Download Print this page
Conrad XA 1000 Operating Instructions Manual
Conrad XA 1000 Operating Instructions Manual

Conrad XA 1000 Operating Instructions Manual

Raveland amplifier

Advertisement

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Raveland Endstufe
Raveland Amplifier
Amplificateur Raveland
Raveland eindtrap
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*09-04/HK
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 09/04
GB
Seite 4 -23
Page 24- 43
Page 44 - 63
Pagina 64 - 83
XA 1000 4-Kanal 37 92 60
XA 600 2-Kanal 37 93 08
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 25.
F
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à
des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page 63.
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-
duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 65.
2

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XA 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Conrad XA 1000

  • Page 1 à la page 63. Note de l´éditeur Raveland eindtrap Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Page 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Raveland Endstufe. XA 1000 Mit dieser Auto-HiFi-Endstufe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Produkt besitzt eine E-Zulassung für den Betrieb in Kraftfahrzeugen und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen...
  • Page 3: Table Of Contents

    Einzelteilbezeichnungen (1) Regler HPF (2) Regler LPF (3) Regler GAIN (4) Frequenzweichenschalter (5) Anzeige-LEDs (6) Schalter SUPER BASS (7) Cinchanschluss IN (8) Cinchanschluss OUT (9) Anschluss HIGH IN Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Einzelteilbezeichnungen....................5 Inhaltsverzeichnis ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................6 Sicherheitshinweise ....................6 Produktbeschreibung ....................7 Inbetriebnahme ......................8 Mechanischer Einbau ....................8 Anschluss der Stromversorgung ................9...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Technische gegevens Der bestimmungsgemäße Einsatz der Raveland Endstufe umfasst die Verstärkung XA 1000 XA 600 von kleinpegeligen Audiosignalen in Kraftfahrzeugen. Bedrijfsspanning 12 V= 12 V= Das Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit Vlakke autozekering...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    • Te geringe spanning aan aansluiting B+ van het aansluit- • Jeweils zwei Stereokanäle sind brückbar terminal voor de stroomverzorging, aansluitpunt van de • 3 Kanal Modus für Stereobetrieb mit Subwoofer (nur Modell XA 1000) kabel of batterijcontact gecorrodeerd, te zwakke batterij. • Bass-Boost-Schaltung (nur Modell XA 1000) •...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekering- houder is niet toegestaan. Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicher- • Na succesvolle scheiding van de stroomverzorging (boordnet afklemmen!) trek heitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! voorzichtig de zekering FUSE uit de zekeringhouder.
  • Page 7: Anschluss Der Stromversorgung

    Gebruik Als Einbauplätze bieten sich der Kofferraum und der Freiraum unter den Sitzen an. Beachten Sie dabei, dass die Endstufe soweit zugänglich bleiben muss, dass der elektrische Anschluss noch durchgeführt werden kann. • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschu- wingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen.
  • Page 8 (dit is afhan- kelijk van de inbouwplaats van de sub- woofer). Bij te zwake diepbasweergave kunt u zie „Super bas-schakeling“ met de schakelaar SUPER BASS (6) een tweetrapse dieptebasversterker active- ren (geldt alleen voor model XA 1000).
  • Page 9: Anschluss Der Eingänge

    Super bas-schakeling Verbinden Sie den Anschluss "B+" des Anschlussterminals für die Stromversor- De eindtrap XA 1000 bezit bovendien een bas-boost-schakeling voor de achterste gung direkt mit dem Pluspol der Bord- kanalen, die diepbasfrequenties in twee trappen versterkt. batterie. Dit dient vooral ertoe, kleinere basluidsprekers of subwoofers in het diepbasbereik iets meer „volume“...
  • Page 10 > Ingang rechts schlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Technischen Daten". Bediening Modell XA 1000 actief scheidingsfilter Model XA 1000 De eindtrap is met een actieve wissel uitgerust die het mogelijk maakt voor de ach- terste kanalen een hoogpas- resp. dieppastak te schakelen. Voor de voorste kanalen staat een hoogpastak ter beschikking.
  • Page 11 Modell XA 600 Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Mono-brugbedrijf model XA 600 Anschluss über die Cincheingänge Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Verbinden Sie die Cinchausgänge Ihres Achten Sie auf die farbliche Rechts- Autoradios mit den Cinchanschlüssen Links-Kennzeichnung Cinchan- IN (7) der Endstufe schlüsse: weiß...
  • Page 12: Anschluss Der Ausgänge

    Stereobedrijf model XA 1000 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Endstufe besitzt Ausgänge für 4 (Modell XA 1000) bzw. 2 Lautsprecher (Modell XA 600). Jeweils 2 Lautsprecherausgänge lassen sich auch im Mono-Brückenbetrieb betrei- ben, so dass zwar nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedoch eine wesent- lich höhere Ausgangsleistung zur Verfügung steht.
  • Page 13 Stereobetrieb Modell XA 1000 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De eindtrap bezit uitgangen voor 4 (model XA 1000) resp. 2 luidsprekers (model XA 600). Telkens 2 luidsprekeruitgangen laten zich ook in het mono-brugbedrijf exploiteren, zo dat weliswaar slechts één luidspreker wordt aangedreven, echter een wezenlijk hoger uitgangsvermogen ter beschikking staat.
  • Page 14: Anschluss Der Cinchausgänge

    oder Model XA 600 Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Autoradio Cinchaansluiting Luidsprekeraansluiting Mono-Brückenbetrieb Modell XA 600 Aansluiting via de cinchingangen Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Verbind de cinchuitgangen van uw auto- Let op de kleurige rechts-links-marke- radio met de cinchaansluitingen IN (7) ring van de cinchaansluitingen: van de eindtrap wit resp.
  • Page 15: Bedienung

    XA 600 slechts luidsprekeruit- > Eingang rechts gangen worden aangesloten. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“. Bedienung Model XA 1000 Aktivweiche Modell XA 1000 Autoradio Die Endstufe ist mit einer Aktivweiche ausgestattet, die es erlaubt für die hinteren Kanäle einen Hochpass- bzw.
  • Page 16: Super Bass-Schaltung

    Super Bass-Schaltung Verbind de aansluiting „B+“ van het aan- sluitterminal voor de stroomverzorging Die Endstufe XA 1000 besitzt zusätzlich eine Bass-Boost-Schaltung für die hinteren direct met de pluspool van de boordac- Kanäle, die Tiefbassfrequenzen in zwei Stufen verstärkt. Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern im Tiefbas- sbereich etwas mehr "Volumen"...
  • Page 17 Basswiedergabe (dies ist abhängig vom Einbauort des Subwoofers). Bei zu schwacher Tiefbasswiedergabe siehe "Super Bass-Schaltung" können Sie mit dem Schalter SUPER BASS (6) einen zweistufigen Tiefbas- sverstärker aktivieren (gilt nur für Modell Gewicht XA 1000). Regelleiding Batterij +12 V Extra zekering...
  • Page 18: Handhabung

    Handhabung Als inbouwplaatsen bieden zich de kofferruimte en de vrije ruimte onder de stoelen aan. Houd hierbij rekening ermee, dat de eindtrap zo ver toegankelijk moet blijven, dat de elektrische aansluiting nog kan worden uitgevoerd. • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsi- gnale nicht mehr wahrgenommen werden können.
  • Page 19: Entsorgung

    Inbedrijfstelling Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungs- halters ist unzulässig. Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsin- structies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstel- • Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (Bordnetz abklemmen!) ziehen ling te kunnen garanderen.
  • Page 20 Kabels oder Batterieklemme korrodiert. Betriebs ein • Zu geringe Spannung am Anschluss B+ des Anschluss- • 3 kanaal-modus voor stereobedrijf met subwoofer (alleen model XA 1000) und aus: terminals für die Stromversorgung, Anschlusspunkt des • Bas-boost-schakeling (alleen model XA 1000) Kabels oder Batterieklemme korrodiert, zu schwache Batterie.
  • Page 21: Technische Daten

    Voorgeschreven gebruik Technische Daten De reglementaire inzet van de Raveland eindtrap omvat het versterken van kleinpei- XA 1000 XA 600 lige audiosignalen in motorvoertuigen. Betriebsspannung 12 V= 12 V= Het product is voor de aansluiting aan een 12 V-gelijkspanningsboordnet met nega-...
  • Page 22: Introduction

    Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80 Inhoudsopgave......................65 + 49 9604/40 88 48 Reglementaire toepassing ..................66 e-mail: tkb@conrad.de Veiligheidsinstructies ....................66 Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm Productbeschrijving ....................67 Ingebruikname ......................68 Mechanische inbouw....................68 Aansluiting van de stroomverzorging ..............69 Aansluiting van de ingangen ................71...
  • Page 23: Overview Of Components And Control Elements

    Introduction ......................24 Nederland: Tel. 053-428 54 80 053-428 00 28 Overview of Components and Control Elements............25 e-mail: helpdesk@conrad.nl Contents........................25 Ma. t/m do. van 8:30 tot 20:00 uur Intended Use ......................26 van 8:30 tot 18:00 uur Safety Instructions ....................26 Product Description ....................27 Startup ........................28...
  • Page 24: Intended Use

    Caractéristiques techniques installed and operated in passenger cars and motor lorries provided with this kind of supply voltage. XA 1000 XA 600 By the way of installation the user has to ensure that the amplifier is protected Tension de service...
  • Page 25: Product Description

    • two stereo channels can be bridged in each case. • L´allumage n´est pas déparasité. • 3-channel mode for stereo operation with subwoofer (XA 1000 model only) • Les câbles de l´entrée d’amplificateur sont trop rapprochés • bass-boost switching (XA 1000 model only) des câbles d´alimentation électrique.
  • Page 26: Startup

    Setup Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte- fusible. To ensure the correct initial operation, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the • Après débranchement (déconnecter le réseau de bord !) retirez avec précaution le appliance! fusible FUSE du porte-fusible.
  • Page 27: Connecting The Power Supply

    Maniement Good places for installation are the luggage boot and the free space under the seats. Make sure that the amplifier can be accessed in such a way that it can be connected to the electrical system. • Un volume trop élevé dans l´habitacle du véhicule peut altérer la perception auditive des signaux avertisseurs acoustiques.
  • Page 28 Toutes les connexions et haut-parleurs. You should only use a voltmeter or a diode test lamp for checking Si vous ne deviez constater aucune the voltage applying at car cables, because normal test lamps con- erreur, veuillez consulter un technicien. sume too high currents and thus can damage the electronic system of the car.
  • Page 29: Connecting The Inputs

    Connect the „B+“ connector of the con- nection terminal of the power supply L´amplificateur XA 1000 possède en plus une fonction Bass Boost pour les canaux directly to the positive terminal of the car arrière, les fréquences passe-bas sont amplifiées à deux niveaux.
  • Page 30 When doing this, observe also the connection data in the section „Technical Data“. Filtre d´aiguillage Model XA 1000 Modèle XA 1000 L´amplificateur est équipé d´un filtre d´aiguillage actif qui permet de connecter pour les canaux arrière une branche passe-bas ou passe-haut. Une branche passe-haut Car radio est disponible pour les canaux avant.
  • Page 31 Model XA 600 Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Car radio Cinch connection Loudspeaker connection Mode ponté mono modèle XA 600 Connection via the cinch inputs Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Connect the cinch outputs of your car Observe the coloured right-left marking radio to the cinch connections IN (7) of of the cinch connections: the amplifier.
  • Page 32: Connecting The Outputs

    Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Connecting the Loudspeaker Outputs The amplifier has outputs for 4 (XA 1000 model) or 2 (XA 600 model) loudspeakers. Each of the 2 loudspeaker outputs can also be used in the mono-bridge mode. In fact, only one loudspeaker is powered in this mode, but the available output voltage is higher.
  • Page 33 Stereo mode XA 1000 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Connexion des sorties des haut-parleurs L’amplificateur possède des sorties pour 4 (modèle XA 1000) ou 2 haut-parleurs (modèle XA 600). Deux sorties haut-parleurs fonctionnent également en mode ponté mono si bien qu´un seul haut-parleur est certes actionné...
  • Page 34: Connecting The Cinch Outputs

    Modèle XA 600 Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Autoradio Connexion Cinch Connexion haut-parleurs Mono-bridge mode XA 600 model Connexion via les entrées Cinch Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Raccordez les sorties Cinch de votre Respectez le marquage en couleur droit autoradio avec les connexions Cinch IN et gauche des connexions Cinch: (7) de l’amplificateur...
  • Page 35: Operation

    « Caractéris- Active Duplexer tiques techniques ». Model XA 1000 Modèle XA 1000 The amplifier is provided with an active duplexer which allows to switch a high-pass or a low-pass branch for the rear channels. One high-pass branch is provided for the front channels.
  • Page 36: Super Bass Switch

    Reliez la borne « B+ » du terminal de connexion pour l´alimentation électrique In addition to this, the Amplifier XA 1000 has a bass-boost switch for the rear chan- directement au pôle positif de la batterie nels to amplify the low-bass frequencies in two stages.
  • Page 37 If the low-bass playback is too weak, See „Super Bass Switch“ you can activate a two-stage low-bass amplifier via the SUPER BASS switch (6) (only for the XA 1000 model). Poids Conduite de commande Batterie +12 V Fusible supplémentaire...
  • Page 38: Handling

    Handling Le coffre et l´espace vide sous les sièges sont des emplacements de montage convenables. Veillez à ce que l´amplificateur soit accessible pour effectuer le raccor- dement électrique. • An excessive volume inside the car can lead to the reaction that acoustical warn- ing signals are not be heard any longer.
  • Page 39: Disposal

    Mise en service It is absolutely impermissible to repair fuses or bridge the fuse holder. Afin de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’in- tégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité ! • After disconnecting the appliance from the power source (by disconnecting the car power supply!), carefully remove the FUSE fuse from the fuse holder.
  • Page 40 XA 1000) basses: • The active duplexer is not set correctly. • Circuit Bass-Boost (uniquement modèle XA 1000) The playback is • The active duplexer is not set correctly. • Alimentation électrique de la modulation de largeur d´impulsions (PWM =Pulse given without •...
  • Page 41: Technical Data

    Utilisation conforme Technical Data L’utilisation conforme de l’amplificateur Raveland englobe l’amplification dans les XA 1000 XA 600 véhicules automobiles de signaux audio de faible niveau. Operating voltage 12 V= 12 V= Le produit n’est agréé que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une...
  • Page 42 Tél. 0848/80 12 88 0848/80 12 89 Montage mécanique ....................48 e-mail: support@conrad.ch Connexion de l´alimentation électrique ..............49 du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Connexion des entrées ..................51 Connexion des sorties ..................54 Connexion des sorties haut-parleurs ..............54 Connexion des sorties Cinch ................56...

This manual is also suitable for:

Xa 600Xca 700Xca 1200Xca 1600