Download Print this page

Philips HR2195 Important Information Leaflet

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Important information leaflet
EN
Брошура "Важна информация"
BG
CS
Leták s důležitými informacemi
ET
Olulise teabe brošüür
HR
Letak s važnim informacijama
HU
Fontos tudnivalók
«Маңызды ақпарат» кітапшасы
KK
Svarbus informacijos lankstinukas
LT
LV
Brošūra ar svarīgu informāciju
PL
Ulotka informacyjna
RO
Broşură cu informaţii importante
RU
Буклет с важной информацией
SK
Leták s dôležitými informáciami
Letak s pomembnimi informacijami
SL
SR
List sa važnim informacijama
UK
Інформаційний буклет
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
4240 002 01122
All rights reserved.
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
Do not touch the sharp blades when the appliance
is plugged in. If the blades get stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients. Be
careful when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
Switch off and unplug the appliance from the power
supply before:
Removing it from the stand, changing accessories
or approaching parts that move in use.
Assembling, disassembling or cleaning it.
It is left unattended.
Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the rotating sieve or the protecting cover
are damaged or has visible cracks. If the mains cord
is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Make sure the blade unit is securely fastened and
the lid is properly assembled to the blender jar
before you use the appliance.
This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid a hazardous situation due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, never connect this
appliance to a timer switch.
Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
Never assemble or disassemble the blender jar,
chopper beaker or mill beaker to the motor base
while the power is on.
Caution
Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on the
blender jar, the mill (specific types only) beaker and
the chopper bowl (specific types only).
Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant table.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch off
the appliance and unplug it. Then use a spatula to
HR2195
remove the food from the wall.
HR2196
Never fill the blender jar with ingredients hotter
than 80ºC.
This appliance is intended for household use only.
Noise level: Lc = 86 dB(A).
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your fingers
or an object while the appliance is running.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance
before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres
of liquid in the blender jar, especially when you
process at a high speed. Do not put more than
1.25 litre in the blender jar when you process hot
liquids or ingredients that tend to foam.
Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on
the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the multi-
chopper beaker or the on-the-go cup is assembled on the motor unit properly. If the blender
jar, the multi-chopper beaker or the on-the-go cup is correctly assembled, the built-in safety
lock will be unlocked.
Safety Feature
This blender is fitted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF, unplug the appliance and allow it to cool down for
15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
български
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
Не докосвайте ножовете, когато уредът е
включен в контакта. Ако ножовете заседнат,
изключете уреда от контакта, преди да
отстранявате продуктите. Бъдете внимателни
при докосването на ножовете, при изпразването
на купата и по време на почистване.
Изключете уреда и извадете кабела от контакта,
преди да:
Премахвате уреда от стойката, да сменяте
аксесоари или да докосвате частите, които се
движат при употреба.
Сглобявате, разглобявате или почиствате
уреда.
Оставяте уреда без надзор.
Не потапяйте уреда във вода или каквато и да
е друга течност.
Преди да включите уреда в контакта, проверете
дали посоченото на уреда напрежение отговаря
на това на местната ел. захранваща мрежа.
Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът,
въртящата се цедка или предпазващият капак са
повредени или имат видими пукнатини. С оглед
предотвратяване на опасност, при повреда
в захранващия кабел той трябва да бъде сменен
от Philips, оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
Уверете се, че режещият блок е закрепен
безопасно и капакът е монтиран правилно към
каната на пасатора, преди да използвате уреда.
Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
Този уред може да се използва от лица с
намалени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и разбират евентуалните
опасности.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
За да се избегне евентуална опасност вследствие
на спонтанно превключване на термичния
прекъсвач, никога не свързвайте този уред към
таймерен ключ.
Бъдете внимателни, ако наливате горещи
течности в кухненския робот или пасатора, тъй
като поради изпаренията може ненадейно да
пръсне течност навън.
Никога не монтирайте или демонтирайте каната
на пасатора, каната на кълцащата приставка или
каната на мелачката към задвижващия блок,
докато уредът е включен.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не превишавайте максималното количество,
означено върху каната на пасатора, каната на
мелачката (само за определени модели) и купата
на кълцащата приставка (само за определени
модели).
Не превишавайте максималните количества и
времена за обработване, посочени в съответната
таблица.
Ако по стената на каната полепнат продукти,
изключете уреда и извадете щепсела от
контакта. След това отстранете продуктите с
лопатка.
Никога не сипвайте в каната на пасатора
продукти, по-горещи от 80°C.
Този уред е предназначен само за битови цели.
Ниво на шума: Lc = 86 dB(A).
Пасатор
Предупреждение
Никога на бъркайте в каната на пасатора с
пръсти или предмети, докато уредът работи.
Ако ножовете заседнат, изключете уреда от
контакта, преди да отстраните продуктите,
които са ги блокирали.
Внимание
За да избегнете разливане, не сипвайте повече
от 1,5 литра течност в каната на пасатора,
особено когато работите на високи обороти.
Не сипвайте повече от 1,25 литър в каната на
пасатора, когато обработвате горещи течности
или продукти, склонни към разпенване.
Не допускайте уредът да работи в продължение
на повече от 3 минути непрекъснато. Оставете
уреда да се охлади до стайна температура,
преди да продължите работата с него.
Винаги проверявайте дали капакът е добре
затворен/сглобен върху каната и дали
мерителната чаша е сложена правилно в капака,
преди да включите уреда.
Вградена защитна блокировка
Тази функция гарантира, че можете да включвате уреда само ако каната на пасатора,
каната на многофункционалната кълцаща приставка или чашката за употреба в
движение са монтирани правилно към задвижващия блок. Ако каната на пасатора,
каната на многофункционалната кълцаща приставка или чашката за употреба в
движение е монтирана правилно, вградената защитна блокировка ще се деблокира.
Функция за защита
Този пасатор е снабден с функция за защита от претоварване. В случай на
претоварване пасаторът автоматично включва защитата от претоварване и спира да
работи. Ако това се случи, нагласете въртящия се бутон в положение OFF (ИЗКЛ.),
изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за 15 минути. Извадете
продуктите и почистете каната на пасатора, преди да започнете работа.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът се покрива от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Upozornění
Nedotýkejte se ostrých nožů, obzvlášť je-li
přístroj připojen k napájení. Pokud by se nože
zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak
vyjměte ingredience. Při manipulaci s ostrými noži,
vyprazdňování mísy a čištění přístroje dbejte zvýšené
opatrnosti.
Vypněte a odpojte přístroj od napájení před:
Vyjmutím ze stojanu, výměnou příslušenství nebo
manipulaci se součástmi, které se při provozu
pohybují.
Sestavením, rozložením nebo čištěním přístroje.
Ponecháním bez obsluhy.
Přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
Nepoužívejte přístroj, pokud je zástrčka, napájecí
kabel, rotační sítko nebo ochranný kryt poškozený
nebo mají praskliny. Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Před použitím přístroje se ujistěte, že nožová
jednotka je bezpečně připevněna k nádobě mixéru.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Aby nedošlo k rizikové situaci kvůli nezáměrnému
resetování tepelné pojistky, nikdy nepřipojujte tento
přístroj k časovému spínači.
Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského
robota nebo mixéru buďte opatrní, může nečekaně
vystříknout.
Nikdy nesestavuje nebo nerozkládejte nádobu
mixéru, sekáčku nebo mlýnku k motorové jednotce,
když je přístroj zapnutý.
Pozor
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na
nádobě mixéru, nádobě mlýnku (pouze některé
typy) nebo misce sekáčku (pouze některé typy).
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu
zpracování potravin uvedené v příslušných tabulkách.
Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí
jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté
přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
Nikdy neplňte nádobu mixéru přísadami, které jsou
teplejší než 80 °C.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Hladina hluku: Lc = 86 dB(A).
Mixér
Upozornění
Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné
předměty, když je přístroj v chodu.
Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj
z napájení ještě před odstraňováním ingrediencí,
které ji zablokovaly.
Pozor
Nenalévejte do nádoby mixéru více než 1,5 litru
tekutin, především v případech, kdy je zpracováváte
vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k rozlití. Pokud
zpracováváte horké tekutiny nebo pěnivé
ingredience, nenalévejte do nádoby mixéru více než
1,25 litru tekutin.
Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než
3 minuty. Než budete pokračovat, nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu.
Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je
řádně zavřeno/nasazeno na nádobě a odměrka je
správně vložena do víka.
Vestavěný bezpečnostní zámek
Tato funkce zajišťuje, že přístroj lze zapnout pouze se správně připojenou motorovou
jednotkou k nádobě mixéru, multisekáčku nebo cestovnímu hrnečku. Pokud je nádoba
mixéru, multisekáčku nebo cestovního hrnečku správně nasazena, integrovaný bezpečnostní
vypínač se odblokuje.
Bezpečnostní funkce
Tento mixér je vybaven bezpečnostní funkcí, která zabraňuje přílišnému zatížení. V případě
přetížení mixér automaticky aktivuje ochranu a provoz se zastaví. Pokud k tomu dojde,
nastavte otočný ovladač do polohy OFF, odpojte přístroj ze sítě a nechte jej po dobu
15 minut vychladnout. Před mixováním vyjměte ingredience a vyčistěte nádobu mixéru.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze
recyklovat a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
2 Záruka a služby
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1. Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge teravaid
terasid puudutage. Kui lõiketerad kiiluvad kinni,
eemaldage seade elektrivõrgust enne lõiketerade
külge kleepunud ainete ära võtmist. Olge teravate
lõiketerade käsitsemisel, nõu tühjendamisel ja
puhastamisel ettevaatlik.
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist enne kui:
eemaldate selle aluselt, vahetate tarvikuid või
käsitsete osasid, mis kasutamisel liiguvad;
seadme kokku panete, selle lahti võtate või seda
puhastate;
jätate selle järelevalveta.
Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku
sisse.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet, kui pistik, toitejuhe, pöördsõel
või kaitsekate on kahjustatud või neil on nähtavaid
mõrasid. Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada
Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul.
Enne seadme kasutamist veenduge, et lõiketerad
oleks kindlalt kinnitatud ja et kaas oleks korralikult
paigaldatud.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade
ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite
kindlustama laste järelvalve.
Et hoiduda termokaitsme tahtmatust väljalülitamisest
põhjustatud ohtlikest olukordadest, ei tohi seadet
kunagi ühendada taimerlülitiga.
Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel köögikombaini
või kannmikserisse, sest see võib ootamatu
aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda.
Ärge kunagi pange kannmikseri kannu, hakkija kannu
ega peenestaja nõud mootori aluse külge ega
võtke selle küljest lahti, kui seade on vooluvõrku
ühendatud.
Ettevaatust
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge ületage kannmikseri kannule, peenestajale
(ainult teatud mudelid) või hakkimiskausile (ainult
teatud mudelid) kantud maksimaaltaseme märgist.
Ärge ületage vastavs tabelis toodud toiduainete
koguseid ega töötlemise kestust.
Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele,
lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust.
Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt
eemaldamiseks spaatlit.
Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on
kuumemad kui 80 °C.
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Müratase: Lc = 86 dB (A).
Kannmikser
Hoiatus
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava
kannmikseri kannu.
1/2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2195

  • Page 1 1. Tähtis продукта, това означава, че продуктът се покрива от Директива 2002/96/ЕО: Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни...
  • Page 2 Būkite atsargūs dirbdami aštriais pjaustymo Оны тіректен алу, қосалқы құралдарды Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel, • elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót, külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku peiliukais, ištuštindami dubenį ir valydami. ауыстыру немесе пайдаланып жатқанда Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmsest garantiivoldikust). Kui mielőtt eltávolítja az alapanyagokat. Legyen óvatos az Išjunkite prietaisą ir ištraukite jį iš elektros tinklo...
  • Page 3 2 Garantija un serviss Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi Блендер оснащен защитной функцией, которая предохраняет его от чрезмерных oznacza to, że podlega on postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE. загрузок. В случае перегрузки будет автоматически включена функция защиты despre regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi electronice. Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor блендера. Его работа будет прекращена. Если это произойдет, установите поворотный z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā переключатель в положение OFF, отсоедините устройство от электросети и дайте ему...
  • Page 4 живлення, поворотне сито чи захисну кришку Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае Slovenščina Skidanje sa postolja, zamena dodataka ili rukovanje • пошкоджено або на них з’явилися тріщини. Якщо возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в delovima koji se pomeraju tokom upotrebe. центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона указан на шнур живлення пошкоджено, для уникнення гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, 1 Pomembno Sastavljanje, rastavljanje ili čišćenje. небезпеки його необхідно замінити, звернувшись • обратитесь по месту приобретения изделия. Ostavljanje bez nadzora. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo до сервісного центру, уповноваженого Philips, •...

This manual is also suitable for:

Hr2196