Page 2
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Gerät. Stellen Sie das Getränk stattdessen in seiner Verpackung in das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Befestigungsmaterial (Blindstopfen, Blechschraube, Maschinenschraube, 2 Unterlegscheiben, selbstsichernde Mutter) Zubehör: WAECO bietet für viele Fahrzeugmodelle Einbaukonsolen an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient dazu, im Fahrzeug Getränke in geeigneten Behältern abzukühlen oder zu erwärmen bzw. kühl oder warm zu halten. Lassen Sie sich beim Führen des Fahrzeugs durch nichts ablenken.
Page 7
MF-1F Flaschenkühler montieren Flaschenkühler montieren Beachten Sie folgenden Hinweis bei der Montage: Befestigen Sie den im Fahrzeug montierten Flaschenkühler so, – dass er sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs- unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen kann – dass die Flaschen nicht in den Pedalbereich rollen können.
Bedienung MF-1F Bedienung Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapi- tel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 9) Bei einer Störung des Geräts (z. B. durch eine elektrostatische Entladung) brauchen Sie lediglich eine der Funktionstasten zu drücken, damit das Gerät wieder normal funktioniert.
MF-1F Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Achtung! Ziehen Sie vor jedem Reinigen von das Gerät das Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder. Achtung! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spül- wasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät sowie die Beschichtung des Behälters beschädigen kann.
Never immerse the device in water. Protect the device and the cable against heat and moisture. WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incor- rect operation. Scope of delivery No.
MF-1F Intended use Intended use The appliance is for cooling, heating or keeping warm drinks in suitable vessels. Do not let yourself be distracted while driving. The appliance is desgined for standard bottles: PET (polyethylene terephthalate) and glass. Technical description The MyFridge thermoelectric bottle cooler (item no.
Operation MF-1F Operation Before starting your new device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the see "Cleaning and care" on page 13). If the device malfunctions (e.g. due to electrostatic discharge) you only need to press a function button for the device to function normally again.
MF-1F Cleaning and care Cleaning and care Caution! Always unplug the cable from the cigarette lighter before cleaning the device. Caution! Never clean the device under running water or in dish water. Caution! Do not use sharp, abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device and the coating of the container.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité. WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utili- sation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
MF-1F Usage conforme Usage conforme L’appareil peut être utilisé dans un véhicule pour refroidir ou réchauffer des boissons dans un récipient adapté ou pour les maintenir froides ou chaudes. Ne vous laissez pas distraire pendant la conduite du véhicule. L'appareil est conçu pour des bouteilles standard : plastique (Polytéréphthalate) et verre. Description technique Le refroidisseur de bouteille thermo-électrique MyFridge (n°...
Page 16
Utilisation MF-1F Utilisation Avant de mettre l’appareil en service , vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 17). En cas de dysfonctionnement de l’appareil (par exemple un déchargement électrostatique), appuyer uniquement sur une des touches de fonction pour que l’appareil fonctionne à...
MF-1F Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention ! Avant le nettoyage de l’appareil, débranchez le câble de raccordement de l’allume-cigares. Attention ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau. Attention ! N’utilisez pas de produits abrasifs ou récurants ni d'objets durs pour le net- toyage, car ceux-ci pourraient endommager le revêtement de l'appareil.
No sumerja nunca el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
(tapón ciego, tornillo para chapa, perno roscado, 2 arandelas de apoyo, tuerca autoblocante) Accesorios: WAECO ofrece consolas para montar en muchos modelos distintos de vehículos. Uso adecuado El aparato sirve para enfriar o calentar bebidas en el vehículo dentro de recipientes apro- piados y para mantenerlas frías o calientes.
Page 20
Montar el refrigerador de botellas MF-1F Montar el refrigerador de botellas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije el refrigerador de botellas montado en el vehículo de tal forma – que bajo ninguna circunstancia (frenazos, accidente) se pueda soltar y en consecuencia ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo;...
Page 21
MF-1F Manejo Manejo Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la página 22). En caso de una avería del aparato, (p.ej. causada por una descarga electros- tática), deberá...
Limpieza y mantenimiento MF-1F Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Cada vez que vaya a limpiar el aparato, desconecte el cable de alimentación del mechero del vehículo. ¡Atención! Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza ácidos ni abrasivos ni objetos duros, pues esto podría dañar el recubrimiento del recipiente.
Collocare invece direttamente la bevanda nell'apparecchio insieme alla sua confezione. Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Dotazione N. in Quantità...
Uso conforme alla destinazione MF-1F Uso conforme alla destinazione L'apparecchio serve per raffreddare o riscaldare bevande in contenitori compatibili o per mantenerle fresche o calde su un veicolo. Durante la guida del veicolo non lasciatevi mai distrarre. L'apparecchio è stato realizzato per bottiglie standard: PET (tereftalato di polietilene) e vetro.
Page 25
MF-1F Impiego Impiego Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale dell'apparecchio, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 26). Nel caso di un disturbo dell'apparecchio (ad es. dovuto ad una scarica elettro- statica) è...
Pulizia e cura MF-1F Pulizia e cura Attenzione! Prima di ogni pulizia dell'apparecchio estrarre il cavo di allacciamento dall'accendisigari. Attenzione! Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppure oggetti ruvidi, perché...
Dompel het toestel nooit onder water. Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. WAECO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Omvang van de levering Nr.
Gebruik volgens de voorschriften MF-1F Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat dient ervoor dranken in hiervoor geschikte verpakkingen in het voertuig te koelen of te verwarmen resp. koud of warm te houden. Laat u bij het besturen van het voertuig door niets afleiden. Het toestel is ontworpen voor standaard flessen: PET (polyethyleentereftalaat ) en glas.
MF-1F Bediening Bediening Voor u het nieuwe toestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische rede- nen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofd- stuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 30). Bij een storing van het apparaat (b. v. door een elektrostatische ontlading) hoeft u slechts een van de functieknoppen in te drukken, om het apparaat weer normaal te laten functioneren.
Reiniging en onderhoud MF-1F Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Trek voor het reinigen van het apparaat altijd de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker. Waarschuwing! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel evenals de toplaag van de bak zouden hierdoor beschadigd kunnen raken.
Dyp aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. WAECO hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Leveringsomfang Nr. på...
Korrekt brug MF-1F Korrekt brug Apparatet bruges til at afkøle eller opvarme drikkevarer i køretøjet i egnede beholdere eller til at holde dem kolde eller varme. Lad dig ikke distrahere af noget, når du kører køretøjet. Apparatet er dimensioneret til standardflasker: PET (polyethylenterephthalat) og glas. Teknisk beskrivelse Den termoelektriske flaskekøler MyFridge (artikel-nr.
Page 33
MF-1F Betjening Betjening Før du tager apparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det ind- vendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedli- geholdelse“ på side 34). Hvis der forekommer en fejl ved apparatet (f.eks. på grund af en elektrostatisk afladning), skal du blot trykke på...
Rengøring og vedligeholdelse MF-1F Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Træk tilslutningskablet ud af cigarettænderen, før apparatet rengøres. Vigtigt! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet og beholderens belægning. ➤...
Vätskan som ska kylas eller värmas upp får inte hällas direkt i behållaren. Ställ ner flaskan/förpackningen i apparaten. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. WAECO ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Leveransomfattning Nr på...
Ändamålsenlig användning MF-1F Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för, att i fordon, kyla eller värma drycker i lämpliga behållare, resp. hålla dem varma/kalla. Koncentrera dig alltid på körningen. Apparaten är avsedd för standardflaskor: PET (polyetylentereftalat) och glas. Teknisk beskrivning Den termoelektriska falskkylaren MyFridge (artikelnummer MF-1F) är en kompakt kylare som även lämpar sig för mobil användning.
Page 37
MF-1F Användning Användning Innan apparaten tas i drift, ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvän- digt med en fuktig trasa (se även kapitel "Rengöring och skötsel" på sidan 38). Vid en ev. störning (t.ex. genom elektrostatisk urladdning) behöver man endast trycka på...
Rengöring och skötsel MF-1F Rengöring och skötsel Observera! Dra ut anslutningskabeln ur cigarettuttaget före rengöring av apparaten. Observera! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengö- ring, det kan skada apparaten och behållarens ytskikt. ➤...
Fyll ikke væsken som du ønsker å avkjøle eller varme direkte i apparatet. Plasser i stedet drikken i emballasjen i apparatet. Dypp aldri apparatet i vann. Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. WAECO påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller feil bruk. Leveringsomfang Nr. i...
Forskriftsmessig bruk MF-1F Forskriftsmessig bruk Apparatet skal brukes til å avkjøle eller varme opp drikke i egnede beholdere i kjøretøyet, eller til å holde drikken kald eller varm. Når du er ute og kjører, må du ikke la deg distrahere av noe. Apparatet er beregnet for standard flasker: PET (polyetylenterephthalat) og glass.
Page 41
MF-1F Bruk Bruk Før apparatet tas i bruk skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapittel „Rengjøring og stell“ på side 42). Ved feil på apparatet (f.eks. på grunn av elektrostatisk utlading), trykker du på en av funksjonstastene for å...
Rengjøring og stell MF-1F Rengjøring og stell Merk! Alltid før apparatet rengjøres skal tilkoblingskabelen trekkes ut av sigaret- tenneren. Merk! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Merk! Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet og belegget til beholderen.
Jäähdytettäviä tai lämmitettäviä nesteitä ei saa kaataa suoraan laitteeseen. Aseta juoma sen sijaan pakkauksessaan laitteeseen. Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. WAECO ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Toimituskokonaisuus Määrä...
Tarkoituksenmukainen käyttö MF-1F Tarkoituksenmukainen käyttö Laitetta käytetään sopivissa astioissa olevien juomien jäähdyttämiseen tai lämmittämi- seen ajoneuvossa, tai niiden pitämiseen viileänä tai lämpimänä. Muista tarkkaavaisuus ajoneuvon ajon aikana. Laite on vakiomallisille puolloille. PET (polyeteenitereflaatti) ja lasi. Tekninen kuvaus Termoelektrinen pullonjäähdytin MyFridge (tuotenro. MF-1F) on kompakti kylmälaite, joka sopii myös liikkuvaan käyttöön.
Page 45
MF-1F Käyttö Käyttö Puhdista uusi laite hygieenisistä kostealla liinalla syistä sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kappale ”Puhdistus ja huolto” sivulla 46) Jos laitteessa ilmenee häiriö (esim. staattinen varaus), sinun tarvitsee vain pai- naa jotakin toimintonäppäintä, minkä jälkeen laite toimii jälleen normaalisti. Juomien jäähdyttäminen ➤...
Puhdistus ja huolto MF-1F Puhdistus ja huolto Huomio! Vedä liitäntäjohto irti savukkeensytyttimestä ennen laitteen jokaista puhdis- tusta. Huomio! Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Huomio! Älä käytä puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta ja säiliön pintaa. ➤...
Page 48
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3...