Engine Starting And Running; Starten Des Motors Und Das Erste Mal Fahren; Démarrage Et Fonctionnement Du Moteur - HPI Racing NITRO MT 2 G3.0 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for NITRO MT 2 G3.0:
Table of Contents

Advertisement

2 - 2

Engine Starting and Running

Starten des Motors und das erste Mal fahren

1
Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l'émetteur
Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
始めに送信機のスイッチをONにします。次にR/CカーのスイッチをONにします。
1
2
ON
AN
MARCHE
オン
2
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session.
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls
to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first
before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies kor-
rekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion
der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es
sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Vérifiez que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage.
Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction-
ner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radio-commandé.
走行前ごとに同じ周波数(クリスタル)を使用している人が近くにいないか確認後、プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。
電波範囲の確認は、実際の走行予定距離まで離れ、友人などと一緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。
プロポに正しく反応しない場合は走行しないでください。
スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走しますので注意してください。
Démarrage et fonctionnement du moteur
エンジンの始動と走らせ方
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
台の上に車を乗せます。
Engine Starting and Running
Démarrage et fonctionnement du moteur
エンジンの始動と走らせ方
Starten des Motors und das erste Mal fahren
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
参照セクション

スイッチの入れ方
3
3-7
30
Page
ON
AN
MARCHE
オン
操作可能範囲の確認

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents