Philips HR2161/41 User Manual

Philips HR2161/41 User Manual

Philips blender hr2161/41 600 w 2 l with mill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR2170, HR2168, HR2167, HR2161, HR2160

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2161/41

  • Page 1 HR2170, HR2168, HR2167, HR2161, HR2160...
  • Page 3 HR2168, HR2167 HR2168, HR2167 HR2161, HR2160 HR2170 HR2168 HR2168, HR2167 HR2161...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 16 DEutscH 26 Ελληνικα 37 Español 49 suomi 60 FRançais 70 italiano 81 nEDERlanDs 92 noRsk 103 poRtuguês 113 svEnska 124 tüRkçE 134...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the parts. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter. Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Using The Blender

    using the appliance Blender The blender is intended for: Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. preparing the blender for use Screw the blender blade unit clockwise onto the blender jar (Fig.
  • Page 10 You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips and skins are caught in the filter. HR2170/HR2160: You can order the filter (type number HR2963) from your Philips dealer. Never fill the filter beyond its metal part.
  • Page 11: Chopper

    You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, chocolate, firm cheese, baby food and nuts. HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your Philips dealer. Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
  • Page 12 Note: See the chopper table at the end of this user manual for the recommended quantities and processing times. Do not exceed the maximum quantities indicated in the table. Tip: Precut large pieces of food into pieces of 1-2cm. Put the lid on the chopper bowl (1) and turn it clockwise to fix it (2) (Fig. 17). Note: Make sure the lid is properly fixed before you switch on the appliance.
  • Page 13: Recipes

    (Fig. 22). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 14 Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature before you process the next batch of ingredients. thai massaman ingredients 20g shallots 15g garlic 7g galangal 9g lemongrass 2 cloves 1 tbsp coriander seeds 1 tbsp cumin seeds 3 dried chillies 5 peppercorns...
  • Page 15 If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below or visit the Philips website at www.philips.com/welcome. If the problem is not mentioned in this list or on the internet, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
  • Page 16: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på...
  • Page 17 Tag altid stikket ud af apparatet, før du samler, skiller eller justerer tilbehøret. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset, bægeret til møllekværnen (kun bestemte typer) eller hakkeskålen (kun bestemte typer).
  • Page 18 Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 19 sådan bruges apparatet Blender Blenderen er beregnet til: Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad. klargøring af blenderen Skru blenderens knivenhed på...
  • Page 20 Filteret kan bruges til tilberedning af ekstra fint blendede saucer, frugtjuice eller cocktails. Alle kerner og skræller samles i filteret. HR2170/HR2160: Du kan bestille filteret (typenummer HR2963) hos din Philips-forhandler. Fyld aldrig filteret op over dets metaldel. Brug ikke filteret til tilberedning af varme ingredienser.
  • Page 21 Du kan bruge hakkeren til at hakke ingredienser som f.eks. løg, kød, krydderier, grøntsager, frugt, chokolade, fast ost, babymad og nødder. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) hos din Philips- forhandler. Brug ikke hakkeren til flydende ingredienser. Brug i stedet blenderen.
  • Page 22 Monter hakkerens koblingsenhed i bunden af hakkeskålen (1). Drej koblingsenheden venstre om for at fastgøre den (2) (fig. 13). Sæt hakkeskålen på motorenheden (1), og drej den mod højre for at fastgøre den (2). (fig. 14) Monter hakkerens knivenhed i hakkeskålen (fig. 15). Kom ingredienserne i hakkeskålen (fig.
  • Page 23 (fig. 22). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 24 2 g kinesisk cassia 2 g kryddernelliker 2 g kinesisk lakrids Kom alle ingredienserne i bægeret til møllekværnen Mal ingredienserne i 30 sekunder. Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser thai massaman ingredienser...
  • Page 25 Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste eller besøge Philips websted på www.philips.com/welcome. Hvis problemet ikke nævnes på listen eller på internettet, er apparatet sandsynligvis defekt. I så fald bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
  • Page 26: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt.
  • Page 27 Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein Teil aufsetzen, abnehmen oder dessen Position verändern. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Page 28 Weichen Sie getrocknete Zutaten (z. B. Sojabohnen) ein, bevor Sie sie in den Filter geben. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 29 motor mit überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den Motor automatisch ausschaltet, wenn er blockiert. Dies kann beim Verarbeiten schwerer Zutaten geschehen, oder wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet wird. Wenn der Überlastschutz eingreift, schalten Sie zunächst das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker, und lassen Sie das Gerät auf Zimmertemperatur abkühlen.
  • Page 30 Mit dem Filter können Sie besonders feine Soßen, frische Fruchtsäfte oder Cocktails zubereiten, da sämtliche Kerne und Schalen herausgefiltert werden. HR2170/HR2160: Den Filter (Typennummer HR2963) können Sie bei Ihrem Philips Händler bestellen. Füllen Sie den Filter höchstens bis zum oberen Metallrand.
  • Page 31 Den Filter verwenden Geben Sie die Zutaten durch die Öffnung im Deckel in den Filter. Schneiden Sie Obst in kleinere Stücke, und weichen Sie getrocknete Hülsenfrüchte wie z. B. Sojabohnen ein, bevor Sie die Zutaten mit dem Filter verarbeiten. Fügen Sie Wasser oder eine andere Flüssigkeit hinzu. Setzen Sie den Messbecher in den Deckel ein, stellen Sie den Drehschalter auf die höchste Geschwindigkeitsstufe, und lassen Sie das Gerät für max.
  • Page 32 Sie können den Zerkleinerer verwenden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter, Gemüse, Obst, Schokolade, Hartkäse, Babynahrung, Nüsse etc. zu zerkleinern. HR2170/HR2161/HR2160: Den Zerkleinerer (Typennummer HR2965) können Sie bei Ihrem Philips Händler bestellen. Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht zur Verarbeitung von Flüssigkeiten; dafür sollten Sie den Mixer verwenden.
  • Page 33 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
  • Page 34 Rezepte Weitere Rezepte finden Sie auf unserer Website www.philips.com/kitchen. Babynahrung Zutaten 250 g gekochtes Hähnchenfleisch 250 g gekochte Kartoffeln 250 g gekochte grüne Bohnen 450 ml Milch Setzen Sie den Mixbecher auf die Motoreinheit (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”). Schneiden Sie die Zutaten in 2 cm große Würfel vor.
  • Page 35 1 TL Kreuzkümmel 3 getrocknete Chilis 5 Pfefferkörner 1 TL Garnelenpaste 1 TL Salz Schneiden Sie den Galgant in ca. 1 cm große Stücke. Geben Sie alle Zutaten in den Mühlenbecher. Mahlen Sie die Zutaten 30 Sekunden lang. Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
  • Page 36 Wenn das Gerät nicht oder nicht richtig funktioniert, lesen Sie zunächst in der Liste unten nach, oder besuchen Sie die Philips Website www.philips.com/welcome. Wird das Problem in der Liste oder auf der Website nicht erwähnt, hat das Gerät möglicherweise einen Defekt. In diesem Fall empfehlen wir, das Gerät zu Ihrem Händler oder einem autorisierten Philips Service-Center zu...
  • Page 37: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη...
  • Page 38 Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Page 39 Μύλος (μόνο στους τύπους HR2168/HR2167/HR2161) Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στο δοχείο του μύλου πριν προσαρτήσετε το δοχείο πάνω στο μοτέρ. Μην αγγίζετε τα σημεία κοπής των λεπίδων μύλου κατά το χειρισμό ή τον καθαρισμό τους. Είναι πολύ κοφτερά και μπορεί εύκολα να κόψετε τα δάχτυλά σας. Μην...
  • Page 40 ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Page 41 Σημείωση: Για να αποσυναρμολογήσετε το μπλέντερ, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με αντίστροφη σειρά και κατεύθυνση. Χρήση του μπλέντερ Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο (π.χ. σπάτουλα) μέσα στην κανάτα ενώ λειτουργεί το μπλέντερ. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη που υποδεικνύεται στην κανάτα του μπλέντερ. Συνδέστε...
  • Page 42 φρουτοχυμούς ή κοκτέιλ. Όλα τα κουκούτσια και οι φλούδες θα μείνουν στο φίλτρο. HR2170/HR2160: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο (τύπος HR2963) από τον αντιπρόσωπο της Philips. Μην γεμίζετε ποτέ το φίλτρο πάνω από το μεταλλικό τμήμα του. Μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο για να επεξεργαστείτε ζεστά υλικά.
  • Page 43 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη για να κομματιάσετε υλικά όπως κρεμμύδια, κρέας, βότανα, λαχανικά, φρούτα, σοκολάτα, σκληρό τυρί, βρεφικές τροφές και ξηρούς καρπούς. HR2170/HR2161/HR2160: Μπορείτε να παραγγείλετε τον κόπτη (τύπος HR2965) από τον αντιπρόσωπο της Philips. Μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη για να αναμείξετε υγρά. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ για αυτό το σκοπό.
  • Page 44 Ελληνικα Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόπτη (Εικ. 16). Σημείωση: Ανατρέξτε στον πίνακα του κόπτη στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήσης, για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα. Συμβουλή: Κόψτε πρώτα μεγάλα κομμάτια φαγητού σε κομμάτια των 1-2 εκ. Τοποθετήστε...
  • Page 45 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 46 Ελληνικα Συνταγές Για περισσότερες συνταγές, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.philips.com/ kitchen. Βρεφική τροφή Υλικά 250γρ. μαγειρεμένο κοτόπουλο 250γρ. μαγειρεμένες πατάτες 250g μαγειρεμένα φασολάκια 450ml γάλα Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ πάνω στο μοτέρ (βλ. ενότητα ‘Χρήση της συσκευής’).
  • Page 47 Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου ή δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα ή στο διαδίκτυο, η συσκευή έχει...
  • Page 48 Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω Ναι, εκτός από το μοτέρ και τη μονάδα σύνδεσης του κόπτη (μόνο όλα τα αποσπώμενα σε συγκεκριμένους τύπους). μέρη στο πλυντήριο πιάτων; Τι σημαίνει ‘στιγμιαία Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργία’ (pulse); λειτουργίας...
  • Page 49: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado.
  • Page 50 No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora, en el vaso del molinillo (sólo en modelos específicos) y en el recipiente de la picadora (sólo en modelos específicos).
  • Page 51 Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 52 Español antes de utilizarlo por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’). uso del aparato Batidora La batidora está diseñada para: Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
  • Page 53 Puede utilizar el filtro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy batidos. Todas las pepitas y las pieles se quedarán en el filtro. HR2170/HR2160: puede solicitar un filtro (número de modelo HR2963) a su distribuidor Philips. No llene nunca el filtro por encima de su parte metálica.
  • Page 54 Coloque la rueda de control en la posición 0 y quite la jarra de la batidora de la unidad motora. Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora (fig. 9). Asegúrese de que la tapa está cerrada y de que el vaso medidor está en la tapa. De esta manera se evita que la pulpa y las pieles caigan en la bebida.
  • Page 55 HR2170/HR2161/HR2160: puede solicitar un filtro (número de modelo HR2965) a su distribuidor Philips. No utilice la picadora para mezclar líquidos, utilice la batidora. Inserte la unidad de cuchillas de la picadora en la parte inferior del recipiente de la picadora (1).
  • Page 56 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 57 Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes. leche de soja ingredientes 180 g de granos de soja (remojados) 500 ml de agua tibia Ponga los granos de soja en remojo con agua fría durante al menos 4 horas hasta que queden blandos.
  • Page 58 30 g de chalotes 2 dientes de ajo Corte los chiles y los chalotes en trozos grandes que quepan en el recipiente de la picadora. Coloque los chiles, chalotes y el ajo en el recipiente de la picadora. Pique los ingredientes durante 30 segundos. Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
  • Page 59 Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte primero la siguiente lista o visite la página Web de Philips en www.philips.com/welcome. Si el problema no figura en la lista ni en Internet, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips.
  • Page 60: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan. laitteen osat (kuva 1)
  • Page 61 Älä koske teriin varsinkaan laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät! varoitus Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun kokoat, purat, puhdistat tai säädät laitteen osia. Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu ei ole voimassa. Älä...
  • Page 62 Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 63 Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. tehosekoittimen käyttöönotto Kiinnitä tehosekoittimen teräosa tehosekoittimen kannuun kiertämällä sitä myötäpäivään (Kuva 2). Asenna hienonnusastia teräyksikön kanssa rungon päälle ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 3).
  • Page 64 (vain mallit HR2168/HR2167) Siivilän avulla voit valmistaa herkullisia kastikkeita, tuoremehuja ja cocktaileja. Kaikki siemenet ja kuoret jäävät siivilään. Vain mallit HR2170/HR2160: Voit tilata siivilän (tuotenumero HR2963) Philips-jälleenmyyjältä. Älä anna siivilän täyttyä metalliosan yli. Älä käytä siivilää kuumien aineiden kanssa.
  • Page 65 (vain malli HR2168) Teholeikkurilla voit pilkkoa esimerkiksi sipulia, lihaa, yrttejä, kasviksia, hedelmiä, suklaata, kiinteää juustoa, vauvanruokaa ja pähkinöitä. Vain mallit HR2170/HR2161/HR2160: Voit tilata teholeikkurin (tuotenumero HR2965) Philips- jälleenmyyjältä. Älä sekoita nesteitä leikkurissa. Käytä tähän tarkoitukseen tehosekoitinta. Aseta leikkurin liitinkappale leikkurin kulhon (1) alaosaan. Kiinnitä liitinkappale kääntämällä...
  • Page 66 Laita teholeikkurin teräyksikkö leikkurin kulhoon (Kuva 15). Mittaa ainekset kulhoon (Kuva 16). Huomautus: Tarkista suosittelemamme sekoitusmäärä ja sekoitusajat tämän käyttöoppaan lopussa olevasta leikkurin taulukosta. Älä ylitä taulukossa annettuja määriä. Vinkki: Leikkaa isokokoiset aineet noin 1-2 cm:n kuutioiksi. Sulje leikkurin kulhon kansi (1) kiertämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 17). Huomautus: Varmista, että...
  • Page 67 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 22). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, katso lisätietoja sivustosta www.philips.fi tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen Asiakaspalveluun (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Page 68 thai-massaman aineet 20 g salottisipulia 15 g valkosipulia 7 g galangajuurta 9 g sitruunaruohoa 2 neilikkaa 1 rkl korianterinsiemeniä 1 rkl kuminansiemeniä 3 kuivattua chiliä 5 pippuria 1 rkl katkaraputahnaa 1 rkl suolaa Leikkaa galangajuuri noin 1 cm:n viipaleiksi. Laita kaikki ainekset sekoittimen kannuun. Jauha aineksia 30 sekuntia.
  • Page 69 Jos laite ei toimi kunnolla, hae opastusta vianmääritysluettelosta tai katso lisätietoja Philipsin sivustosta osoitteessa www.philips.fi/welcome. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laite on mahdollisesti viallinen. Ota siinä tapauksessa yhteyttä jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Laitteessa on turvajärjestelmä.
  • Page 70: Français

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 71 Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 72 Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 73 éteindre et débrancher l’appareil, puis laissez-le refroidir à température ambiante. Vérifiez ensuite que la quantité d’ingrédients en cours de préparation ne dépasse pas la quantité maximale indiquée dans le mode d’emploi. Vérifiez également que rien ne bloque l’ensemble lames. avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre «...
  • Page 74 Tous les pépins et peaux restent dans le filtre. HR2170/HR2160 : vous pouvez vous procurer le filtre (référence : HR2963) auprès de votre revendeur Philips. Ne remplissez jamais le filtre au-delà de la partie métallique. N’utilisez jamais le filtre pour préparer des ingrédients chauds.
  • Page 75 Réglez le bouton de commande sur 0 et retirez le blender du bloc moteur. Versez la boisson par le bec verseur du blender (fig. 9). Assurez-vous que le couvercle est fermé et que la mesure graduée est insérée dans l’orifice du couvercle pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver dans le jus.
  • Page 76 HR2170/HR2161/HR2160 : vous pouvez vous procurer le hachoir (référence : HR2965) auprès de votre revendeur Philips. Pour mixer des liquides, n’utilisez pas le hachoir, mais uniquement le blender prévu à cet effet.
  • Page 77 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 78 FRançais Recettes Vous trouverez d’autres recettes sur notre site Web à l’adresse www.philips.com/kitchen. aliments pour bébé ingrédients 250 g de poulet cuit 250 g de pommes de terre cuites 250 g de haricots verts cuits 450 ml de lait Fixez le blender sur le bloc moteur (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »).
  • Page 79 1 cuillère à soupe de graines de coriandre 1 cuillère à soupe de graines de cumin 3 piments séchés 5 grains de poivre 1 cuillère à soupe de pâte de crevettes 1 cuillère à soupe de sel Coupez le galangal en tranches de 1 cm env. Placez tous les ingrédients dans le bol du moulin.
  • Page 80 Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous ou rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/welcome. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste ou sur Internet, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, rapportez l’appareil chez votre revendeur ou dans un Centre Service Agréé...
  • Page 81: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente.
  • Page 82 Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Page 83 Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Page 84 italiano e lasciatelo raffreddare a temperatura ambiente. Successivamente controllate che la quantità di ingredienti non sia superiore a quella indicata sul manuale o che il gruppo lame non sia bloccato da qualcosa. primo utilizzo Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con gli alimenti (consultate il capitolo “Pulizia”).
  • Page 85 HR2170/HR2160: il filtro (numero di riferimento HR2963) può essere ordinato presso il proprio rivenditore Philips. Non riempite il filtro oltre le parti metalliche. Non usate il filtro con gli ingredienti bollenti.
  • Page 86 Impostate la manopola di comando su 0 e rimuovete il vaso frullatore dal gruppo motore. Versate il composto ottenuto attraverso l’apposito beccuccio del vaso (fig. 9). Per evitare che la polpa e la buccia cadano nella bevanda, assicuratevi che il coperchio sia chiuso e il dosatore sia inserito nel coperchio.
  • Page 87 HR2170/HR2161/HR2160: il tritatutto (numero di riferimento HR2965) può essere ordinato presso il proprio rivenditore Philips. Non utilizzate il tritatutto per mescolare liquidi. A tale scopo utilizzate il frullatore. Inserite l’unità di aggancio del tritatutto sulla parte inferiore del recipiente del tritatutto (1).
  • Page 88 (fig. 22). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste...
  • Page 89 Ricette Per altre ricette, visitate il sito Internet www.philips.com/kitchen. pappe per bambini ingredienti 250 g di carne di pollo cotta 250 g di patate cotte 250 g di fagiolini cotti 450 ml di latte Posizionate il vaso frullatore sul gruppo motore (si veda il capitolo “Uso dell’apparecchio”).
  • Page 90 1 cucchiaio di semi di coriandolo 1 cucchiaio di semi di cumino 3 peperoncini secchi 5 grani di pepe 1 cucchiaio di pasta di gamberetti 1 cucchiaio di sale Tagliate il galangal a fette di circa 1 cm. Inserite tutti gli ingredienti nel bicchiere del tritatutto. Tritate gli ingredienti per 30 secondi.
  • Page 91 Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, controllate per prima cosa l’elenco riportato di seguito o visitate il sito Web Philips www.philips.com/welcome. Se il problema non viene trattato nell’elenco o su Internet, l’apparecchio potrebbe avere un difetto. In questo caso è...
  • Page 92: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn.
  • Page 93 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen bevestigt, verwijdert of bijstelt. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 94 Laat gedroogde ingrediënten zoals sojabonen eerst weken voordat u ze in het filter verwerkt. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 95 dan de in de gebruiksaanwijzing vermelde hoeveelheid en of de mesunit niet door iets geblokkeerd wordt. voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Het apparaat gebruiken Blender De blender is bedoeld voor:...
  • Page 96 U kunt het filter gebruiken om extra fijngemalen sauzen, verse vruchtensappen of cocktails te bereiden. Alle pitjes en velletjes worden dan in het filter opgevangen. HR2170/HR2160: u kunt het filter (typenummer HR2963) bestellen bij uw Philips-dealer. Vul het filter nooit verder dan het metalen gedeelte.
  • Page 97 Voeg water of een andere vloeistof toe. Plaats de maatbeker in de opening van het deksel, zet de bedieningsknop op de hoogste snelheid en laat het apparaat maximaal 40 seconden werken. Zet de bedieningsknop op 0 en verwijder de blenderkan van de motorunit. Schenk de drank via de tuit uit de blenderkan (fig.
  • Page 98 U kunt de hakmolen gebruiken voor het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden, groenten, fruit, chocolade, stevige kaas, babyvoeding en noten. HR2170/HR2161/HR2160: u kunt de hakmolen (typenummer HR2965) bestellen bij uw Philips- dealer. Gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoffen. Gebruik hiervoor de blender.
  • Page 99 (fig. 22). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 100 Recepten Bezoek voor meer recepten onze website www.philips.com/kitchen. Babyvoeding ingrediënten 250 g gekookte kip 250 g gekookte aardappelen 250 g gekookte sperziebonen 450 ml melk Bevestig de blenderkan op de motorunit (zie ‘Het apparaat gebruiken’). Snijd de ingrediënten in stukjes van 2 x 2 x 2 cm.
  • Page 101 3 gedroogde Spaanse pepers 5 peperkorrels 1 eetlepel garnalenpasta 1 eetlepel zout Snijd de galangawortel in plakjes van circa 1 cm. Doe alle ingrediënten in de maalmolenbeker. Maal de ingrediënten gedurende 30 seconden. Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
  • Page 102 Als het apparaat niet (goed) werkt, lees dan eerst onderstaande lijst door of ga naar de Philips- website www.philips.com/welcome. Als het probleem niet in deze lijst of op internet staat vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. We raden u in dat geval aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
  • Page 103: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert.
  • Page 104 Trekk alltid ut støpselet før du setter sammen, tar fra hverandre eller justerer noen av delene. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
  • Page 105 Tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, må bløtlegges før du har dem i filteret. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Page 106 noRsk mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat klargjøre hurtigmikseren for bruk Skru knivenheten for hurtigmikseren med klokken på mikserkannen (fig. 2). Fest mikserkannen med knivenheten på motorenheten og vri den med klokken til den klikker på plass (fig. 3). Ha ingrediensene i mikserkannen.
  • Page 107 Filteret kan brukes til å lage ekstra godt blandede sauser, nypresset fruktjuice og drinker. Steinene og skallet fanges opp av filteret. HR2170/HR2160: Du kan bestille filteret (typenummer HR2963) fra Philips-forhandleren. Filteret må aldri fylles over metalldelen. Ikke bruk filteret ved tilbereding av varme ingredienser.
  • Page 108 Du kan bruke hakkeren til å hakke ingredienser som løk, kjøtt, urter, grønnsaker, frukt, sjokolade, hard ost, babymat og nøtter. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) fra Philips-forhandleren. Ikke bruk hakkeren til å blande væsker. Det må du bruke hurtigmikseren til.
  • Page 109 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste...
  • Page 110 Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du gå til Internett-sidene våre på www.philips.com/kitchen. Babymat ingredienser 250 g kokt kyllingkjøtt 250 g kokte poteter 250 g kokte grønne bønner 4,5 dl melk Monter mikserkannen på motorenheten (se avsnittet Bruke apparatet).
  • Page 111 3 tørkede chili 5 pepperkorn 1 ss rekepasta 1 ss salt Skjær galangaen i skiver på ca. 1 cm. Ha alle ingrediensene i kvernbegeret. Mal ingrediensene i 30 sekunder. Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser.
  • Page 112 Hvis apparatet ikke fungerer, eller ikke fungerer slik det skal, må du først se i listen nedenfor eller gå webområdet til Philips på www.philips.com/welcome. Hvis problemet ikke omtales i denne listen eller på Internett, er det antagelig en feil ved apparatet. Da anbefaler vi at du tar med apparatet til forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
  • Page 113: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido colocados.
  • Page 114 Desligue sempre o aparelho da tomada antes de montar, desmontar ou ajustar qualquer uma das peças. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Page 115 (cEm) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 116 protector do circuito do motor O aparelho está equipado com um protector do circuito do motor que desliga o motor caso este encrave (o que poderá ocorrer durante trabalhos pesados de processamento, caso o aparelho não seja utilizado de acordo com as instruções no manual do utilizador). Se isto ocorrer, primeiro desligue e retire a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer até...
  • Page 117 O filtro pode ser utilizado para fazer molhos extremamente macios e aveludados, sumos de fruta fresca ou cocktails. Todas as sementes e cascas ficam retidas no filtro. HR2170/HR2160: Pode encomendar o filtro (referência HR2963) a um revendedor Philips. Nunca encha o filtro além da peça metálica.
  • Page 118 utilização do filtro Coloque os ingredientes no filtro através da abertura na tampa. Corte a fruta em pedaços mais pequenos e ponha grãos secos, como as sementes de soja, de molho antes de os processar no filtro. Adicione água ou outro líquido. Coloque o copo medidor na tampa, regule o botão de controlo para a velocidade mais alta e deixe o aparelho funcionar durante 40 segundos, no máximo.
  • Page 119 HR2170/HR2161/HR2160: Pode encomendar a picadora (referência HR2965) a um revendedor Philips. Não utilize a picadora para misturar líquidos. Utilize a liquidificadora para esta operação. Insira a unidade de encaixe da picadora no fundo da taça da picadora (1). Rode a unidade de encaixe para a esquerda para a fixar (2) (fig.
  • Page 120 (fig. 22). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver...
  • Page 121 Receitas Para mais receitas, visite o nosso Web site www.philips.com/kitchen. comida de bebé ingredientes 250 g de frango cozido 250 g de batatas cozidas 250 g de feijão verde cozido 450 ml de leite Monte o copo misturador na unidade do motor (consulte a secção “Utilização do aparelho”).
  • Page 122 1 c.s. de sementes de coentros 1 c.s. sementes de cominhos 3 malaguetas secas 5 grãos de pimenta 1 c.s. de pasta de camarão (kapi) 1 c.s. de sal Corte a galanga em fatias de aprox. 1 cm. Coloque todos os ingredientes no copo do moinho. Moa os ingredientes durante 30 segundos.
  • Page 123 Se o aparelho não funcionar ou funcionar incorrectamente, verifique primeiro a lista em baixo ou visite o Web site da Philips em www.philips.com/welcome. Se o problema não for mencionado na lista ou na Internet, provavelmente, o aparelho tem uma avaria. Nesse caso, aconselhamos levar o seu aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência Philips.
  • Page 124: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
  • Page 125 Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du monterar, tar bort eller justerar några av delarna. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Page 126 Blötlägg torkade ingredienser, såsom sojabönor, innan du lägger dem i filtret. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 127 Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. innan du använder mixern Skruva fast mixerns knivenhet medurs på behållaren (Bild 2). Montera mixerbehållaren med knivenheten på motorenheten och vrid den i pilens riktning tills den låses på...
  • Page 128 Du kan använda filtret för extra fina såser, färsk fruktjuice eller cocktails. Alla kärnor och skal fastnar i filtret. HR2170/HR2160: Du kan beställa filtret (typnummer HR2963) från en Philips-återförsäljare. Fyll aldrig filtret över metalldelen. Använd inte filtret för varma ingredienser.
  • Page 129 Du kan använda hackaren för att hacka ingredienser som lök, kött, örter, grönsaker, frukt, choklad, hård ost, barnmat och nötter. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan beställa hackaren (typnummer HR2965) från en Philips- återförsäljare. Använd inte hackaren till att blanda vätskor. Använd mixern till det ändamålet.
  • Page 130 Tips: Skär större bitar i 1-2 cm stora bitar. Sätt på locket på skålen för hackaren (1) och sätt fast den genom att vrida den medurs (2) (Bild 17). Obs! Se till att locket är ordentligt fastsatt innan du slår på apparaten. Slå...
  • Page 131 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 132 thai massaman ingredienser 20 g schalottenlök 15 g vitlök 7 g galangarot 9 g citrongräs 2 kryddnejlikor 1 msk korianderfrön 1 msk kumminfrön 3 torkade chilifrukter 5 pepparkorn 1 msk räkpasta 1 msk salt Skär galangaroten i cirka 1 cm stora skivor. Lägg alla ingredienser i kvarnbägaren.
  • Page 133 Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan eller på Philips webbplats på www.philips.com/welcome. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud.
  • Page 134: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Kontrol düğmeli motor ünitesi...
  • Page 135 Herhangi bir parçayı takmadan, çıkarmadan veya ayarlamalarını yapmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. Blender haznesi, öğütücü ölçeği (sadece belirli modellerde) veya doğrayıcı haznesindeki (sadece belirli modellerde) maksimum seviye göstergesini geçmeyin.
  • Page 136 Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 137 Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. Blender’in kullanıma hazırlanması Blender kesme ünitesini saat yönünde çevirerek blender haznesine takın (Şek. 2). Blender haznesini kesme ünitesiyle birlikte motor ünitesine takın ve yerine kilitleninceye kadar saat yönünde çevirin (Şek. 3). Malzemeleri blender haznesine koyun. Sıcak malzemeleri blender haznesine koymadan önce soğumalarını...
  • Page 138 Filtre (sadece HR2168/HR2167) Filtreyi kullanarak, çok iyi karışmış soslar, meyve suları ve kokteyller hazırlayabilirsiniz. Tüm posalar ve kabuklar filtrede toplanacaktır. HR2170/HR2160: Filtreyi (model numarası HR2963)Philips bayinizden sipariş edebilirsiniz. Filtreyi kesinlikle metal kısmını geçecek şekilde doldurmayın. Filtreyi sıcak malzemelerle kullanmayın. Filtrenin kullanıma hazırlanması...
  • Page 139 Doğrayıcı (sadece HR2168) Doğrayıcıyı, soğan, et, otlar, sebzeler, meyveler, çikolata, sert peynir, mama ve kabuklu yemişler gibi malzemeleri doğramak için kullanabilirsiniz. HR2170/HR2161/HR2160: Doğrayıcıyı (model numarası HR2965) Philips bayinizden sipariş edebilirsiniz. Sıvıları karıştırmak için doğrayıcıyı kullanmayın. Bu işlem için blenderi kullanın.
  • Page 140 (Şek. 22). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde...
  • Page 141 Daha fazla tarif için www.philips.com/kitchen adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Bebek maması malzemeler 250g pişmiş tavuk eti 250g pişmiş patates 250g pişmiş taze fasulye 450 ml süt Blender haznesini motor ünitesine yerleştirin (bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü) Malzemeleri 2x2x2cm’lik parçalara bölün.
  • Page 142 3 kurutulmuş acı biber 5 çekilmemiş biber 1 yemek kaşığı karides macunu 1 yemek kaşığı tuz Havlıcanı yaklaşık 1 cm’lik dilimler halinde kesin. Tüm malzemeleri öğütücü ölçeğine koyun. Malzemeleri 30 saniye öğütün. Dikkat: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, her bir grubun malzemelerini işlemden geçirdikten sonra, diğer gruba geçmeren önce cihazın oda sıcaklığına soğumasını...
  • Page 143 Cihaz çalışmıyorsa veya doğru şekilde çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın veya www. philips.com/welcome adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin. Karşılaştığınız sorun bu listede veya Internet’te yoksa, cihazınız muhtemelen arızalıdır. Bu durumda, cihazı satıcınıza veya yetkili bir Philips servis merkezine götürmenizi öneririz.
  • Page 163 50 - 150g 50 - 200g 10 - 20g 75 - 150g max. 150g max. 150g 100 - 200g 25 - 150g 5 - 8 pulses 5 - 10 pulses 7 - 10 pulses 20 - 30 sec. 30 sec. 35 sec.
  • Page 164 4222.002.7448.3...

This manual is also suitable for:

Hr2170Hr2168Hr2167Hr2161Hr2160

Table of Contents