednotke, kým nezapadne do správnej polohy.
3
Do nádoby mixéra vložte filter. Uistite sa, že je filter správne upevnený na dne nádoby.
4
Nasadením veka upevnite filter.
5
Vložte do filtra suroviny, vodu alebo iné tekutiny.
6
Zasuňte odmerku na miesto a zapnite mixér.
7
Zvoľte najvyššiu rýchlosť a nechajte zariadenie pracovať maximálne 40 sekúnd.
8
Vypnite mixér a zložte nádobu mixéra z pohonnej jednotky.
9
Cez výpust vylejte z nádoby mixéra pripravený nápoj.
Poznámky
Filter nikdy neprepĺňajte. Filter nenapĺňajte nad jeho kovovú časť.
Pred spracovaním pokrájajte suroviny na malé kúsky a suché suroviny, napr. sóju, namočte.
Filter nepoužívajte na spracovanie horúcich surovín.
Výstrahy
Dávajte pozor, aby ste na rukoväť nádoby nevyvíjali priveľký tlak.
Do nádoby nikdy nevkladajte suroviny s teplotou nad 60 °C.
Aby ste predišli rozliatiu, nádobu mixéra nikdy nenaplňte nad značku maximálnej úrovne (1 liter).
Pred začiatkom spracovania vždy zasuňte odmerku do veka.
Mixér nenechávajte pracovať bez prestávky dlhšie ako 3 minúty. Ak ste mixovanie neukončili v
priebehu 3 minút, pred ďalším použitím mixér vypnite a nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu.
Kým je mixér zapnutý, nesiahajte do jeho nádoby rukou ani žiadnym predmetom.
Pred otvorením veka vždy nastavte ovládací regulátor do polohy 0.
Mletie
Mlynček môžete použiť len na mletie suchých surovín.
Pri mletí suchých surovín postupujte podľa uvedených krokov znázorňujúcich správny postup. Pred
použitím nezabudnite nasadiť gumený krúžok mlynčeka.
Suroviny vložte do nádoby.
1
Nástavec s čepeľami naskrutkujte do nádoby. Otočením v smere šípky ju zaistite.
2
Poskladaný mlynček prevráťte naopak, položte na pohonnú jednotku a zaistite.
3
Otočte ovládací spínač na odporúčanú rýchlosť.
4
Po dokončení mlynček vypnite, odistite a zložte z pohonnej jednotky.
5
Odskrutkujte nástavec s čepeľami z nádoby.
Poznámky
Mlynček nie je vhodný na drvenie ľadu. Použite mixér.
Neprepĺňajte nádobu nad značku maximálnej úrovne. Odporúčané množstvá nájdete v tabuľke.
Mlynček nikdy nenechávajte pracovať bez prestávky viac ako 30 sekúnd.
Sekanie
Nástavec na sekanie môžete použiť na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, tvrdý syr, sušené ovocie,
čokoláda, cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.
Pri sekaní postupujte podľa uvedených krokov znázorňujúcich správny postup. Pred použitím
nezabudnite nasadiť gumený krúžok nástavca na sekanie.
1
Suroviny vložte do nádoby.
2
Nástavec s čepeľami naskrutkujte do nádoby. Upevnite ho otočením v smere šípky.
3
Poskladaný nástavec na sekanie prevráťte naopak, položte na pohonnú jednotku a zaistite.
4
Zapnite nástavec na sekanie.
5
Po dokončení sekania nástavec na sekanie vypnite.
6
Odistite a odstráňte poskladaný nástavec na sekanie z pohonnej jednotky.
7
Odskrutkujte nástavec s čepeľami z nádoby.
Rady
Veľké kusy surovín pred spracovaním pokrájajte na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.
Ak suroviny nie sú rovnomerne rozložené, vypnite zariadenie. Otvorte veko a suroviny na povrchu
nástavca na sekanie rovnomerne rozložte. Zariadenie znovu zapnite.
Poznámky
Nástavec na sekanie nie je vhodný na sekanie tvrdých surovín, ako napr. kávy, suchých bôbov,
muškátových orieškov a nevarenej ryže. Použite mlynček.
Nástavec na sekanie nepoužívajte na miešanie tekutín. Použite mixér.
Rezné hrany čepelí sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich.
Nikdy neprekračujte maximálne množstvá. Odporúčané množstvá nájdete v tabuľke.
Nádobu s nástavcom na sekanie môžete nechať pracovať bez prestávky maximálne 30 sekúnd.
5
Čistenie
Odšťavovač, jeho súčasti a príslušenstvo najľahšie očistíte ihneď po použití.
Poznámky
Pred začatím čistenia odšťavovač odpojte od siete.
Pred čistením počkajte, kým odšťavovač dostatočne vychladne.
Všetko odnímateľné príslušenstvo môžete čistiť v umývačke riadu.
Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte drôtenky, abrazívne čistiace prostriedky ani agresívne tekutiny ako
benzín, alkohol alebo acetón.
1
Po odpojení odšťavovača od siete odpojte použité príslušenstvo, gumené krúžky a súčiastky a
očistite ich vo vlažnej vode s prídavkom saponátu.
2
Všetko príslušenstvo a súčiastky opláchnite pod tečúcou vodou.
3
Nádobu mixéra očistite jej naplnením vlažnou vodou s trochou čistiaceho prostriedku.
4
Nasaďte veko a odmerku a nechajte mixér niekoľko sekúnd pracovať.
5
Odpojte nádobu mixéra, jednotku s nožmi a odstráňte veko a odmerku. Očistite ich a opláchnite.
6
Na dôkladnejšie čistenie môžete použiť kefku.
6
Odkladanie
1
Zariadenie odkladajte na suché miesta, aby ste zabránili vzniku hrdze na sitku a čepeliach.
2
Zástrčku môžete počas odkladania vložiť do hlavnej jednotky.
7
Recepty
Pomocou odšťavovača typu 4 v 1 môžete neobmedzene experimentovať a vyskúšať rôzne druhy
receptov. Môžete veľmi rýchlo pripraviť výborné šťavy, koktaily, polievky a omáčky. Nápady a
inšpiráciu nájdete na webovej stránke www.kitchen.philips.com.
Odšťavovanie
Zloženie
Hmotnosť
Uhorky/špenát/melóny/paradajky/pomaranče/citróny/hrozno/
500 g
bobuľovité plody
Jablká/mrkva/ananás/červená repa/zeler/hrušky
500 g
Mixovanie, mletie a sekanie
Funkcie
Zloženie
Hmotnosť | Rýchlosť – 2
Mixovanie
Krémové koktaily
1000 ml
Koktaily a miešané nápoje
1000 ml
Ovocie a zelenina
1000 ml
Polievky
500 ml
Cestá
1000 ml
Omáčky
1000 ml
Detská výživa
500 ml
Ľad
6 kúskov (pribl. 38 x 30 x 23 mm)
Mletie
Káva
50 g
Orechy
50 - 100 g
Syr
50 - 100 g
Sezamové semiačka
50 - 100 g
Suché bôby
50 - 100 g
Čili omáčka
50 g
Sekanie
Cesnak
100 g
Varené vajíčka
100 g
Mäso a ryby
100 g
Bylinky
20 g
Syr
100 g
Orechy
100 g
Tip
Ak chcete dosiahnuť lepšie výsledky pri drvení ľadu v nádobe mixéra a pri sekaní v nástavci na sekanie,
odporúčame použiť impulz. Efekt impulzu simulujete krátkym zapnutím a vypnutím zariadenia.
8
Životné prostredie
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Môžete tak prispieť k ochrane životného
prostredia.
9
Riešenie problémov
Ak sa pri používaní tohto odšťavovača vyskytne nejaký problém, skôr ako sa obrátite na servisné
stredisko, vyskúšajte nasledujúce riešenia. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine.
Problém
Riešenie
Odšťavovač nefunguje.
Odšťavovač je vybavený bezpečnostným systémom. Ak
príslušenstvo nie je k pohonnej jednotke upevnené správne,
odšťavovač nefunguje. Skontrolujte, či je príslušenstvo správne
upevnené (pozrite si rôzne časti tohto návodu). Najskôr
odšťavovač vypnite!
Jednotka s nožmi/pohonná
Odšťavovač vypnite a spracujte menšie množstvo.
jednotka je zablokovaná.
Pri niekoľkých prvých použitiach ide o bežný jav. Ak zápach
Pohonná jednotka počas
niekoľkých prvých použití
pretrváva, skontrolujte spracovávané množstvo, dobu používania
zapácha.
alebo rýchlosť.
Z mixéra uniká tekutina.
Vypnite odšťavovač. Otočením jednotky s nožmi proti smeru
hodinových ručičiek ju uvoľnite. Skontrolujte, či je gumený krúžok
správne nasadený na jednotke s nožmi (musí celý priliehať).
Z veka alebo odmerky uniká
Uistite sa, že je veko správne nasadené a odmerka správne
tekutina.
zasunutá.
Sitko odšťavovača sa dotýka
Vypnite odšťavovač. Skontrolujte, či je sitko správne upevnené.
dávkovacej trubice alebo počas
Rebrá v spodnej časti sitka musia riadne doliehať na spojovací
spracovania silno vibruje.
otvor motora.
Skontrolujte, či sitko nie je poškodené. Praskliny, trhliny, uvoľnený
disk na strúhanie alebo akékoľvek nepravidelnosti môžu spôsobiť
nesprávnu činnosť zariadenia.
Mlynček/mixér/nástavec na
Skontrolujte, či je nôž správne a pevne upevnený k nádobe.
sekanie silno vibruje, je hlučný
Skontrolujte, či je gumený krúžok správne nasadený.
alebo je vyosená jednotka s
čepeľami.
Z mlynčeka alebo nástavca na
Únik malého množstva surovín je normálny.
sekanie unikajú suroviny.
Uistite sa, že je gumený krúžok správne nasadený. Krúžok musí
byť nasadený rovno a priliehať na celý povrch.
Ovocné šťavy alebo sójové
Uistite sa, že je filter správne vložený v nádobe mixéra, veko je
mlieko obsahujú po filtrácií v
uzatvorené a odmerka je zasunutá vo veku.
mixéri veľa dužiny alebo šupiek.
Rýchlosť
1
2
Čas
60 s
60 s
60 s
60 s
60 s
60 s
60 s
15 x 1 s
30 s
30 s
30 s
30 s
30 s
30 s
5 x 1 s
5 x 1 s
5 s
5 x 1 s
3 x 5 s
2 x 10 s

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hr1848Hr1847