Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

9YKIS 644 DD Z
English
GB

Operating Instructions

HOB
Contents
Operating Instructions,1
Start-up and use,10
Technical description of the models,15
CZ

Návod na obsluhu

VARNÁ DOSKA
Obsah
Magyar
HU
Használati útmutató
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉSEK,2
A készülék leírása - Kezelőpanel,5
Beszerelés,24
Română
RO
Instrucţiuni de utilizare
PLITĂ
Cuprins
Instrucţiuni de utilizare 1
Descrierea tehnică a modelelor ,39
Україна
UA
Iнструкцiї з експлуатацiї
Зміст
Інструкції з експлуатації,1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ,2
Опис приладу - Панель управління,5
Встановлення,40
Запуск та використання,42
Запобіжні заходи та поради,46
Догляд та обслуговування,47
Технічні параметри різних моделей,47
България
BG

Инструкции за експлоатация

Съдържание
Инсталация,48
Стартиране и използване,50
Предпазни мерки и съвети,54
Грижа и поддръжка,55
Техническо описание на моделите,55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint 9YKIS 644 DD Z

  • Page 1: Table Of Contents

    9YKIS 644 DD Z Română English Operating Instructions Instrucţiuni de utilizare PLITĂ Cuprins Contents Instrucţiuni de utilizare 1 Operating Instructions,1 AVERTISMENT 2 WARNING,2 Descrierea echipamentului – panoul de comandă, 5 Description of the appliance-Control Panel,5 Instalarea ,32 Installation,8 Punerea în funcţiune şi utilizarea, 34 Start-up and use,10 Măsuri de precauţie şi recomandări, 38...
  • Page 2: Cesky

    Cesky English UPOZORNENIE WARNING! • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístup- • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot né časti sa počas prevádzky zahrievajú. during use. • Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli ohrie- • Care should be taken to avoid vacích telies rúry.
  • Page 3: Figyelmeztetések

    Magyar Română FIGYELMEZTETÉSEK AVERTISMENT FIGYELMEZTETÉSEK: A készülék és an- • AVERTISMENT: Echipamentul şi piesele sale accesibile se încălzesc nak hozzáférhető részei a használat közben foarte mult în timpul utilizării. felforrósodhatnak. • Procedaţi cu grijă pentru a evita atin- • Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a gerea elementelor de încălzire.
  • Page 4 Україна България ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и и достъпните му части се достъпните му части се нагорещяват нагорещяват по време на работа. по време на работа. • Избягвайте докосването на • Избягвайте докосването на нагревателните елементи. нагревателните...
  • Page 5: Popis Spotrebiča - Ovládací Panel,5

    9 10 Booster Booster Booster Booster Description of the appliance Popis spotrebiča Control panel Ovládací panel The control panel described in this manual is only a Ovládací panel opísaný v tomto návode na obsluhu je iba representative example: it may not exactly match the panelon reprezentatívny príklad: nemusí...
  • Page 6 Descrierea echipamentului A készülék leírása Panoul de comandă Kezelőpanel A jelen kézikönyvben leírt kezelőpanel csak egy példa: előfor- Panoul de comandă descris în acest manual reprezintă doar dulhat, hogy nem egyezik meg teljesen az Ön készülékén lévő un exemplu ilustrativ: Este posibil să nu se asemene perfect cu kezelőpanellel.
  • Page 7 Опис приладу Описание на уреда Панель управління Панел за управление Панелът за управление, описан в този уред, е само Описана у цьому посібнику панель управління представителен пример: може да не отговаря точно на панела на вашия уред. представлена тільки як типовий приклад: вона може не точно...
  • Page 8: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 9: Electrical Connection

    • 400V - 2+N ~ 50 Hz Fixing • 220-240V 3 ~ 50 Hz on a perfectly level The appliance must be installed • 400V 3 - N ~ 50 Hz supporting surface. Any deformities caused by • 400V - 2+2N ~ 50 Hz improper fixing could affect the features and operation Separate the wires and connect them in accordance of the hob.
  • Page 10: Booster Function

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching on the hob grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours To switch the hob on, press and hold the button for of use there may be a smell of rubber which will...
  • Page 11 2. Adjust the power level of the cooking zone. 2. Set the desired duration using the 3. Press the programming button. The indicator buttons. light corresponding to the selected zone will start flashing. 3. Confirm by pressing the button. The timer begins counting down immediately. When 4.
  • Page 12: Safety Devices

    • An incompatible pan be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally. • A pan whose diameter is too small • The pan has been removed from the hotplate. Practical advice on using the appliance Overheating protection ! Use cookware made from materials which are If the electronic elements overheat, the hob switches off...
  • Page 13 Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 14: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 15: Care And Maintenance

    • Once it is clean, the hob may be treated with 9YKIS 644 DD Z a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking.
  • Page 16: Inštalácia

    Inštalácia Pred použitím nového spotrebiča si pozorne prečítajte túto príručku. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnej prevádzky, inštalácie a starostlivosti o spotrebič. Min 20 mm Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Odovzdajte ho aj každému novému majiteľovi spotrebiča. PROSTOR Umiestnenie Min 40 mm Udržujte všetok obalový...
  • Page 17 • 400V - 2+N ~ 50 Hz Pripevnenie • 220-240V 3 ~ 50 Hz Spotrebič musí byť inštalovaný na dokonale rovnej nosnej • 400V 3 - N ~ 50 Hz ploche. Akékoľvek deformácie spôsobené nesprávnou • 400V - 2+2N ~ 50 Hz montážou môžu ovplyvniť...
  • Page 18: Spustenie A Používanie

    Spustenie a používanie Zapnutie varnej dosky Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich odporúčame odstrániť špeciálnym neabrazívnym Pre zapnutie varnej dosky stlačte a podržte tlačidlo čistiacim prostriedkom. Počas niekoľkých prvých hodín približne na jednu sekundu. používania môže byť...
  • Page 19 Uzamknutie ovládacieho panela 4. Nastavte dobu varenia pomocou tlačidiel 5. Potvrďte stlačením tlačidla alebo po 10 Ak je varná doska zapnutá, je možné uzamknúť sekundách nastane automatický výber. riadiace tlačidlá rúry pre zabránenie náhodnému Časovač ihneď začne odpočítavať. Keď uplynie vykonaniu zmien v nastavení...
  • Page 20 Ochrana proti prehriatiu Praktické rady pre používanie spotrebiča V prípade, že sa elektronické prvky prehrejú, varná doska sa automaticky vypne a sa na displeji objaví ! Používajte riad vyrobený z materiálov, ktoré sú kompatibilné s indukčným princípom (feromagnetický písmeno , za ktorým nasleduje blikajúce číslo. Keď materiál).
  • Page 21 Praktické rady pre pečenie ª Tlakové vaření Grilování Tlakový hrnec Smažení Převařování Palačinky Vaření na vysokém plameni a opékání ¶ (pečeně, steaky, řízky, rybí filé, pečené vejce) ¶ Rychlé zahušťování (kapalné šťávy) § Převařování vody (těstoviny, rýže, zelenina) Mléko § Pomalé...
  • Page 22: Opatrenia A Rady

    Opatrenia a rady Tento spotrebič bol navrhnutý a vyrobený v súlade smerom od stredu varnej dosky, pre zabránenie náhodnému popáleniu sa. s medzinárodnými bezpečnostnými normami. • Pri odpájaní zariadenia vždy vytiahnite zástrčku zo Nasledovné výstrahy sú uvedené z bezpečnostných zásuvky; nikdy neťahajte za kábel. dôvodov a je potrebné...
  • Page 23: Starostlivosť A Údržba

    • Ak boli na varnej doske náhodne roztavené predmety zónu (pozri Spustenie a používanie). plastu alebo sladké látky, ihneď ich odstráňte škrabkou, kým je povrch ešte horúci. 9YKIS 644 DD Z Varné desky • Akonáhle je očistená, dosku môžete ošetriť Varná zóna Výkon (W)
  • Page 24: Beszerelés

    Üzembe helyezés Az új készülék működtetése előtt olvassa el fi gyelmesen az utasításokat. Fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos használatával, beszerelésével és karbantartásával kapcsolatosan. Min. 20 mm Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Adja át ezeket a készülék bármelyik új tulajdonosának.
  • Page 25 működését. Különítse el és csatlakoztassa a vezetékeket az alábbi A rögzítőkampókhoz szükséges csavarok hosszúságának táblázatokban és ábrákban megadott utasításoknak kiválasztásakor vegye fi gyelembe a tartófelület megfelelően: vastagságát. Feszültség és hálózati Elektromos Elektromos kábel frekvencia csatlakoztatás • 30 mm-es vastagság: 23 mm-es csavarok 400V - 2+N ~ : sárga/zöld •...
  • Page 26: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat A főzőlap bekapcsolása Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy ezeket a készülék használata el előtt távolítsa el egy A főzőlap bekapcsolásához nyomja meg és tartsa átlagos tisztítószerrel (nem súrolószer)! Kezdetben lenyomva az gombot kb.
  • Page 27 3. A jóváhagyáshoz nyomja meg az gombot. 4. Állítsa be a főzési időt a és a gombokkal. Az időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. 5. Erősítse meg az gomb megnyomásával vagy Miután az idő lejárt, egy hangjelzés hallatszik (egy 10 másodpercen belül automatikus kiválasztásra kerül percig).
  • Page 28 Az üzemmódból való kilépéshez, kövesse a fenti Biztonsági berendezések műveletsort. A kijelzőn megjelenik a DE és OF felirat, és a főzőlap kikapcsol. A főzőlap következő Edényérzékelő bekapcsolásakor normálisan fog működni. Minden főzőzóna rendelkezik egy edényérzékelő berendezéssel. A főzőlap csak akkor bocsát ki hőt, Hasznos tanácsok a készülék amikor egy megfelelő...
  • Page 29 Praktikus sütési tanácsok ª Nagynyomású főzés Grillezés Kukta Sütés Forralás Palacsinta Nagy lángon való főzés vagy dinsztelés ¶ (sültek, pecsenyék, kloffolt szeletek, halfilék, rántotta) ¶ Gyors sűrítés (folyékony lék) § Boiling water (pasta, rice, vegetables) § Lassú sűrítés (sűrű lék) Bain-marie (vízfürdő) Nagynyomású...
  • Page 30: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal • A készülék tisztítását vagy karbantartását azután összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az elektromos hálózatból! fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, • Gyermekek vagy testileg, érzékszervileg vagy kérjük olvassa el őket fi...
  • Page 31: Karbantartás És Ápolás

    (lásd a Bekapcsolás és használat c. részt). valamilyen tárgy vagy műanyag, cukor, illetve hasonló anyag, még meleg állapotában azonnal Főzőlapok 9YKIS 644 DD Z távolítsa el a kaparókés segítségével! Főzőzóna Teljesítmény (W) • A tisztítás végeztével a főzőlap karbantartása Bal hátsó...
  • Page 32: Instalarea ,32

    Instalarea Înainte de a utiliza noul dumneavoastră dispozitiv, citiţi cu atenţie această broşură cu instrucţiuni. Aceasta conţine informaţii importante referitoare la utilizarea, instalarea şi întreţinerea echipamentului. Min. 20 mm Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare pentru consultări ulterioare. Puneţi-le la dispoziţia noilor proprietari ai echipamentului.
  • Page 33 Tensiune şi frecvenţa reţelei Fixarea • 400V - 2+N ~ 50 Hz Echipamentul trebuie să fi e instalat pe o suprafaţă de • 220-240V 3 ~ 50 Hz susţinere perfect plană. Oricare deformări provocate de • 400V 3 - N ~ 50 Hz instalarea incorectă...
  • Page 34: Punerea În Funcţiune Şi Utilizarea

    Punerea în funcţiune şi utilizarea Adezivul aplicat pe garnituri lasă urme pe sticlă. Dacă este acţionat butonul o perioadă Înainte de a utiliza echipamentul, vă recomandăm să lungă de timp, afi şajul trece rapid prin minutele îndepărtaţi urmele cu un produs de curăţare special temporizatorului.
  • Page 35 Temporizatorul trebuie să fi e utilizat pentru a seta o Programarea duratei de gătit durată de până la 99 minute. ! Toate zonele de gătit pot fi programate individual, pe o 1. Apăsaţi pe butonul de programare până ce durată cuprinsă între 1 şi 99 minute. lampa indicatoare a temporizatorului s-a aprins cu 1.
  • Page 36 Dispozitive de siguranţă oprită. Senzorul tăvilor • Atunci când este pornită plita, va fi setat modul „demonstrativ”. Fiecare zonă de gătit este prevăzută cu un dispozitiv cu senzor al tăvilor. Plita emite căldură numai pe aceasta Pentru a părăsi acest mod, urmaţi procedura descrisă aşezaţi un vas de dimensiuni adecvate pentru zona de mai sus.
  • Page 37 Sfat practic privind gătitul ª Gătit sub presiune Pregătire la grătar Oală de gătit sub presiune Prăjire Fierbere Clătite Gătitul pe flacără înaltă şi închiderea la culoare ¶ (carne prăjită, friptură, peşte file, ouă ochiuri) ¶ Îngroşare rapidă (sucuri lichide) §...
  • Page 38: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări

    Măsuri de precauţie şi recomandări Acest echipament a fost proiectat şi produs în ştecherul din priza de alimentare electrică; nu trageţi de cablu. conformitate cu standardele de siguranţă internaţionale. • Nu realizaţi niciodată lucrări de curăţare sau Următoarele avertismente sunt oferite din motive de întreţinere fără...
  • Page 39: Îngrijire Şi Întreţinere ,39

    în mod specifi c suprafeţelor din ceramică de sticlă – funcţiune şi utilizarea). înmuiat în apă cu săpun. • Dacă pe plită se topesc în mod accidental substanţe 9YKIS 644 DD Z Plite din plastic sau zahăr, îndepărtaţi-le imediat cu Zona de gătit Putere (W) racleta, cât suprafaţa este încă...
  • Page 40 Встановлення Уважно прочитайте цей буклет з інструкціями перед використанням цього пристрою. В ньому міститься важлива інформація про безпеку експлуатації, монтажу й технічного обслуговування пристрою. Збережіть ці інструкції на майбутнє. Передайте їх новому власнику цього пристрою. Розташування Тримайте всі пакувальні матеріали у недоступному для...
  • Page 41: Варильна Панель

    • 400V 3 - N ~ 50 Hz Кріплення • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Пристрій повинен бути встановлений на ідеально Розділіть та під’єднайте дроти шнура живлення рівній поверхні. Будь-які деформації, що викликані у відповідності до наведених нижче таблиці та неправильним...
  • Page 42 Запуск та використання Клей, що наносився на прокладки, може залишити високою. схожі на жирні сліди на склі. Перед використанням Наведені вище види шуму виникають через пристрою ми рекомендуємо видалити ці залишки технологічні особливості та не є ознаками спеціальним неабразивним засобом для чищення. несправностей.
  • Page 43 Таймер Програмування тривалості приготування Варильна панель повинна бути ввімкнена. ! Всі конфорки можна запрограмувати одночасно, на Таймер можна встановити на тривалість до 99 хвилин. період від 1 до 99 хвилин. 1. Натискайте кнопку програмування , поки не 1. Виберіть конфорку натисканням відповідної кнопки...
  • Page 44 Захисні засоби , а потім натисніть кнопку • На дисплеї відобразиться текст DE і МО, плита Датчик наявності каструлі вимкнеться. Кожна конфорка має вбудований датчик наявності • Коли плита знову буде ввімкнена, вона перейде в каструлі. Конфорка виділяє тепло тільки коли на ній...
  • Page 45 Практичні поради щодо приготування їжі ª Приготування під тиском Гриль Скороварка Смаження Кип'ятіння Млинці Приготування на сильному вогні і ¶ засмажування (смажене м'ясо, стейки, шніцелі, рибне філе, смажені яйця) ¶ Швидке загущування (рідкі соки) § Кип'ятіння води (макарони, рис, овочі) Молоко...
  • Page 46 Запобіжні заходи та поради Цей прилад розроблений і виготовлений відповідно з розетки, не тягніть за шнур. • Ніколи не очищуйте та не обслуговуйте пристрій, до міжнародних стандартів безпеки. Для вашої що не від’єднаний від електромережі. безпеки нижче наведені попередження, які слід •...
  • Page 47 для склокераміки губки із нержавіючого дроту, Запуск та використання). змоченої в мильному розчині. • Якщо на варильній панелі випадково Варильні панелі 9YKIS 644 DD Z розплавилась будь-яка пластикова або солодка Конфорка Потужність (Вт) речовина, відразу приберіть її скребком, поки Задня ліва...
  • Page 48: Плот

    Инсталиране Преди да използвате вашия нов уред, моля прочетете внимателно тази книжка с инструкции Тя съдържа важна информация относно безопасността на работа, инсталацията и техническото Мин. 20 мм обслужване. Моля пазете тези инструкции за експлоатация ОТДЕЛЕНИЕ за бъдещи справки. Предавайте ги на новия собственик...
  • Page 49 • 400V 3 - N ~ 50 Hz Фиксиране • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Уредът трябва да се инсталира на равна опорна Разделете кабелите и ги свържете съгласно повърхност. Деформации вследствие на неправилно указанията, дадени в следната таблица и фиксиране...
  • Page 50 Стартиране и използване Включване на плота Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва се, преди да използвате За да включите плота, натиснете и задръжте бутона уреда, да отстраните тези следи със специфичен за около една секунда. продукт...
  • Page 51 2. Настройте желаната продължителност с бутони - 3. Натиснете програмния бутон . Индикаторната и +. лампичка на избраната зона ще започне да мига. 3. Потвърдете чрез натискане на бутона 4. Настройте продължителността на готвене с Таймерът веднага започва обратно броене. Когато бутони...
  • Page 52 се постави тиган с подходящи размери за зоната При следващото му включване, плотът ще работи за готвене. Ако индикаторът мига, това може да нормално. означава: Практически съвети за използване на • несъвместим тиган; уреда • тиган с твърде малък диаметър; •...
  • Page 53 Практически съвети за готвене ª • • ¶ ¶ § § ¢ ¢ £ ™ ™ ¡...
  • Page 54 Предпазни мерки и препоръки Този уред е произведен в съответствие с кабела; вместо това хванете самия щепсел. международните норми за безопасност при работа. • Не извършвайте операции по почистване или Тези предупреждения са дадени от съображения поддръжка, без преди това да сте изключили за...
  • Page 55 вещества по време на готвене. Препоръчва се тези операции по поддръжката да се извършват, докато уредът е още леко топъл (не горещ) или 9YKIS 644 DD Z студен. • не забравяйте, че плотът трябва да се изплаква с чиста вода и внимателно да се изсушва: 1600 остатъците...
  • Page 56 11/2013 195115550.01 XEROX FABRIANO...

Table of Contents