Page 2
Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 +49 (0)7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7983082A.1216...
Page 3
BG - БЪЛГАРСКИ CZ - ČEŠTINA DE - DEUTSCH GB - ENGLISH HU - MAGYAR PL - POLSKI RU - РУССКИЙ...
Page 5
Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български...
Page 6
Всички права, включително върху превода, запазени. Нито една част от инструкцията не може да бъде репродуцирана под никаква форма (чрез напечатване, фотокопиране или друг способ) без писменото съгласие на Carl Valentin GmbH или да бъде преработвана, размножавана или разпространявана по електронен път.
SPX II Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане на печатащия модул Обем на доставките Монтиране на печатащия модул Свързване на печатащия модул Свързване на устройството за навиване на носещата лентата CV Пускане...
SPX II Използване по предназначение Печатащият модул е произведен в съответствие с техническото равнище и признатите правила по техника на безопасност. Въпреки това по време на работа могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица респ. повреди на печатащия модул и други материални ценности.
Valentin GmbH ще приема за в бъдеще обратно продуктите, означени съответно с марката Valentin. Следователно старите уреди ще се изхвърлят съгласно предписанията. Carl Valentin GmbH поема всички задължения за навременното изхвърляне на остарелите уреди, с което прави възможно по-нататъшния безпрепятствен пласмент на продуктите. Можем да приемем обратно единствено уредите, които...
SPX II Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия.
Page 11
SPX II Паразитни излъчвания и устойчивост на смущенията Изпращане на смущения/емисия съгласно EN 61000-6-4: 08-2007 за промишлени среди Токово смущение в проводника съгласно EN 55022: 09-2003 Сила на смущаващото поле съгласно EN 55022: 09-2003 Токове с висши хармонични (обратно въздействие на мрежата) съгласно EN 61000-3-2: 09-2005 ...
Page 12
SPX II Гранични стойности Тип на защитата съгласно ІР: Температура на околната среда °C (работна): Мин. +5 макс. +40 Температура на околната среда °C Мин. −25 (при транспортиране, складова): макс. +60 Относителна влажност на въздуха % (работна): Макс. 80 Относителна влажност на въздуха % Макс.
SPX II Разопаковане на печатащия модул Извадете печатащия модул от кашона. Проверете печатащия модул за повреди при транспортиране. Разположете уреда върху равна повърхност. Отстранете пенообразните транспортни обезопасителни елементи в зоната на печатащата глава. Проверете доставката за комплектност.
SPX II Свързване на устройството за навиване на носещата лента CV Изключете печатащия модул. Монтирайте устройството за навиване на носещата лента с външна монтажна платка на съответното място на опаковъчната машина. Включете щекера на устройството за навиване на носещата лента в предвидената за целта букса на печатащия...
SPX II Зареждане на етикетна ролка в подаващ режим Отворете капака на печатащия модул. Завъртете червения притискащ лост (J) в посока обратна на часовниковата стрелка, за да отворите печатната глава (I). Прекарайте етикетния материал (минимална височина – 15 мм) под етикетния водач (A) и печатната глава (I).
SPX II Поставяне на трансферното фолио УКАЗАНИЕ! За метода на печат с топлинен пренос трябва да бъде заредена мастилена лента. При употребата на модули за директен термопечат не се поставя мастилена лента. Използваната в модула мастилена лента трябва да бъде най-малко толкова широка, колкото е печатният носител. Ако мастилената лента е по-тясна от печатния...
SPX II Print Settings (Инициализиране на печата) Последователност от клавиши: Данни за скоростта на печат в мм/сек. Speed Скоростта на отпечатване за всяка поръчка за печат може да се определя наново. (Скорост) Настройката на скоростта на отпечатване се отразява също и на тестовите печатания.
SPX II Клавиш: Избор на използваната фотоклетка. На разположение са следните възможности: Photocell (Фотоклетка) Преминаваща светлина през фотоклетката - нормална и преминаваща светлина през фотоклетката - обратна. С помощта на тази функция може да бъде въведена процентната дължина на етикета, Scan position (Положение...
Page 19
SPX II Клавиш: Label dimension only (Само измерение на етикетите): Параметрите за дължината на External parameters (Външ. параметри) етикетите, за дължината на отворите и за широчината на етикетите могат да бъдат прехвърляни. Всички други настройки на параметрите трябва да бъдат предприети...
SPX II Клавиш: Backfeed (Обратен ход): Обратният ход в работни режими настройка (опция), измерване Backfeed/Delay (Обратен ход / Задържане) (опция) и откъсване е оптимизиран, така че при придвижване в изместено положение следващият етикет би могъл да бъде "отпечатан", а с обратния ход етикетът се отказва и...
SPX II Клавиш: Дефиниция на функциите на портовете. I/O ports 1-8 and 9-16 (I/O портове 1-8 и 9-16) Актуалната настройка на всеки порт се отчита постоянно от 2 знака. Първи знак: I = Портът функционира като вход (Input). O = Портът функционира като изход (Output).
, за да изберете общо (On) . Натиснете клавиш и данните, изпращани през който и да е порт (COM1, LPT, USB, TCP/IP), се отпечатват. Emulation (Емулация) Последователност от клавиши: CVPL: Език за програмиране Carl Valentin Protocol ® ZPL: Език за програмиране Zebra (Протокол) С...
SPX II Date & Time (Дата и час) Последователност от клавиши: орният ред на дисплея показва текущата дата, а долният ред - текущия час. С помощта Set date/time (Промяна на датата и на клавишите и можете да се придвижите до следващото поле, за да увеличите...
SPX II Service Functions (Сервизни функции) УКАЗАНИЕ! За да може дилърът респ. производителят на уреда да предложи бърза поддръжка в случай на сервизно обслужване, необходимата информация, като напр. настроените параметри, може да бъде прочетена директно на уреда. Последователност от клавиши: Данни...
Page 25
SPX II Клавиш: Индикация на нивата за изходите на IO параметрите. Output 0 = Low (ниско) (Изход) 1 = High (високо) Клавиш: Съществените резултати се броят и се протоколират в RAM паметта. Протоколът се I/O status (Статус I/O) загубва след изключване на устройството.
SPX II Клавиш: Въвеждането на стойността става в 1/100 mm. Zero point adjustment Ако след подмяната на печатната глава, печатът не продължи от същото място на in X direction (Регулиране в нулево етикета, тази разлика може да се коригира напречно към посоката на печата.
SPX II Compact Flash Card / USB стик Менюто „Памет” се управлява с бутоните на фолийната клавиатура или с различните функционални бутони на свързана USB клавиатура. Назад към последното меню. Във функцията Load layout (Зареждане на лейаут): Превключване към Файл експлорър.
Page 28
SPX II Файл експлорър е управляващата данни система на системата за печат. File Explorer Основните функции за повърхността на меню Памет се предоставят на Файл експлорър разположение във Файл експлорър. В прегледа на потребителската директория натиснете клавиш , за да стигнете...
Page 29
SPX II Запазва цялата актуална печатна конфигурация под избраното име. Save configuration (Запаметяване на конфигурация) Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Превключване към менюто Save file (Запаметяване на файл). Избор на функцията Save configuration (Запаметяване на конфигурация). Потвърждение на избора.
Page 30
SPX II Създава копие от първоначалния файл респ. първоначалната директория, за да Copying може след това да се извършат промени независимо от оригинала. (Копиране) Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Избор на файл. Маркиране на файловете, които трябва да бъдат...
Ø 90 мм диаметър на сърцевината 25,4 мм / 1″ Макс. дължина 450 м Макс. ширина 110 мм / 170 мм (SPX II 162) Размери на корпуса (мм) Ширина x височина x дълбочина 245x300x400 245x300x460 (SPX II 162) Тегло около...
Page 32
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Бутони Тест печат, функционално меню, брой изделия, CF карта, Feed, Enter, 4 x курсор Графичен дисплей 132 x 64 пиксела, бяло фоново осветление...
SPX II Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар! Преди работи по поддръжката винаги изключвайте модула от електрическата мрежа. УКАЗАНИЕ! За почистването на уреда се препоръчват лични защитни средства като защитни очила и ръкавици.
SPX II Почистване на опъващата ролка на трансферната лента Замърсяването на опъващата ролка води до по-лошо качество на печат и освен това може да доведе до нарушения в транспортирането на материала. Отворете капака на печатащия модул. Отстранете етикетите и трансферната лента.
SPX II Смяна на печатащата глава ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Повреда на печатащата глава от електростатични разреждания или механични влияния! Поставете уреда върху заземено проводима подложка. Заземете тялото, напр. чрез поставяне на заземена гривна на китката. Не докосвайте контактите на щекерните връзки.
Page 36
SPX II Регулиране на печатащата глава – Изравняване на отпечатъка отдясно/отляво УКАЗАНИЕ! Ако след регулиране на паралелността не се получи равномерен ясен отпечатък върху цялата широчина на печатане, можете да постигнете изравняване на отпечатъка с помощта на регулиращата дръжка (E).
Page 37
Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština...
Page 38
Změny vyhraženy. Všechna práva, i překladová, vyhražena. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována. V důsledku trvalého dalšího vývoje výrobků mohou vzniknout odchylky a rozdíly mezi dokumentací a přístrojem.
Page 39
SPX II Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalte tiskový modul Rozsah dodávky Instalace tiskového modulu Zapojte tiskový modul Zapojení navíjení přenosové fólie CV Uvedení tiskového modulu do provozu Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu Vložení...
SPX II Použití dle patřičného určení Tiskový modul je konstruován podle úrovně techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při používání zařízení hrozit nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob popř. poškození tohoto tiskového modulu či jiné věcné škody.
Carl Valentin GmbH. Vysloužilé přístroje pak budou odborně zlikvidovány. Firma Carl Valentin GmbH tímto včas akceptuje veškeré závazky v rámci likvidace vysloužilých přístrojů a umožňuje tímto i nadále plynulou distribuci svých výrobků. Můžeme odebrat zpět pouze přístroje zaslané vyplaceně.
SPX II Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem.
Page 43
SPX II Rušivé záření a odolnost proti rušení Rušivé záření/emise podle ČSN EN 61000-6-4: 08-2007 průmyslová oblast ČSN EN 55022: 09-2003 Rušivé napětí na vedení podle ČSN EN 55022: 09-2003 Síla rušivého pole podle ČSN EN 61000-3-2: 09-2005 Harmonické proudy (zpětné působení sítě) podle ...
Page 44
SPX II Mezní hodnoty Druh krytí podle IP: Okolní teplota °C (provoz) Min. +5 Max. +40 Min. −25 Okolní teplota °C (přeprava, skladování) Max. +60 Relativní vlhkost vzduchu % (provoz) Max. 80 Max. 80 (orosení přístroje je nepřípustné) Relativní vlhkost vzduchu % (přeprava, skladování) Záruka...
SPX II Vybalte tiskový modul Tiskový modul vyjměte z krabice. Zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k poškození tiskového modulu. Stavte přístroj pouze na rovný podklad. Odstraňte transportní pojistku z pěnové hmoty v oblasti tiskové hlavy. ...
SPX II Zapojení navíjení přenosové fólie CV Vypněte tiskový modul. Namontujte přenosovou fólii CV s vnější montážní deskou na příslušném místě balicího stroje. Zástrčku navíjení přenosové fólie zastrčte do příslušné zásuvky na tiskovém modulu. Dotáhněte postranní bezpečnostní šrouby konektoru, aby se předešlo nechtěnému odpojení koektoru během provozu.
SPX II Vložení cívky se štítky ve snímacím režimu Otevřete kryt tiskového modulu. Vyklopte tlačítko (I) tak, že otočíte červenou přítlačnou pákou (J) proti směru hodinových ručiček. Protáhněte materiál štítků pod vodítkem štítků (A) a tiskovou hlavou (I). Dbejte přitom na to, aby materiál probíhal také...
SPX II Vložení cívky transferového pásu OZNÁMENÍ! Pro termotransferovou metodu tisku je nutno vložit barvicí pásku. Při použití tiskového modulu pro přímý termotisk se barvicí páska nevkládá. Barvicí pásky použité v tiskovém modulu musí být minimálně tak široké jako tiskové...
SPX II Print Settings (Inicializace tisku) Posloupnost kláves: Speed Údaj o rychlosti tisku v mm/s. Rychlost tisku je možné pro každou zakázku nově nastavit. Nastavení rychlosti tisku nemá vliv na (Rychlost) zkušební tisky. Rozsah hodnot: 50 mm/s … 300 mm/s (viz Technické údaje).
SPX II Klávesa: Výběr použitého materiálu. Material selection (Materiál) Klávesa: Výběr použité světelné závory.Na výběr jsou tyto možnosti: Photocell (Světelná závora) Normální prosvětlení světelné závory a inverz. osvětlení světelné závory. S pomocí této funkce lze zadat procentuální délka štítku, poté co je vyhledán konec štítku.
Page 51
SPX II Klávesa: Label dimension only (Pouze rozměr etikety): Můžete importovat parametr pro délku etikety, External parameters délku otvoru a šířku etikety. Všechny další parametry musíte nastavit přímo na modulu. (Ext. parametry) On (Zap): Parametry lze na modul přenášet prostřednictvím našeho softwaru pro úpravy štítků.
SPX II Klávesa: Backfeed (Vtažení): Vtažení v druzích provozu Zásobník (doplňkové vybavení), Nůž Backfeed/Delay (Vtažení / Prodleva) (doplňkové vybavení) a odtrhávací hrana bylo optimalizováno, takže při najíždění do offsetu se pokud možno následující etiketa „natiskne“ a tím se nemusí provádět vtažení etikety, čímž se ušetří...
SPX II Klávesa: I/O ports 1-8 and 9-16 Definice funkcí rozhraní. Pro každé rozhraní jsou zobrazeny vždy 2 znaky pro aktuální nastavení. (I/Os 1-8 a 9-16) První znak: I = rozhraní pracuje jako vstup (Input) O = rozhraní pracuje jako výstup (Output) N = rozhraní...
Všeobecně (On). Stiskněte klávesu a data poslaná přes Klávesami libovolný port (COM1, LPT, USB, TCP/IP), budou vytištěna. Emulation (Emulace) Posloupnost kláves: Protocol CVPL: Programovací jazyk Carl Valentin ® (Protokol) ZPL: Programovací jazyk Zebra zvolte protokol. Stiskněte klávesu Klávesami pro potvrzení volby. Tiskárna se ®...
SPX II Date & Time (Datum & čas) Posloupnost kláves: Set date/time Horní řádek displeje ukazuje aktuální datum, spodní řádek aktuální čas. Pomocí tlačítek (Změna data a času) se dostanete vždy do dalšího pole, abyste pomocí kláves mohli snížit, popř. zvýšit zobrazované...
SPX II Service Functions (Servisní funkce) OZNÁMENÍ! Aby mohl prodejce, resp. výrobce přístroje v případě servisu poskytnout rychlejší podporu, lze potřebné informace, resp. nastavené parametry vyčíst přímo na přístroji. Posloupnost kláves: Údaj o parametrech štítků ve Voltech. Label parameters (Parametry štítků) A: Je zobrazena minimální...
Page 57
SPX II Klávesa: Zobrazení úrovně pro výstupy V/V parametrů. Output (Výstup) 0 = nízký 1 = vysoký Klávesa: I/O status Relevantní výsledky se počítají a protokolují v RAM paměti. Protokol se po vypnutí přístroje vymaže. (Stav I/O) RInt = Real Interrupts Počítá...
SPX II Klávesa: Nastavení korekce tištěného obrazu (snímku) v procentech. Print length Původní snímek je možno vytisknout v mechanicky zmenšené nebo zvětšené podobě (např. (Délka výtisku +/−) úpravou velikosti válečků). Rozsah hodnot +10.0%… −10.0% Main Menu (Základní nabídka) Po sepnutí tiskového modulu je zobrazena základní nabídka. Základní nabídka zobrazuje informace jako např. typ tiskárny, aktuální...
SPX II Karta Compact Flash / paměťová jednotka USB Menu memory lze ovládat tlačítky fóliové klávesnice nebo různými funkčními tlačítky připojené USB klávesnice. Zpět na předchozí menu. Ve funkci Load layout (Načtení grafického uspořádání): Přechod do průzkumníka souborů. Průzkumník souborů: Přechod do kontextového menu (context menu).
Page 60
SPX II Průzkumník souborů Průzkumník souborů je systém správy souborů tiskového systému. V průzkumníku souborů jsou k dispozici hlavní funkce pro plochu nabídky paměti. Pro načtení průzkumníka souborů stiskněte v náhledu uživatelského adresáře klávesu Je možné zvolit následující funkce: ...
Page 61
SPX II Save configuration Ukládá kompletní aktuální nastavení tiskárny pod zvoleným jménem. (Uložení konfigurace) Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Přechod do menu Save file (Uložení souboru). Výběr funkce Save configuration (Uložení konfigurace). Potvrzení výběru. Pokud je připojena USB klávesnice, je možné přiřadit config.cfg nové jméno.
Page 62
SPX II Vytvoří duplikát původního souboru, resp. původního adresáře, aby bylo možné Copying následně provádět změny nezávisle na originálu. (Kopírování) Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Výběr souboru. Označení souborů, které se mají zkopírovat. Označené záznamy budou označeny *. Tento proces provádějte, dokud nebudou označeny všechny požadované...
Průměr jádra 25,4 mm/1″ Max. délka 450 m Max. šířka 110 mm / 170 mm (SPX II 162) Rozměry (mm) Šířka x výška x hloubka 245x300x400 / 245x300x460 (SPX II 162) Hmotnost 12 kg / 14 kg (SPX II 162)
Page 64
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Ovládací panel 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Testovací tisk, nabídka funkcí, počet kusů, CF karta, Feed, Enter, 4 x kurzor Klávesy LCD displej Grafický displej 132 x 64 pixel bílé...
SPX II Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem! Před veškerými údržbářskými prácemi odpojte modul ze sítě. OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice. Úkol údržby Interval Všeobecná očista V případě...
SPX II Čištění tažného válce přenosové fólie Znečištění tažného válce vede ke zhoršení jakosti tisku a kromě toho může vést k omezení dopravy materiálu. Otevřete kryt tiskového modulu. Vyjměte etikety a přenosovou fólii. Usazeniny odstraňujte pomocí čističe válců a čistým hadříkem.
SPX II Výměna tiskové hlavy UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození tiskové hlavy elektrostatickým nábojem nebo mechanickými vlivy! Zařízení postavte na uzemněnou vodivou podložku. Korpus uzemněte, např. přiložením uzemněného náramku. Nedotýkejte se kontaktů na konektorech. Tiskové lišty se nedotýkejte tvrdými předměty nebo rukou.
Page 68
SPX II Nastavení tiskové hlavy - vyrovnání tisku vpravo/vlevo OZNÁMENÍ! Pokud po nastavení souběžnosti není tisk rovnoměrně silný po celé šířce tisku, lze jej vyrovnat přitlačovací pákou (E). Uvolněte šroub (D) o cca ¼ otáčky. Točte výstředním čepem (H), aby bylo dosaženo vyrovnání tisku a tak dlouho seřizujte, až...
Page 69
Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
Page 70
Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
Page 71
SPX II Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Druckmoduls Lieferumfang Aufstellen des Druckmoduls Anschließen des Direktdruckwerks Anschließen der CV Trägerbandaufwicklung Inbetriebnahme des Druckmoduls Etikettenrolle im Spendemodus einlegen Etikettenrolle im Durchlaufmodus einlegen Transferband einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Layout Parameters (Layout) Device Settings (Geräteparameter)
SPX II Bestimmungsgemäße Verwendung Das Druckmodul ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Druckmoduls und anderer Sachwerte entstehen.
Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
SPX II Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
Page 75
SPX II Störstrahlung und Störfestigkeit Störaussendung/Emission gemäß EN 61000-6-4: 08-2007 Industriebereich Störspannung auf Leitungen gemäß EN 55022: 09-2003 Störfeldstärke gemäß EN 55022: 09-2003 Oberschwingungsströme (Netzrückwirkung) gemäß EN 61000-3-2: 09-2005 Flicker gemäß EN 61000-3-3: 05-2002 Störfestigkeit/Immunity gemäß EN 61000-6-2: 2006 Industriebereich ...
Page 76
SPX II Grenzwerte Schutzart gemäß IP: Umgebungstemperatur °C (Betrieb): Min. +5 Max. +40 Min. −25 Umgebungstemperatur °C (Transport, Lagerung): Max. +60 Relative Luftfeuchte % (Betrieb): Max. 80 Relative Luftfeuchte % (Transport, Lagerung): Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig) Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch:...
SPX II Auspacken des Druckmoduls Druckmodul aus dem Karton heben. Druckmodul auf Transportschäden prüfen. Gerät auf ebener Unterlage aufstellen. Transportsicherung aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen. Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang Druckmodul. Pappkern (leer), auf Transferbandaufwicklung vormontiert.
SPX II Anschließen der CV Trägerbandaufwicklung Druckmodul ausschalten. CV Trägerbandaufwicklung mit einer externen Montageplatte an entsprechender Position der Verpackungsmaschine montieren. Stecker der Trägerbandaufwicklung in die dafür vorgesehene Buchse am Druckmodul einstecken. Seitliche Sicherungsschrauben des Verbindungssteckers anziehen, um ein versehentliches Abziehen des Verbindungssteckers im laufenden Betrieb zu verhindern.
SPX II Etikettenrolle im Spendemodus einlegen Deckel des Druckmoduls öffnen. Roten Andruckhebel (J) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (I) aufzuklappen. Etikettenmaterial (Mindesthöhe = 15 mm) unterhalb der Etikettenführung (A) und des Druckkopfs (I) hindurch führen. Darauf achten, dass das Material durch die Lichtschranke (C) läuft.
SPX II Transferband einlegen HINWEIS! Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Druckmoduls für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Druckmodul verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
SPX II Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: Speed Angabe der Druckgeschwindigkeit in mm/s. (Geschwindigkeit) Die Druckgeschwindigkeit kann für jeden Druckauftrag neu festgelegt werden. Die Einstellung wirkt sich auch auf Testdrucke aus. Wertebereich: 50 mm/s … 300 mm/s (siehe Technische Daten).
SPX II Taste: Material selection Auswahl des Etiketten- bzw. Transferbandmaterials. (Materialauswahl) Taste: Photocell Auswahl der verwendeten Lichtschranke. Folgende Möglichkeiten stehen zur Verfügung: (Lichtschranke) Durchlicht Lichtschranke normal und Durchlicht Lichtschranke invers. Scan position Mit Hilfe dieser Funktion kann die prozentuale Länge des Etiketts eingeben werden, nach dem (Abtastposition) das Etikettenende gesucht wird.
Page 83
SPX II Taste: External parameters Label dimension only (Nur Etikettenabmessung): Die Parameter für Etikettenlänge, (Externe Parameter) Schlitzlänge und Etikettenbreite können übertragen werden. Alle weiteren Parametereinstellungen müssen direkt am Druckmodul vorgenommen werden. On (Ein): Parameter wie Druckgeschwindigkeit und Brennstärke können über unsere Design Software an das Druckmodul übertragen werden.
SPX II Taste: Backfeed/Delay Backfeed (Rückzug): Der Rückzug in den Betriebsarten Spender (optional), Messer (optional) (Rückzug/Verzögerung) und Abreißkante ist optimiert worden, so dass beim Fahren in den Offset das nachfolgende Etikett falls möglich schon 'angedruckt' wird, und somit auf den Rückzug des Etiketts verzichtet, und dadurch Zeit eingespart werden kann.
SPX II Taste: I/O ports 1-8 and 9-16 Definition der Portfunktionen. (I/Os 1-8 und 9-16) Für jeden Port zeigen jeweils 2 Zeichen die aktuelle Einstellung an. Erstes Zeichen: I = Port arbeitet als Eingang (Input) O = Port arbeitet als Ausgang (Output) N = Port hat keine Funktion (Not defined) Die Einstellungen können nicht verändert werden.
Allgemein (On) auszuwählen. Taste drücken und Daten die über einen beliebigen Port gesendet werden (COM1, LPT, USB, TCP/IP), werden gedruckt. Emulation (Emulation) Tastenfolge: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen.
SPX II Date & Time (Datum & Uhrzeit) Tastenfolge: Set date/time Die obere Zeile des Displays zeigt das aktuelle Datum, die untere Zeile die aktuelle Uhrzeit an. (Einstellen von Datum und Mit Hilfe der Tasten können Sie in das jeweils nächste Feld gelangen, um die...
SPX II Service Functions (Service Funktionen) HINWEIS! Damit der Händler bzw. der Gerätehersteller im Servicefall schneller Support bieten kann, können notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter direkt am Gerät abgelesen werden. Tastenfolge: Label parameters Angabe der Etikettenparameter in Volt. (Etikettenparameter) A: Der Mindestwert wird angezeigt.
Page 89
SPX II Taste: Output Anzeige der Pegel für Ausgänge der IO Parameter. (Ausgang) 0 = Low 1 = High Taste: I/O status Relevante Ereignisse werden gezählt und im RAM Speicher mitprotokolliert. Das Protokoll geht (I/O Status) nach Ausschalten des Gerätes verloren.
SPX II Taste: Print length +/- Einstellung der Korrektur des Druckbildes in Prozent. (Drucklänge +/-) Durch mechanische Einflüsse (z.B. Rollengröße) kann das Druckbild sowohl vergrößert als auch verkleinert im Verhältnis zur Originalgröße gedruckt werden. Wertebereich: +10.0% … −10.0% Main Menu (Grundmenü) Nach Einschalten des Druckmoduls wird das Grundmenü...
SPX II Compact Flash Card / USB Speicherstick Mit den Tasten der Folientastatur oder mit verschiedenen Funktionstasten einer angeschlossenen USB-Tastatur wird das Memory-Menu bedient. Zurück zum letzten Menü. In der Funktion Load layout (Layout laden): Wechsel in den File Explorer.
Page 92
SPX II File Explorer Der File Explorer ist das Dateiverwaltungssystem des Drucksystems. Die Hauptfunktionen für die Oberfläche des Memory Menüs werden im File Explorer zur Verfügung gestellt. In der Ansicht des Benutzerverzichnisses die Taste drücken um in den File Explorer zu gelangen.
Page 93
SPX II Save configuration Sichert die komplette, aktuelle Druckerkonfiguration unter dem ausgewählten Namen. (Konfiguration speichern) Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Wechsel in das Menü Save file (Datei speichern). Funktion Save configuration (Konfiguration speichern) auswählen. Auswahl bestätigen. Ist eine USB-Tastatur angeschlossen, kann für config.cfg ein neuer Dateiname vergeben werden.
Page 94
SPX II Copying Erstellt ein Duplikat der ursprünglichen Datei bzw. des ursprünglichen Verzeichnisses (Kopieren) um anschließend unabhängig vom Original Änderungen durchführen zu können. Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Datei auswählen. Dateien markieren die kopiert werden sollen. Die markierten Einträge werden mit * gekennzeichnet.
25,4 mm / 1″ Kerndurchmesser Max. Länge 450 m Max. Breite 110 mm / 170 mm (SPX II 162) Abmessungen in mm Breite x Höhe x Tiefe 245x300x400 / 245x300x460 (SPX II 162) Gewicht 12 kg / 14 kg (SPX II 162)
Page 96
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Tasten Testdruck, Funktionsmenü, Stückzahl, CF Karte, Feed, Enter, 4 x Cursor LCD-Anzeige Grafikdisplay 132 x 64 Pixel weiße Hintergrundbeleuchtung Einstellungen...
SPX II Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vor allen Wartungsarbeiten Druckmodul vom Stromnetz trennen. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert. Wartungsaufgabe Häufigkeit Allgemeine Reinigung. Bei Bedarf. Druckwalze reinigen. Bei jedem Wechsel der Etikettenrolle oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds und des Etikettentransports.
SPX II Transferband-Zugwalze reinigen Eine Verschmutzung der Zugwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen. Deckel des Druckmoduls öffnen. Transferband aus dem Etikettendrucker nehmen. Ablagerungen mit Walzenreiniger und weichem Tuch entfernen.
SPX II Druckkopf austauschen VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch elektrostatische Entladungen oder mechanische Einflüsse! Gerät auf geerdeter leitfähiger Unterlage aufstellen. Körper erden, z.B. durch Anlegen eines geerdeten Handgelenkgurts. Kontakte an den Steckverbindungen nicht berühren. Druckleiste nicht mit harten Gegenständen oder der Hand berühren.
Page 100
SPX II Druckkopf einstellen - Druckausgleich rechts/links HINWEIS! Falls nach Einstellen der Parallelität kein gleichmäßig starker Druck über die gesamte Druckbreite vorliegt, kann mit dem Stellblech (E) ein Ausgleich geschaffen werden. Schraube (D) ca. ¼ Umdrehung lösen. Exzenterbolzen (H) drehen, um einen Druckausgleich zu schaffen und solange nachstellen, bis ein gleichmäßiges Druckbild vorliegt.
Page 101
Quick reference guide and product safety English...
Page 102
All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin print modules comply with the following safety guidelines: EG Machinery Directive (2006/42/EC)
Page 103
SPX II Contents Intended Use Safety Notes Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack the Print Module Scope of Delivery Setting up the Print Module Connecting the Print Module Connecting the CV Rewinder for Backing Paper Initiation of Print Module Loading label roll in peel off mode...
SPX II Intended Use The print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the print module or other property could be damaged while operating the device.
This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
SPX II Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
Page 107
SPX II Stray Radiation and Immunity from Disturbance Emitted interference according to EN 61000-6-4: 08-2007 industrial sector Interference voltage to wires according to EN 55022: 09-2003 Interference field power according to EN 55022: 09-2003 System perturbation according to EN 61000-3-2: 09-2005 ...
Page 108
SPX II Limit Values Protection according IP: Ambient temperature °C (operation): min. +5 max. +40 min. −25 Ambient temperature °C (transport, storage): max. +60 Relative air humidity % (operation): max. 80 Relative air humidity % (transport, storage): max. 80 (bedewing of devices not allowed)
SPX II Unpack the Print Module Lift the print module out of the box. Check the print module for transport damages. Set up the print module on a flat surface. Remove foam transportation safeguards near the printhead.
SPX II Connecting the CV Rewinder for Backing Paper Switch off the print module. Install the CV rewinder for backing paper with an external mounting plate at the appropriate position at the packaging machine. Insert plugs of backing paper rewinder into the socket provided for it.
SPX II Loading label roll in peel off mode Open the print module cover. Open printhead (I) by turning the red pressure lever (J) anticlockwise. Lead the label material (minimum height = 15 mm) below the label guiding (A) and printhead (I) and take care that the labels run through the photocell (C).
SPX II Loading of Transfer Ribbon NOTICE! For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the print module in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the print module have to be at least the same width as the print media.
SPX II Print Settings Keys: Speed Indication of print speed in mm/s. The print speed can be determined for each print order anew. The setting of print speed affects also the test prints. Value range: 50 mm/s … 300 mm/s (see the technical data).
SPX II Key: Material selection Selection of the used label and transfer ribbon material. Key: Photocell Selection of the used photocell. Possible selection: transmission photocell normal and transmission photocell inverse. Scan position (AP) Entry of percental label length by that the label end is searched.
Page 115
SPX II Key: External parameters Label dimension only: The parameters for label length, gap length and label width can be transferred to the print module. All other parameter settings are to be made directly at the print module. On: Sending parameters such as print speed and contrast via our layout creation software to the print module.
SPX II Key: Backfeed/Delay Backfeed: The backfeed was optimised in the operating modes dispenser (optional), cutter (optional) and tear off. Now, when driving into the offset, the following label is 'pre-printed' if possible and therefore the backfeed of label is no necessary and time can be saved.
SPX II Key: I/O ports 1-8 and 9-16 Definition of port functions. 2 signs show the current setting for each port. I = Port operates as Input. First sign: O = Port operates as Output. N = Port has no function (not defined).
(on). Press the key and the data sent via any port (COM1, LPT, USB, TCP/IP) is printed. Emulation Keys: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection.
SPX II Date & Time Keys: Set date and time The upper line of display shows the current date, the second line the current time. With keys you can change to the next or previous field. With keys can increase and/or decrease the displayed values.
SPX II Service Functions NOTICE! So that the distributor res. the manufacturer in case of service can offer fast support the necessary information such as selected parameters can be taken directly from the service functions menu of the device. Keys: Label parameters Indication of label parameters in Volt.
Page 121
SPX II Key: Output Indication of level for IO parameters output. 0 = Low 1 = High Key: I/O status Relevant results are counted and registered in RAM memory. The protocole get lost after switching off the device. RInt = Real Interrupts The start input impulses are counted directly at the Interrupt.
SPX II Key: Print length +/− Indication of print layout correction in percent. By mechanical influences (e.g. label roll size) the print layout can be printed increased and reduced to its original size. Value range: +10.0% … −10.0% Main Menu Switch on the print module and the display shows the main menu.
SPX II Compact Flash Card / USB Memory Stick The memory menu is operated with the keys of the foil keyboard of the print module or with different function keys of an attached USB keyboard. Return to the previous menu.
Page 124
SPX II File Explorer The File Explorer is the file manager of the printing system. The File Explorer provides the main functions for the user interface of memory menu. In the user directory, press key to access to the File Explorer.
Page 125
SPX II Save configuration Saves the complete current device configuration under the selected name. Access to the memory menu. File Explorer aufrufen. Change to the menu Save file. Select the function Save configuration. Confirm the selection. If an USB keyboard is attached a new file name for config.cfg can be assigned.
Page 126
SPX II Copying Creates a duplicate of the original file and/or the original directory to make changes independently of the original. Access to the memory menu. Call the File Explorer. Select the file. Mark the files which are to be copied. The marked entries are listed with *.
25.4 mm / 1″ Core diameter Max. ribbon length 450 m Max. width 110 mm / 170 mm (SPX II 162) Dimensions in mm Width x height x depth 245x300x400 / 245x300x460 (SPX II 162) Weight 12 kg / 14 kg (SPX II 162)
Page 128
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Operation panel 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Keys test print, function menu, quantity, CF Card, feed, enter, 4 x cursor LCD display graphic display 132 x 64 Pixel with white backlight...
SPX II Cleaning and Maintenance DANGER! Risk of death by electric shock! Disconnect the print module from power supply before performing any maintenance work. NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended.
SPX II Cleaning theTransfer Ribbon Drawing Roller A soiled print roll can lead to reduced print quality and can affect transport of material. Open cover of print module. Remove labels and transfer ribbon form the print mechanics. ...
SPX II Replacing the Printhead CAUTION! The printhead can be damaged by static electricity discharges and impacts! Set up direct print module on a grounded, conductive surface. Ground your body, e.g. by wearing a grounded wristband. Do not touch contacts on the plug connections.
Page 132
SPX II Adjusting Printhead - Pressure balance right/left NOTICE! After adjusting parallelism and no even strong pressure exists over the complete print width, by means of a plate (E) you can set the balance. Loosen screw (D) with a screwdriver by approx. ¼ rotations.
Page 133
Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar...
Page 134
érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is. Az útmutatót vagy részeit nem szabad semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás vagy más eljárás) a Carl Valentin GmbH cég írásban adott engedélye nélkül másolni vagy elektronikus rendszerek alkalmazásával feldolgozni, sokszorosítani vagy terejeszteni.
Page 135
SPX II Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek A nyomtatómodul kicsomagolása Szállított elemek A nyomtatómodul felállítása A nyomtatómodul csatlakoztatása A CV továbbítószalag feltekerő csatlakoztatása A nyomtatómodul üzembe helyezése Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban Címketekercs behelyezése átfutó üzemmódban A továbbítószalag behelyezése Print Settings (Egység inicializálása)
SPX II Rendeltetésszerű használat A nyomtatómodul a legújabb műszaki színvonalnak és az általánosan elismert biztonság technikai szabályoknak megfelelően készült. Mindazonáltal használat közben előfordulhat, hogy a felhasználó vagy kívülállók testi épsége veszélybe kerül, illetve megrongálódik a nyomtatómodul és egyéb anyagi kár keletkezik.
Ekkor a régi készülékeket szakszerűen vonják ki a forgalomból. A Carl Valentin GmbH ezáltal a régi készülékek kiselejtezésével kapcsolatos minden kötelezettséget időben elintéz, és ezzel lehetővé teszi, hogy a termékeket a továbbiakban is nehézségek nélkül forgalmazzák. Csak a bérmentesítve küldött készülékeket tudjuk átvenni.
SPX II Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
Page 139
SPX II Zavarsugárzás és zavarállóság Zavarsugárzás/kibocsátás az EN 61000-6-4: 08-2007 Ipari környezet Zavarfeszültség a vezetékeken az EN 55022: 2003-09 szabvány szerint Zavaró mezők erőssége az EN 55022: 2003-09 szabvány szerint Felharmonikus áramok (hálózat visszahatása) az EN 61000-3-2 szabvány szerint: 09-2005 ...
Page 140
SPX II Határértékek Védelem IP szerint: Környezeti hőmérséklet °C (üzem közben): Min. +5, Max. +40 Környezeti hőmérséklet °C (szállításnál, raktározásnál): Min. −25, Max. +60 Relatív páratartalom % (üzem közben): Max. 80 Max. 80 (harmatképződés nem megengedett) Relatív páratartalom % (szállításnál, raktározásnál): Garancia A következő...
SPX II A nyomtatómodul kicsomagolása Vegye ki a nyomtatómodult a dobozból. Ellenőrizze, hogy szállítás közben nem károsodott-e. A készüléket sík talajon állítsa fel. Vegye el a nyomtatófejnél lévő, habanyagból készült szállítási biztosítást. Ellenőrizze a szállítmány teljességét.
SPX II A CV továbbítószalag feltekerő csatlakoztatása Kapcsolja be a nyomtatómodult. Szerelje fel a CV továbbítószalag feltekerőt egy külső szerelőlemez használatával a csomagológép megfelelő helyén. Dugja be a továbbítószalag feltekerőjének csatlakozóját a nyomtatómodul megfelelő dugaszába. Húzza rá a csatlakozódugasz oldalsó biztosítócsavarjait a csatlakozódugasz véletlen lehúzásának elkerülése érdekében az üzem során.
SPX II Címketekercs behelyezése kiadó üzemmódban Nyissa fel a nyomtatómodul fedelét. Forgassa a piros színű (J) nyomókart az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy felbillentse az (I) nyomófejet. A címkeanyagot (minimális magasság = 15 mm) húzza át a (A) címkevezető...
SPX II A továbbítószalag behelyezése MEGJEGYZÉS! A hőátviteli nyomtatási eljáráshoz egy festékszalagot kell behelyezni. Ha a nyomtatómodult közvetlen hőnyomtatásra kívánja használni, nincs szükség festékszalagra. A nyomtatómodulba behelyezett festékszalag legyen legalább olyan széles, mint a nyomathordozó. Ha a festékszalag keskenyebb, mint a nyomathordozó, a nyomtatófej egy része védelem nélkül marad és hamar elhasználódik.
SPX II Print Settings (Nyomtató inicializálása) Billentyűk: Speed A nyomtatási sebesség mm/sec egységben. (Sebesség) A nyomtatás sebessége minden nyomtatáshoz külön meghatározható. A nyomtatás sebességének beállítása a tesztnyomtatásra is kihat. 50 … 300 mm/sec tartományban (lásd a műszaki adatokat) Az értéket úgy adja meg, hogy a nyomtatás erősségét különböző anyagok, nyomtatási Contrast (Beégetés erőssége)
SPX II Billentyű: Material selection A használt nyomtatási anyagok kiválasztása. (Anyag) Billentyű: Az alkalmazott fénysorompó kiválasztása. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: A Photocell (Fénysorompó) fénysorompó normál fényáteresztése és a fénysoromló inverzált fényáteresztése. Scan position – SP Ezzel a funkcióval megadhatja azt a címkehossz százalékot, amely után a berendezés a címke (Letapogatás...
Page 147
SPX II Billentyű: External parameters Label dimension only (Csak címkeméretek): A címkehossz, vájatszélesség és (Külső paraméterek) címkeszélesség paraméterei átvihetők. Minden további paraméterbeállítást közvetlenül a nyomtatón kell elvégezni. On (Be): A paraméterek a címketervező szoftverünk segítségével a nyomtatómodulra vihetők. A korábban közvetlenül a nyomtatómodulon beállított paramétereket a gép nem veszi tekintetbe.
SPX II Billentyű: Backfeed/Delay Backfeed (Visszahúzás): Az Adagoló (kiegészítés), Kés (kiegészítés) és Szakítási él (Visszahúzás/késleltetés) üzemmódokban a visszahúzás mértékét a rendszer optimalizálja, így az ofszetbe mozdulás közben a következő címkét már kinyomtatja, ha ez lehetséges, és ezzel nincs szükség a visszahúzásra, amivel időt takaríthat meg.
SPX II Billentyű: I/O ports 1-8 and 9-16 A portfunkciók meghatározása. (I/O-k 1-8 és 9-16) Minden port számára egyenként 2 karakter mutatja az aktuális beállítást. Első karakter: I = A port bemenetként dolgozik (Input) O = A port kimenetként dolgozik (Output) N = A port nem rendelkezik funkcióval (Not defined, nincs meghatározva)
"Általános" (On) kiválasztásához. Nyomja meg a gombot az adatok tetszőleges porton keresztül küldve (COM1, LPT, USB, TCP/IP) történő nyomtatásához. Emulation (Emuláció) Billentyűk: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language gombokkal válassza ki a protokollt. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a és...
SPX II Date / Time (Dátum/időpont) Billentyűk: Set date/time A felső sor mutatja az aktuális dátumot, az alsó sor az időpontot. A billentyűkkel és (Dátum és időpont mindig a következő mezőre léphet, hogy a kijelzett értéket a billentyűkkel növelje ill.
SPX II Service Functions (Szervizfunkciók) MEGJEGYZÉS! A szükséges információk, mint pl. a beállított paraméterek közvetlenül kiolvashatók a készülékből, hogy szervizelési esetben a kereskedő ill. a készülékgyártó gyorsabb támogatást tudjon kínálni. Billentyűk: Label parameters A címkeparaméterek megadása voltban. (Címke paraméterei) A: A legkisebb értéket jelzi ki.
Page 153
SPX II Billentyű: Output Az IO paraméter kimenetei szintjének kijelzése. (Kimenet) 0 = alacsony 1 = magas Billentyű: A releváns eredmények számolása történik. Ezek a RAM-tárban kerülnek jegyzőkönyvezésre. A I/O status (I/O állapot) jegyzőkönyv a készülék kikapcsolása után törlődik. RInt = Real Interrupts Az indítási bemeneti impulzusokat számolja közvetlenül az interrupton.
SPX II Billentyű: Zero point adjustment Az érték beírása 1/100 mm-es egységben történik. in X direction Ha a nyomtatófej cseréje után a nyomtatás nem a címke azonos helyén folytatódik, az eltérés (Nullpont kiegyenlítés X a nyomás irányával keresztben korrigálható. irányba) MEGJEGYZÉS!
SPX II Compact Flash kártya / USB pendrive A memóriamenü a fóliabillentyűzet gombjaival, vagy egy csatlakoztatott USB billentyűzet különböző kezelőgombjaival kezelhető. Vissza az előző menühöz. Az Load layout (Elrendezés betöltése) funkcióban: Váltás a File Explorer-ben. File Explorer: Váltás a helyi menühöz (context menu).
Page 156
SPX II A File Explorer a nyomtatórendszer fájlkezelő rendszere. A Memory menük felületének File Explorer fő funkciói a File Explorerben állnak rendelkezésre. (Fájlböngésző) A File Explorer felületének eléréséhez nyomják meg az gombot a felhasználói könyvtár nézetében. Az alábbi funkciók között választhat: ...
Page 157
SPX II Save configuration A teljes aktuális nyomtatókonfigurációt a kiválasztott név alatt menti. (Konfiguráció mentése) Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Váltás a Save file (Fájl mentése) menübe. Save configuration (Konfiguráció mentése) funkció kiválasztása. Kiválasztott elemek jóváhagyása. Ha USB billentyűzetet csatlakoztattak, úgy a config.cfg számára új fájlnév adható meg.
Page 158
SPX II Az eredeti fájlról ill. könyvtárról másolatot készít, hogy utána az eredetitől függetlenül Copying (Másolás) módosításokat tudjon végrehajtani. Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Fájl kiválasztása. A másolni kívánt fájlok kijelölése. A kijelölt bejegyzéseket * mutatja. Ezt az eljárást annyiszor végezze el, míg minden másolni kívánt fájlt ill.
Magátmérő 25,4 mm / 1″ Max. hossz 450 m Max. szélesség 110 mm / 170 mm (SPX II 162) Házméretek (mm) Szélesség x magasság x mélység 245x300x400 / 245x300x460 (SPX II 162) Súly 12 kg / 14 kg (SPX II 162) Elektronika Nagy sebességű...
Page 160
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Kezelőmező 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Billentyűk Tesztnyomtatás, funkció menü, darabszám, CF kártya, táplálás, Enter, 4 x kurzor Grafikus kijelző 132 x 64 pixel LCD-kijelző...
SPX II Tisztítás és karbantartás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt! Mindenfajta karbantartási munkát megelőzően a modult le kell választani a villamos hálózatról. MEGJEGYZÉS! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű viselete. Időköz Karbantartási feladat Általános tisztítás.
SPX II Továbbítószalag-húzóhenger tisztítása Ha a húzóhenger szennyezett, az rontja a nyomtatás minőségét és akadályozza az anyagtovábbítást. Nyissa fel a nyomtatómodul fedelét. Vegye ki a nyomtató mechanikából a címkéket és a továbbítószalagot. Görgőtisztítóval és puha ruhával távolítsa el a lerakódásokat.
SPX II Nyomtatófej cseréje VIGYÁZAT! A nyomtatófej megsérülhet, ha elektrosztatikus kisülések vagy mechanikai behatások érik! A berendezést földelt, vezetőképes talajon állítsa fel. A házat földelje pl. úgy, hogy egy földelt csuklóövet helyez rá. Ne érintse meg a dugós csatlakozók érintkezőit.
Page 164
SPX II A nyomtatófej beállítása - Nyomáskiegyenlítés a jobb/bal oldalon MEGJEGYZÉS! Amennyiben a párhuzamosság beállítása után nem tapasztal egyenletes erősségű nyomtatást a nyomtatás teljes szakaszán, a beállítólemezzel (E) elvégezheti a kiegyenlítést. Fogassa a csavart (D) kb. ¼ fordulattal annak kioldásához.
Page 165
Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski...
Page 166
Zabroniona jest reprodukcja lub wprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH. W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
Page 167
SPX II Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkazówki bezpieczeństwa Utylizacja urządzenia Warunki eksploatacji Rozpakowanie modułu Zakres dostawy Ustawienie modułu drukującego Podłączenie modułu drukującego Podłączenie zespołu nawijania taśmy nośnej CV Uruchomienie modułu drukującego Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania Wkładanie rolki etykiet w trybie przelotowym Wkładanie rolki taśmy transferowej...
SPX II Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł drukujący został skonstruowany zgodnie ze stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Pomimo tego w trakcie jego eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia.
Carl Valentin GmbH. Zużyte urządzenia zostaną wówczas zutylizowane w sposób fachowy. Firma Carl Valentin GmbH niniejszym przejmuje na siebie wszystkie obowiązki związane z utylizacją zużytych urządzeń i umożliwia dalszy sprawny obrót produktami. Odbieramy tylko urządzenia wysłane na koszt nadawcy.
SPX II Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta.
Page 171
SPX II Promieniowanie zakłócające i odporność na zakłócenia Emisja zakłóceń zgodnie z normą EN 61000-6-4: 08-2007 dla obszaru przemysłowego Napięcie zakłócające na przewodach zgodnie z normą EN 55022: 09-2003 Natężenie pola zakłóceniowego zgodnie z normą EN 55022: 09-2003 ...
Page 172
SPX II Wartości graniczne Stopień ochrony wg IP: Temperatura otoczenia °C (praca): min. +5 maks. +40 Temperatura otoczenia °C (transport, składowanie): min. −25 maks. +60 Wilgotność względna % (praca): maks. 80 Wilgotność względna % (transport, składowanie): maks. 80 (nie wolno dopuścić do obroszenia urządzenia) Gwarancja Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:...
SPX II Rozpakowanie modułu Wyciągnąć moduł drukujący z kartonu. Sprawdzić moduł drukujący pod kątem uszkodzeń transportowych. Urządzenie należy ustawić na równej podkładce. Z obszaru głowicy drukującej usunąć zabezpieczenia transportowe z pianki. Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny.
SPX II Podłączenie zespołu nawijania taśmy nośnej CV Wyłączyć moduł drukujący. Zamontować zespół nawijania taśmy nośnej CV na zewnętrznej płycie montażowej w odpowiedniej pozycji maszyny pakującej. Włożyć wtyczkę zespołu nawijania taśmy nośnej do przewidzianego w tym celu gniazdka modułu drukującego.
SPX II Wkładanie rolki etykiet w trybie dozowania Otwórz pokrywę modułu drukującego. Postaw głowicę drukującą (I), obracając czerwoną dźwignię (J) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Poprowadź taśmę z etykietami pod prowadnicą etykiet (A) i pod głowicą drukującą (I). Zwróć przy tym uwagę, aby taśma przechodziła przez fotokomórkę...
SPX II Wkładanie rolki taśmy transferowej NOTYFIKACJA! W przypadku metody druku termotransferowego należy włożyć taśmę barwiącą. Jeżeli moduł drukujący jest wykorzystywany w trybie bezpośredniego druku termicznego, taśmy barwiącej nie instaluje się. Używane w module drukującym taśmy barwiące muszą mieć przynajmniej taką samą szerokość co nośnik. Jeżeli taśma barwiąca będzie węższa od nośnika, na którym wykonywany jest nadruk, wówczas głowica drukująca jest częściowo odsłonięta i...
SPX II Print Settings (Inicjalizacja druku) Sekwencja przycisków: Wskazanie prędkości drukowania w mm/s. Speed (Prędkość) Szybkość drukowania można wyznaczać od nowa dla każdego zlecenia drukowania. Ustawienie szybkości drukowania ma również wpływ na wydruki testowe. Zakres wartości: 50 mm/s … 300 mm/s (patrz Dane techniczne).
SPX II Przycisk: Wybór materiału etykiety lub taśmy transferowej. Material selection (Materiału) Przycisk: Wybór używanej fotokomórki. Istnieją następujące możliwości: Photocell (Fotokomórka) Fotokomórka światłowodowa normalna i fotokomórka światłowodowa odwrócona. Za pomocą tej funkcji można wprowadzić procentową wartość długości etykiety, po której Scan position - SC rozpoczyna się...
Page 179
SPX II Przycisk: Label dimension only (Dotyczy tylko wymiarów etykiety): Parametry dotyczące długości External parameters etykiety, długości rowka i szerokości etykiety można przenosić. Jednak ustawień wszystkich (Parametry zewn.) pozostałych parametrów trzeba dokonywać bezpośrednio w module. On (Wł.): Parametry mogą być przesłane do modułu za pośrednictwem naszego oprogramowania do tworzenia nadruków.
SPX II Przycisk: Backfeed (Cofanie): Cofanie w trybach pracy Dozownik (opcja), Nóż (opcja) i Krawędź Backfeed/Delay (Cofanie/Opóźnienie) obrywania zostało zoptymalizowane, dzięki czemu podczas przejazdu do punktu przesunięcia można zacząć drukowanie kolejnej etykiety, co pozwala uniknąć cofania etykiety i zaoszczędzić czas.
SPX II Przycisk: I/O ports 1-8 and 9-16 Definicja funkcji portu. Dla każdego portu każdorazowo 2 znaki wskazują aktualne ustawienie. (I/Os 1-8 i 9-16) I = Port działa jako wejście (Input) Pierwszy znak: O = Port działa jako wyjście (Output) N = Port nie ma żadnej funkcji (Not defined)
, aby wybrać Ogólnie (On). Naciśnij przycisk , następnie dane, które będą przesyłane przez porty (COM1, LPT, USB, TCP/IP), zostaną wydrukowane. Emulation (Emulacja) Sekwencja przycisków: CVPL: Carl Valentin Programming Language (Język programowania Carl Valentin) Protocol ® Programming Language (Język programowania Zebra) (Protokół) ZPL: Zebra Wybrać...
SPX II Date & Time (Daty & Czasu) Sekwencja przycisków: Górny wiersz wyświetlacza wskazuje aktualną datę, a dolny wiersz – aktualną godzinę. Za Set date/time (Zmiana daty i godziny) pomocą przycisków można przejść do drugiego pola, w którym za pomocą przycisków można zwiększyć...
SPX II Service Functions (Funkcje serwisowe) NOTYFIKACJA! By w razie potrzeby dystrybutor lub producent urządzenia był w stanie zaoferować szybkie wsparcie, niezbędne informacje, takie jak np. ustawione parametry można odczytać bezpośrednio z systemu druku bezpośredniego. Sekwencja przycisków: Label parameters Wskazania parametrów etykiet w woltach.
Page 185
SPX II Przycisk: Wskazanie poziomu dla wyjść parametrów IO. Output (Wyjście) 0 = Low (niski) 1 = High (wysoki) Przycisk: I/O status Liczone są istotne wydarzenia i zapisywane w postaci protokołu w pamięci RAM. Po wyłączeniu urządzenia protokół zostaje skasowany.
SPX II Przycisk: Wartość wprowadzana jest w 1/100 mm. Zero point adjustment Jeżeli po wymianie głowicy drukującej, drukowanie etykiety nie jest kontynuowane w tym in X direction samym punkcie, różnicę tę można skorygować poprzecznie do kierunku druku. (Ustawianie punktu zerowego zgodnie z...
SPX II Karta Compact Flash / USB pen-drive Za pomocą przycisków klawiatury foliowej lub za pomocą różnych przycisków funkcyjnych podłączonej klawiatury USB obsługiwane jest menu pamięci. Powrót do ostatniego menu. W funkcji Load layout (Załaduj układ): Przejście do eksploratora plików.
Page 188
SPX II Eksplorator plików jest systemem zarządzania plikami systemu drukowania. Główne Eksplorator plików funkcje płaszczyzny menu pamięci są dostępne w eksploratorze plików. W widoku katalogu użytkownika nacisnąć przycisk , aby przejść do eksploratora plików. Można wybrać następujące funkcje: Zmiana dysku lub katalogu ...
Page 189
SPX II Zapisuje kompletną, aktualną konfigurację drukarki pod wybraną nazwą. Save configuration (Zapisz konfigurację) Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Przejście do menu Save file (Zapisz plik). Wybrać funkcję Save configuration (Zapisz konfigurację). Zatwierdzić wybór. Po podłączeniu klawiatury USB zamiast config.cfg można wprowadzić nową nazwę...
Page 190
SPX II Tworzy duplikat pierwotnego pliku lub pierwotnego katalogu, aby możliwe było Copying wprowadzanie zmian w sposób niezależny od oryginału. (Kopiuj) Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Wybrać plik. Zaznaczyć pliki do skopiowania. Zaznaczone wpisy zostają oznaczone symbolem * . Proces przeprowadzać dotąd, dopóki nie zaznaczy się...
Średnica rdzenia 25,4 mm / 1″ Maks. długość 450 m Maks. szerokość 110 mm / 170 mm (SPX II 162) Wymiary (mm) Szerokość x wysokość x głębokość 245x300x400 / 245x300x460 (SPX II 162) Waga 12 kg / 14 kg (SPX II 162)
Page 192
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Pole obsługowe 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Przyciski Drukowanie testowe, menu funkcyjne, liczba sztuk, karta CF, Feed, Enter, 4 x kursor Wyświetlacz LCD Monitor graficzny 132 x 64 pixeli białe podświetlenie...
SPX II Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych moduł należy odłączyć od zasilania. NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic. Czynność konserwacyjna Okres Czyszczenie ogólne W razie potrzeby.
SPX II Czyszczenie wałka ciągnącego taśmy transferowej Zabrudzenie wałka ciągnącego powoduje pogorszenie jakość druku i może powodować zakłócenia w transporcie materiału. Otwórz pokrywę modułu drukującego. Usunąć etykiety i taśmę transferową z mechanizmu drukującego. Osady usunąć środkiem czyszczącym do wałków używając miękkiej ściereczki.
SPX II Wymiana głowicy drukującej PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej na skutek wyładowań elektrostatycznych lub wpływu czynników mechanicznych! Urządzenie ustawić na uziemionej, przewodzącej prąd podkładce. Uziemić ciało, np. zakładając uziemioną opaskę na nadgarstek. Nie dotykać styków złączy wtykowych.
Page 196
SPX II Ustawianie głowicy drukującej – Wyrównanie druku strona prawa/ lewa NOTYFIKACJA! W przypadku, gdy po ustawieniu równoległości nie można uzyskać równomiernie grubego wydruku na całej szerokości wydruku, wyrównanie można uzyskać za pomocą dźwigni ustawczej (E). Poluzować śrubę (D) o około ¼ obrotu.
Page 197
Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский...
Page 198
отсутствия обозначения нельзя делать вывод о том, что речь идет о незарегистрированной марке или незарегистрированном товарном знаке. Модули печати компании Carl Valentin GmbH отвечают требованиям следующих директив по технике безопасности: Директива ЕС о машинах (2006/42/EC) Директива ЕС по низковольтному оборудованию (2006/95/EC) Директива...
Page 199
SPX II Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка модульного принтера Объём поставки Установка модульного принтера Подключение модульного принтера Подсоединение устройства наматывания ленты-носителя CV Ввод в эксплуатацию модульного принтера Вставка рулона с этикетками в режиме отделения...
SPX II Использование по назначению Модульный принтер изготовлен в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц и/или опасность нанесения вреда модулю печати и другим материальным...
переданы в компанию Carl Valentin GmbH. После этого отслужившие свой срок приборы утилизируются согласно правилам. Тем самым Carl Valentin GmbH своевременно берет на себя все обязательства по утилизации приборов, отслуживших свой срок, и делает возможным таким образом беспрепятственный сбыт изделий. Мы можем принять обратно только...
SPX II Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших устройств прямой печати. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с...
Page 203
SPX II Блуждающее излучение и помехозащищенность Излучение помех/шума в соответствии с EN 61000-6-4: 08-2007, промышленное использование Напряжение помех на электропроводке в соответствии с EN 55022: 09-2003 Напряженность поля помех в соответствии с EN 55022: 09-2003 Ток высоких гармоник (обратное воздействие на сеть) согласно EN 61000-3-2: 09-2005 ...
Page 204
SPX II Конвекция воздуха Во избежание перегрева должна быть обеспечена свободная конвекция. Ограничения Зашита по IP: Окружающая температура °C (работа): мин. +5 макс. +40 Окружающая температура °C мин. −25 (транспортировка, хранение): макс. +60 Относит. Влажность воздуха % (работа): макс. 80 Относит.
SPX II Распаковка модульного принтера Извлеките принтер из коробки. Проверьте принтер на предмет транспортных повреждений. Установите устройство на ровной поверхности. Удалите транспортировочную упаковку из пенопласта в области печатающей головки. Проверьте комплектность поставки Объём поставки ...
SPX II Подсоединение устройства наматывания ленты-носителя CV Выключите модуль печати. Смонтируйте устройство наматывания ленты-носителя CV на соответствующей позиции упаковочной машины. Вставьте штекерный разъем устройства наматывания ленты-носителя в соответствующее гнездо на модуле печати. Затяните боковые стопорные винты соединительного штекера, чтобы воспрепятствовать случайному...
SPX II Вставка рулона с этикетками в режиме отделения Откройте крышку модуля печати. Поверните прижимной рычаг (J) против часовой стрелки, чтобы откинуть печатающую головку (I). Проденьте материал для этикеток (минимальная высота = 15 мм) под направляющую этикеток (A) и печатающую...
SPX II Установка ленты переноса УВЕДОМЛЕНИЕ! Поскольку электростатический разряд может повредить тонкое покрытие термопечатающей головки или другие электронные узлы, то лента переноса должна обладать антистатическими свойствами. Использование неправильных материалов может привести к неисправности модуля печати и снятию гарантии. УВЕДОМЛЕНИЕ! Перед установкой новой катушки с лентой переноса мы рекомендуем очистить печатающую головку...
SPX II Print Settings (Установки принтера) Нажмите клавишу: Задание скорости печати в мм/с (см. технические данные). Speed (Скорость) Скорость печати может быть заново задана для каждого задания на печать. Регулировка скорости печати сказывается также на тестовых отпечатках. Можно выбрать значение между: 50 мм/сек. … 300 мм/сек.
SPX II клавишу: Выбор используемого носителя. Material selection (Выбор материала) клавишу: выбор используемого фотодатчика. Имеются возможности: Нормальный трансмиссионный Photocell (Фотодатчик) фотодатчик, инверсный трансмиссионный фотодатчик. При помощи этой функции можно ввести процент от длины этикетки, при котором ищется Scan position - SP (Позиция...
Page 211
SPX II клавишу: Label dimension only (Только размер этикеток): Могут передаваться параметры длины External parameters (Внешние параметры) этикеток, интервала и ширины этикеток. Все другие настройки параметров необходимо выполнять непосредственно на принтере. On (Вкл): При помощи нашей программы создания макетов можно передать на принтер...
SPX II клавишу: Backfeed (Возврат): Возврат в режиме работы дозатора (optional), резака (optional) и Backfeed / Delay (Возврат/Задержка) обрывочной канты могут быть оптимированы так, что при входе последующей этикетки в Offset она может быть уже напечатона, и в этом случае можно сэкономить время и...
SPX II клавишу: Определение функций портов. I/O ports 1-8 and 9-16 (Порт вх./вых. 1-8 и Для каждого порта с помощью двух символов отображается текущая регулировка. порт вх./вых. 1-16) Первый знак: I = порт работает в качестве входа (Input) O = порт работает в качестве выхода (Output) N = у...
и выберите "Общий". Нажмите клавишу и данные, которые могут быть отправлены по любому из портов (COM1, LPT, USB, TCP / IP), будут напечатаны. Emulation (Эмуляция) Нажмите клавишу: CVPL: язык программирования Carl Valentin Protocol ZPL: язык программирования Zebra ® (Протокол) Клавишами...
SPX II Date & Time (Дата и время) Нажмите клавишу: Верхняя строка дисплея показывает текущую дату, вторая строка – текущее время. При Set date & time (Установить дату и время) помощи клавиш и Вы можете перейти в следующее или предыдущее поле.
SPX II Service Functions (Сервисные функции) УВЕДОМЛЕНИЕ! Чтобы дилер и/или изготовитель устройства мог при обслуживании быстрее оказать поддержку, требуемая информация, например, установленные параметры, может быть считана прямо на устройстве. Нажмите клавишу: Индикация локальных параметров в вольтах. Label parameters (параметры этикетки) A: Показывается...
Page 217
SPX II клавишу: Индикация уровня для выходов параметров IO. Output 0 = низкий (Выход) 1 = высокий клавишу: Соответствующие события подсчитываются и протоколируются в блоке памяти I/O status оперативного ЗУ. После выключения прибора протокол утрачивается. (Статус I/O) RInt = Реальные прерывания...
SPX II клавишу: Ввод значения происходит шагами 1/100 мм. Zero point adjustment Если после замены печатающей головки, отпечаток не оказывается на прежнем месте in X direction (Настроить коррекцию на этикетке, то это расхождение можно исправить в направлении, поперечном нуля в направлении X) направлению...
SPX II Карта Compact Flash/USB-накопитель Для работы с меню «Memory» используются кнопки пленочной клавиатуры устройства прямой печати или функциональные клавиши клавиатуры, подключенной через порт USB. Возврат к предыдущему меню. Функция Load layout (Загрузить макет): переход в проводник. Проводник: переход в контекстное меню (context menu).
Page 220
SPX II Проводник файлов является системой управления файлами системы печати. File Explorer (Проводник файлов) Основные функции для интерфейса меню «Memory» предоставляются в распоряжение в проводнике файлов. В каталоге пользователя нажать клавишу , чтобы перейти в проводник файлов. Можно выбрать следующие функции: ...
Page 221
SPX II Сохраняет всю текущую конфигурацию принтера под выбранным названием. Save configuration (Сохранить конфигурацию) Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Переход в меню Save file (Сохранить файл). Выбор функции Save file (Сохранить конфигурацию). Подтвердить выбор. Если подключена клавиатура USB, то для config.cfg можно дать новое имя файла.
Page 222
SPX II С помощью этой функции можно создать дубликат исходного файла или Copying каталога, если необходимо изменить какие-то данные и при этом сохранить (Копировать) оригинал. Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Выбрать файл. Выделить файлы, которые нужно скопировать. Выделенные записи отмечаются символом *. Повторяйте...
Диаметр сердечника 25,4 мм / 1″ Макс. длина 450 м Макс. ширина 110 мм / 170 мм (SPX II 162) Размеры (мм) Ширина x высота x глубина 245x300x400 / 245x300x460 (SPX II 162) Вес 12 кГ / 14 кГ (SPX II 162) Электроника...
Page 224
SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II SPX II Панель управления 103/8 104/8 106/12 106/24 108/12 162/12 Клавиши Пробная печать, меню функций, количество, CF-карта, подача, Enter, 4 x курсор ЖК индикатор Графический дисплей 132 x 64 пикселя - белый фон подсветки...
SPX II Техническое обслуживание и очистка ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни при поражении электрическим током! Перед началом любых работ по техническому обслуживанию отключите модуль печати от сети электропитания. УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и перчатки.
SPX II Чистка тянущего валика ленты переноса Загрязнение тянущего валика ведёт к снижению качества печати и, кроме того, может привести к ухудшению транспортировки материала. Откройте крышку принтера. Извлеките этикетки и ленту переноса из модуля. Удалите отложения очистителем и мягкой тканью.
SPX II Замена печатающей головки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность повреждения печатающей головки электростатическими разрядами или механическими воздействиями! Установите устройство прямой печати на заземленную электропроводящую подставку. Заземлите себя, например, при помощи антистатического браслета. Не касайтесь контактов разъемов. Не касайтесь прижимной планки твердыми предметами или руками.
Page 228
SPX II Регулировка положения печатающей головки - Выравнивание давления справа/слева ПРИМЕЧАНИЕ! Если после регулировки положения печатающей головки не достигнута равномерность печати по всей ширине, то выравнивание можно выполнить с помощью установочной пластины (E) следующим образом: Открутите винт (D) прибл. на ¼ оборота.
Need help?
Do you have a question about the SPX II and is the answer not in the manual?
Questions and answers