HPI Racing NITRO MT 2 G3.0 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for NITRO MT 2 G3.0:

Advertisement

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 

RTR NITRO RS4 MT 2 G3.0 WITH DIRT FORCE TRUCK BODY
12029-1
En
De Fr
Jp

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing NITRO MT 2 G3.0

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  RTR NITRO RS4 MT 2 G3.0 WITH DIRT FORCE TRUCK BODY 12029-1 De Fr...
  • Page 2: Thank You

    ● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 3 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Setup Before Starting Engine Starting and Running Troubleshooting Maintenance Chassis Maintenance Air Filter Maintenance Wheel Maintenance Clutch Maintenance Spur Gear Maintenance Shock Maintenance Radio System Engine Optional Tuning Glow Plug 3-10 NITRO STAR G3.0 Engine Maintenance 3-11 HPI Roto Start System Parts Reference...
  • Page 5 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Réglages avant le démarrage Démarrage et fonctionnement du moteur Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien du filtre à air Entretien des roues Entretien de l’embrayage Entretien de la couronne Entretien des amortisseurs Entretien de la radio Réglage optionnel...
  • Page 6: Overview

    HPI Racing Temp Gun 25% de nitrométhane. Fuel Bottle Clé à bougies HPI Racing Temperaturmesspistole Kraftstoffflasche グロープラグレンチ ニトロ含有量20-25%のR/Cカー用 Sonde de température HPI Racing Bouteille de carburant グロー燃料を使用してください。 HPI 温度計 フューエルポンプ 20% - 25% (US only) HB70452 This charger is powered by a standard 12V lighter socket.
  • Page 7: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage スタートアップガイド Die ersten Schritte 2 - 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage 走らせる前の準備 Einstellungen vor dem Start Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie プラグヒーターの準備 This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 8 Receiver Battery Installation Installation de la batterie du récepteur 受信機用バッテリーを取り付けます。 Einbau des Empfängerakkus Note Direction. Richtung beachten Notez bien la direction. 向きに注意します。 Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées AA Alkaline Batteries パーツ袋詰 AA Trockenbatterien Piles alcalines AA アルカリ単三型電池 ARRÊT オフ...
  • Page 9: Engine Starting And Running

    2 - 2 Engine Starting and Running Démarrage et fonctionnement du moteur エンジンの始動と走らせ方 Starten des Motors und das erste Mal fahren スイッチの入れ方 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur.
  • Page 10 ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Steering Trim Vorne Lenkungstrimmung Avant Trim de direction フロント ステアリングトリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de fa- çon à...
  • Page 11 燃料の給油 Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support. 台の上に車を乗せます。 9067 74318 Glow Fuel Fuel Bottle 74348 (US) Modell-Kraftstoff Kraftstoffflasche 38704...
  • Page 12 P.15 Roto start Roto-Start System Roto Start ロートスタートシステム仕様 Pull starter Seilzugstarter Lanceur リコイルスターター Roto Start Battery Charging Only use charger designed for 7.2Volt battery pack. Verwenden Sie nur Ladegeräte, die für 7.2V Akkus geeignet sind. Roto Start Akku Ladegerät Utilisez uniquement un chargeur qui soit conçu pour un pack de batteries 7.2V. Chargement de la batterie du Roto Start ロートスターターの動力用電源には7.2Vバッテリーパックを専用充電器にて充電します。...
  • Page 13 Priming Engine To prime the engine, use your finger to cover the exhaust tip. crank engine with Roto Start until fuel reaches the carbu- retor and no bubbles are seen. Using Roto Start too long will cause the engine to be flooded. Füllen des Vergasers Amorçage du moteur Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, halten Sie den Auspuff mit Ihrem Finger zu und drehen Sie den Motor mit dem...
  • Page 14 Glow Plug and Starter Glühkerze und Glühkerzenstecker Bougie et lanceur エンジンの始動 Glow Plug Igniter Glühkerzenstecker Attention The engine must never be run without the air filter in place. Chauffe-bougie Achtung Sie dürfen den Motor niemals ohne Luftfilter starten. プラグヒーター Attention Le moteur ne doit jamais fonctionner sans que le filtre à...
  • Page 15 P.12 Pull starter Seilzugstarter Lanceur リコイルスターター仕様 Roto start Roto-Start System Roto Start ロートスタートシステム Priming Engine To prime the engine, use a rag to cover the exhaust tip. Pull the starter cord several times until fuel reaches the carbure- tor and no bubbles are seen. If there is too much fuel in the cylinder, the engine will not start. Füllen des Vergasers Amorçage du moteur Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, halten Sie den Auspuff mit einem Lappen zu und ziehen Sie ein paar Mal am Seil-...
  • Page 16 Glow Plug and Starter Glühkerze und Glühkerzenstecker Bougie et lanceur エンジンの始動 Attention Never pull the starter cord more than 30cm (12”). The engine must never be run without the air filter in place. Achtung Ziehen Sie den Seilzugstarter niemals weiter als 30cm (12”). Sie dürfen den Motor niemals ohne Luftfilter starten.
  • Page 17 ブレークイン Break In Einlaufphase Rodage Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
  • Page 18 HPI Racing Temperaturmesspistole ihn so ein, dass die Temperatur unter 120°C bleibt, andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Sonde de temperature HPI Racing La température du moteur peut vous dire si le moteur est réglé pauvre ou riche. Si vous vérifiez HPI 温度計...
  • Page 19 エンジンの止め方 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur Stop Flywheel Pinch the Fuel Tube oder Anhalten der Schwungscheibe Abklemmen der Kraftstoffleitung Arrêt du volant d’inertie Pincement de la conduite de carburant または フライホイールを止める 燃料チューブをつまむ Flywheel Schwungscheibe Volant フライホイール Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite sous pression...
  • Page 20: Troubleshooting

    2 - 3 Troubleshooting Dépannage トラブルシューティング Fehlerbehebung Problem Problème Cause Cause Remedy Remède Section Section 症状 原因 対策 項目 Problem Grund Lösung Abschnitt Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Engine Does Not Start. Kein Kraftstoff im Tank. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance Chart Tableau d’entretien メンテナンス項目 Wartungs-Übersicht For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
  • Page 22: Chassis Maintenance

    3 - 1 Chassis Maintenance Entretien du châssis シャーシのメンテナンス Wartung des Chassis After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screw are tight. Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen.Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
  • Page 23: Air Filter Maintenance

    3 - 2 Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air エアフィルターのメンテナンス Wartung des Luftfilters Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity.
  • Page 24: Wheel Maintenance

    3 - 3 Wheel Maintenance Entretien des roues タイヤのメンテナンス Wartung der Reifen Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
  • Page 25 If spring is deformed, replace with new parts. Falls die Feder verbogen ist, tauschen Sie sie gegen neue Federn. Si le ressort est déformé, remplacez-le par un neuf Install 図の様にスプリングが伸びていたり破損している場合は新品と交換してください。 Montage Installation 取り付け 86869 Z694 M5x10x0.5mm 86869 Z694 M5x10x0.5mm B021 M5x10x4mm Z159 Note Direction...
  • Page 26: Spur Gear Maintenance

    3 - 5 Spur Gear Maintenance Entretien de la couronne スパーギアのメンテナンス Hauptzahnrad スリッパークラッチの調節 Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions. If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight, loosen the locknut. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
  • Page 27 Z164 85040 Z164 Grease Fett Graisse グリス 87160 86233 M7x57mm 87160 86232 M7x83mm Hold cup joint with flathead screwdriver.Turn spur gear by hand.The spur gear should slip when firm pressure is ap- plied.If it does not slip, loosen it in one half turn increments. 86094 M4x2x12mm Klemmen Sie den Differentialausgang (Cup Joint) mit...
  • Page 28: Shock Maintenance

    3 - 6 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Screwdriver ショックのメンテナンス Stoßdämpfer Schraubenzieher Tournevis マイナスドライバー Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Z950 Tournevis (NO.2) Cross Wrench プラスドライバー 大 Kreuzschlüssel Clé en croix ミニクロスレンチ Needle Nosed Pliers Allen Wrench Spitzzange Z903 2.5mm Inbusschlüssel Pinces à becs longs Clé...
  • Page 29 Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 72102 Shock Oil ( Available separately ) 6816 Dämpferöl ( Separat erhältlich ) Make sure O-ring is in Huile d’amortisseur ( Disponible séparément ) the shock cap. ショックオイル...
  • Page 30: Radio System

    3 - 7 Radio Maintenance Entretien de la radio HPI TF-1 (AM) Transmitter HPI TF-1 (AM) Sender RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Émetteur HPI TF-1 (AM) HPI TF-1 (AM) 送信機 Antenna Steering Trim Throttle Trim Antenne Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Antenna Antenne Trim de direction Trim d’accélération Antenne Antenne...
  • Page 31 受信機、サーボ Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur CH2: 80559 HPI SF-1 Throttle Servo 受信機側配線図 Lenkservo BATT: 80576 HPI SF-1 Servo direction Receiver Battery CH1: 80559 HPI SF-1 スロットルサーボ Empfängerakku Steering Servo Batterie récepteur Lenkservo...
  • Page 32: Engine Optional Tuning

    Zone de sécurité HPI Racing Temp Gun 安全範囲 More Fuel = Rich HPI Racing Temperaturmesspistole Mehr Kraftstoff = Fett Sonde de temperature HPI Racing 190°F Plus de carburant = Riche HPI 温度計 ( 90°C ) ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる Rich Fuel Mixture A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more lubrication but with slightly less power and longer engine life.
  • Page 33: Glow Plug

    アイドリング調整 Idle Adjustment Screw Einstellen der Standgasschraube Réglage de la vis de ralenti The idle speed is set after the high-speed needle is adjusted and the engine is up to operating tempera- Idle Adjustment Screw ture.Turn the idle adjustment screw counter clockwise to reduce the idle speed, or clockwise to increase Standgasschraube it.
  • Page 34: Nitro Star G3.0 Engine Maintenance

    3 - 10 NITRO STAR G3.0 ENGINE Maintenance Entretien du moteur NITRO STAR G3.0 ナイトロスター G3.0 エンジン メンテナンス Motor (Nitro Star G3.0) Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine.
  • Page 35 Z423 1427 x4 M2.6x6mm 1504 1433 Z423 x4 M2.6x12mm 15143 1433 15148 1433 1433 15144 1504 x1 15147 15148 15148 1427 15147 x1 15144 x1 15140 1418 Note Direction. 15114 Richtung beachten Notez bien la direction. 15142 向きに注意します。 15140 15114 15140 15112 15112 x1...
  • Page 36 展開図 Exploded view Explosionszeichnung Vue éclatée 1418 15143 87117 15141 Z423 15162 Z422 15140 15174 Z423 1471 1504 1428 15142 1474 15172 15170 1468 15114 1473 1468 15112 15177 1427 15144 15176 15147 15131 15175 15148 15145 1430 15131 15145 15146 15149 1427...
  • Page 37: Hpi Roto Start System

    3 - 11 HPI Roto Start System Système HPI Roto Start HPI ロートスタートシステム HPI Roto Start System 注 意 Caution Achtung Attention Engine and its components may be damaged if the Roto Start is used continuously for more than 5 seconds. Your warranty will be void if the engine is damaged while using the Roto Start continuously for more than 5 seconds.
  • Page 38: Parts Reference

    Parts Reference Référence des pièces パーツ図 Übersicht aller Teile Metal Parts Pièces métalliques 72144 Brake Rod M2x80mm Black メタル部品 Metall Teile Bremsgestänge schwarz 86094 Screw Shaft M4x2x12mm Commande de frein (noir) ブレーキロッド Gewindestift Vis axe スクリューシャフト 6592 Spring 14x80x1.1 16 Coils (Black) Feder (Gelb) Ressort (Noir) ショックスプリング(ブラック)
  • Page 39 Metal Parts Pièces métalliques 86324 メタル部品 Metall Teile Final Gear 38 Tooth Differential Kegelred 38Z Couronne 38 dents ファイナルギヤ 86230 Dog Bone 7x86mm Knochen Cardan ドッグボーン 86324 Final Gear 13 Tooth Differential Kegelred 13Z Couronne 13 dents ファイナルギヤ 86232 Dog Bone 7x83mm Knochen Cardan ドッグボーン...
  • Page 40 Metal Parts Pièces métalliques Z663 TP. Binder Head Screw M3x12mm メタル部品 Metall Teile Lock Nut M3 Flachkopfschneidschraube Stoppmutter M3 Vis Tole Tete Platem Z568 Ecrou Nylstop M3 T.Pバインドネジ ナイロンナット TP. Binder Head Screw M3x15mm Z543 Z669 Flachkopfschneidschraube Flat Head Screw M3x10mm Lock Nut M6 Thin Type Vis Tole Tete Platem Z569...
  • Page 41 Plastic Parts Pièces en plastique プラスチックパーツ Kunststoff Teile 85040 85074 85071 85037 85072 85039 85077 85073 85078 A431 A760 / A768 A396 85079 85076...
  • Page 42: Exploded View

    Exploded View Vue éclatée 展開図 Explosionszeichnung Chassis Assembly Montage du châssis シャーシ展開図 Chassis Z569 Z488 A896 85033 85077 85039 Z150 A396 Z517 43.5mm 72144 85040 A396 Z561 50474 85077 72102 Z567 85077 90mm 6816 A760 Z242 85029 6878 6876 85029 Z569 85029 87189...
  • Page 43 Z543 6154 87208 1505 87117 86037 Z243 87207 A875 1430 87208 100329 86910 87213 6154 A662 86907 Z568 A249 6154 87213 Z509 86076 86022 Z224 87208 86869 1428 86891 Z543 87208 Z694 86000 86869 B021 86869 B021 85077 1427 Z581 A990 72148 Z517...
  • Page 44: Parts List

    Parts List Liste de pièces パーツリスト Ersatzteileliste Parts List Ersatzteileliste Parts # Qty Description Nummer Anzahl Beschreibung 1428 PULLSTART ASSY. (W/O ONE-WAY BEARING) 1428 SEILZUGSTARTER OHNE FREILAUFLAGER 3087 SCORCH 6-SPOKE WHEEL SHINY CHROME (2.2in) 3087 SCORCH 6-SPEICHEN FELGE GLANZ-CHROM (2.2in) 4456 YOKOHAMA GEOLANDAR M/T TIRE S COMPOUND 4456...
  • Page 45: Liste De Pièces

    パーツリスト Pièces Dètachèes 日本語 品 番 入数 品 名 Numéro Qté. Description 1428 ENSEMBLE LANCEUR (SANS ROULEMENT ROUE LIBRE) 1428 リコイルスターターセット スコーチ 6スポーク ホイール (クローム/2.2in) 3087 JANTE CHROME BRILLANT 6 BRANCHES SCORCH(2.2in) 3087 4456 PNEU YOKOHAMA GEOLANDAR M/T GOMME S 4456 ジオランダー...
  • Page 46: Option Parts List

    Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリスト Tuningteileliste Option Parts List Tuningteileliste Parts # Qty Description Nummer Anzahl Beschreibung 2012 HUMP BATTERY PACK FOR RECEIVER (6V 1200mAh/Ni-MH) 2012 HUMP PACK EMPFAENGERAKKU (6V 1200mAh/Ni-MH) 2135 SUPER STAR MT WHEELS WHITE (REAR) 2135 SUPER STAR MT FELGEN HINTEN WEISS 2140...
  • Page 47: Liste Des Pièces Optionnelles

    オプションパーツリスト Liste des pièces optionnelles 日本語 品 番 入数 品 名 Numéro Qté. Description レシーバーパック (俵型/6V 1200mAh/ニッケル水素) 2012 BATTERIE D’ACCU. A SANGLER (6V 1200mAh/Ni-MH 2012 MTスーパースターホイール ホワイト 2135 JANTE SS MT ARRIERE BLANCHE 2135 MTスーパースターホイール ブラック 2140 JANTE SS MT ARRIERE NOIRE 2140 MTスーパースターホイール...
  • Page 48 HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...

Table of Contents