Kärcher K 2 BASIC User Manual
Hide thumbs Also See for K 2 BASIC:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Umweltschutz
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheit
  • Gerätebeschreibung
  • Montage und Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Hilfe bei Störungen
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Technische Daten
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Montage Et Mise en Service
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport Et Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité
    • Garantie
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Funzionamento
    • Montaggio E Messa in Funzione
    • Accessori E Ricambi
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Garanzia
    • Descripción del Aparato
    • Funcionamiento
    • Montaje y Puesta en Marcha
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Transporte y Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
    • Garantía
    • Asennus Ja Käyttöönotto
    • Käyttö
    • Laitekuvaus
    • Huolto Ja Hoito
    • Häiriöapu
    • Kuljetus Ja Varastointi
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
    • Монтаж И Ввод В Эксплуатацию
    • Описание Прибора
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Транспортировка И Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Montaža I Stavljanje U Pogon
    • Opis Uređaja
    • U Radu
    • Održavanje I Njega
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Transport I Skladištenje
    • Keskkonnakaitse
    • Ohutus
    • Sihipärane Kasutamine
    • Käitamine
    • Paigaldamine Ja Kasutuselevõtt
    • Seadme Osad
    • Aplinkos Apsauga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Montavimas Ir Pradėjimas Naudoti
    • Naudojimas
    • Prietaiso Aprašymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • Priedai Ir Atsarginės Dalys
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Transportavimas Ir Laikymas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
K 2 Basic
K 2 Compact
K 2
K 2 Premium
001
Deutsch
8
English
12
Français
16
Italiano
20
Nederlands
24
Español
28
Português
32
Dansk
36
Norsk
40
Svenska
44
Suomi
48
Ελληνικά
52
Türkçe
56
Русский
60
Magyar
65
Čeština
69
Slovenščina
73
Polski
77
Româneşte
81
Slovenčina
85
Hrvatski
89
Srpski
93
Български
97
Eesti
101
Latviešu
105
Lietuviškai
109
Українська
113
Қазақша
117
59671120 (04/16)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2 BASIC

  • Page 1 K 2 Basic Deutsch English K 2 Compact K 2 Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59671120 (04/16)
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Umweltschutz ......DE lich für den Privathaushalt. Bestimmungsgemäße Verwendung ..DE –...
  • Page 9 Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird VORSICHT auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- tung beschreibt alle möglichen Optionen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Abbildungen siehe Grafikseiten halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Hochdruckanschluss und gemäß...
  • Page 10 Transport und Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gefahr eines Stromschlags. Gewicht des Gerätes beim Transport und Lagerung be-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten achten. und Netzstecker ziehen. Transport von Hand Gerät läuft nicht ...
  • Page 11 Technische Daten Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Elektrischer Anschluss Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle.
  • Page 12: Symbols On The Machine

    Contents Proper use This high pressure cleaner is designed for domestic use Environmental protection....EN only. Proper use......EN –...
  • Page 13: High Pressure Operation

    Description of the Appliance Operation The scope of delivery of the device (depending on the CAUTION model) is illustrated on the packaging. These operating Dry running of more than 2 minutes leads to damage of instructions describe all possible options. the high-pressure pump.
  • Page 14: When Transporting In Vehicles

    Transport and storage Troubleshooting CAUTION DANGER Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock. Mind the weight and storage of the appliance during  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- transport. pliance and pull the power plug. When transporting by hand Appliance is not running ...
  • Page 15 Technical specifications Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer Electrical connection or the nearest authorized Customer Service centre.
  • Page 16 Table des matières Utilisation conforme Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Protection de l’environnement... . FR un usage privé: Utilisation conforme....FR –...
  • Page 17 Description de l’appareil Fonctionnement L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) PRÉCAUTION figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des toutes les options possibles. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- Pour les illustrations, voir les pages de graphiques pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, Raccord haute pression...
  • Page 18  Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Assistance en cas de panne  Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. DANGER Transport et stockage Risque d'électrocution. PRÉCAUTION  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper Risque de blessure et d'endommagement ! l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- Respecter le poids de l'appareil lors du transport et du teur.
  • Page 19 Caractéristiques techniques Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu- tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication.
  • Page 20 Indice Uso conforme a destinazione Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Protezione dell’ambiente ....IT domestico: Uso conforme a destinazione ... . IT –...
  • Page 21 ATTENZIONE Descrizione dell’apparecchio Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad Il volume di fornitura dell'apparecchio (in funzione del alta pressione e gli accessori. Consigliamo come prote- modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- zione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (acces- zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili.
  • Page 22  Bloccare la leva della lancia idropulitrice. Guida alla risoluzione dei guasti  Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica. PERICOLO Trasporto e stoccaggio Pericolo di scossa elettrica. PRUDENZA  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! parecchio e staccare la spina.
  • Page 23 Dati tecnici Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- Attacco elettrico re, oppure al più...
  • Page 24 Inhoud Reglementair gebruik Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Zorg voor het milieu....NL houdelijk gebruik: Reglementair gebruik ....NL –...
  • Page 25 Beschrijving apparaat Werking De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van VOORZICHTIG het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Afbeeldingen zie pagina´s met afbeeldingen binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Hogedrukaansluiting...
  • Page 26 Transport en opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar! Gevaar van stroomschok Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet apparaat in acht. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- trokken worden.
  • Page 27 Technische gegevens Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw Elektrische aansluiting leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-...
  • Page 28 Índice de contenidos Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Protección del medio ambiente ... ES en el ámbito doméstico: Uso previsto ......ES –...
  • Page 29 Descripción del aparato Funcionamiento El contenido de suministro de su aparato (dependiendo PRECAUCIÓN del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca de instrucciones describe todas las opciones posibles. daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Ilustraciones, véase las hojas de gráficos nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Conexión de alta presión...
  • Page 30 Transporte y almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica. Respetar el peso del aparato para el transporte y alma-  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, cenamiento. hay que desconectarlo de la red eléctrica. Transporte manual El aparato no funciona ...
  • Page 31 Datos técnicos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de Conexión eléctrica compra al distribuidor donde adquirió...
  • Page 32 Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Proteção do meio-ambiente ... . . PT Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o Utilização conforme o fim a que se destina a uso privado: máquina.
  • Page 33 ADVERTÊNCIA Descrição da máquina Contaminações na água podem danificar a bomba de O volume de fornecimento do aparelho (conforme o alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- recomendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios truções descreve todas as opções possíveis.
  • Page 34  Premir a alavanca da pistola pulverizadora ma- Ajuda em caso de avarias nual para eliminar a pressão ainda existente no sistema. PERIGO  Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora ma- Perigo de um choque eléctrico. nual.  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes ...
  • Page 35 Dados técnicos Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- rial ou de fabricação.
  • Page 36 Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Miljøbeskyttelse..... . . DA – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, Bestemmelsesmæssig anvendelse.
  • Page 37 Beskrivelse af apparatet Drift Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises FORSIGTIG på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- optionsmuligheder. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Figurer, se siderne med grafik tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 38 Transport og opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Risiko for elektrisk stød. Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- opbevaring. bejdes på maskinen. Manuel transport Maskinen kører ikke ...
  • Page 39 Tekniske data Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn- sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice El-tilslutning medbringende kvittering for købet.
  • Page 40 Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private for- Miljøvern ......NO mål.
  • Page 41 Beskrivelse av apparatet Drift Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er FORSIKTIG vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- alle mulige opsjoner. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figurer se grafikk-sider innen 2 minutter, slå...
  • Page 42 Transport og lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Ta hensyn til vekten av apparatet ved transport og lag-  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av ring. og strømkabelen trekkes ut. Transport for hånd Apparatet går ikke ...
  • Page 43 Tekniske data Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo- ner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din Elektrisk tilkobling forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
  • Page 44 Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk. Miljöskydd ......SV – för rengöring av maskiner, fordon, verktyg, fasader, Ändamålsenlig användning .
  • Page 45 Beskrivning av aggregatet Drift Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) FÖRSIKTIGHET anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på skriver alla alternativ. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder finns på bildsidorna inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Högtrycksanslutning arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 46 Transport och förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för elektrisk stöt. Observera maskinens vikt vid transport och förvaring.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Transport för hand Apparaten arbetar inte ...
  • Page 47 Tekniska data Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- Elanslutning verkstad.
  • Page 48 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Ympäristönsuojelu..... FI paloudessa Käyttötarkoitus......FI –...
  • Page 49 Laitekuvaus Käyttö Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- VARO kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Ks. kuvasivut minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Korkeapaineliitäntä...
  • Page 50 Kuljetus ja varastointi Häiriöapu VARO VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Sähköiskun vaara Ota kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä huomioon  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen laitteen paino. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kuljetus käsin Laite ei toimi  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. ...
  • Page 51 Tekniset tiedot Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- pään valtuutettuun huoltoon. Sähköliitäntä Osoitteet löydät sivustoltamme: www.kaercher.com/dealersearch Jännite 220-240 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 1~50-60 Virrankulutus...
  • Page 52 Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Προστασία περιβάλλοντος....EL πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL –...
  • Page 53 ΠΡΟΣΟΧΗ Περιγραφή συσκευής Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με στην αντλία υψηλής πίεσης και στα παρελκόμενα. Για το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- προστασία συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού χειρίδιο...
  • Page 54  Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“. Αντιμετώπιση βλαβών  Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.  Κλείστε τη βρύση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Πιέστε το μοχλό του πιστολέτου υψηλής πίε- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. σης, για να εκτονώσετε την υπάρχουσα πίεση  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- στο...
  • Page 55 5,6 5,8 kg εξαρτήματα Head of Approbation Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/01/01 – 11...
  • Page 56 İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Çevre koruma ......TR amaçlar için kullanın. Kurallara uygun kullanım.
  • Page 57 Cihaz tanımı Çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- TEDBIR balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Şekiller için grafik sayfalarına bakın içinde basınç...
  • Page 58 Taşıma ve depolama Arızalarda yardım TEDBIR TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi! Elektrik çarpması tehlikesi. Taşıma ve saklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın edin. ve elektrik fişini çekin. Elle taşıma Cihaz çalışmıyor  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. ...
  • Page 59 Teknik Bilgiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge- rektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlik- Elektrik bağlantısı...
  • Page 60 Оглавление Использование по назначению Данный моечный аппарат высокого давления пред- Защита окружающей среды ... . RU назначен только для использования в домашнем хо- Использование по назначению..RU зяйстве.
  • Page 61 Описание прибора Монтаж и ввод в эксплуатацию Комплектация устройства (в зависимости от моде- Рисунки см. на страницах с рисунками ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк-  Рисунки сплуатации содержится описание всех возможных Перед началом эксплуатации аппарата устано- опций.
  • Page 62 Режим работы с моющим средством Хранение прибора Примечание: Моющее средство может добавлять-  Установить устройству на ровную поверхность. ся только при низком давлении.  Сложить принадлежности в соответствующее  Рисунки приспособление на устройстве. Дополнительно При длительном хранении, например зимой, допол- ...
  • Page 63 Помощь в случае неполадок Технические данные ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током.  Перед проведением любых работ по обслужи- ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Прибор не работает Электрическое подключение  Нажать рычаг высоконапорного пистолета и Напряжение...
  • Page 64 Гарантия Заявление о соответствии ЕU В каждой стране действуют соответственно гаран- Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- тийные условия, изданные уполномоченной органи- бор по своей концепции и конструкции, а также в зацией сбыта нашей продукции в данной стране. осуществленном и допущенном нами к продаже ис- Возможные...
  • Page 65 Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Környezetvédelem..... HU gánháztartásban használható: Rendeltetésszerű használat ... . . HU –...
  • Page 66 Készülék leírása Üzem A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van VIGYÁZAT tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- összes lehetséges opciót ismerteti. vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Az ábrákat lásd a grafikai oldalakon belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Magasnyomású...
  • Page 67 Szállítás és tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Áramütés veszélye. Szállítás és tárolás esetén vegye figyelembe a készülék  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- súlyát. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozót.
  • Page 68 Műszaki adatok Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- jon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez Elektromos csatlakozás vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
  • Page 69 Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Ochrana životního prostředí ... . . CS nosti. Používání v souladu s určením ... CS –...
  • Page 70 Popis zařízení Provoz Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- UPOZORNĚNÍ obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- keré možné volitelné příslušenství. škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Ilustrace viz obrazová...
  • Page 71 Přeprava a skladování Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Mějte na zřeteli hmotnost přístroje při přepravě a skla-  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- dování. te a vytáhněte síťovou zástrčku. Ruční...
  • Page 72 Technické údaje Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za- koupení...
  • Page 73 Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Varstvo okolja ......SL tno gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Page 74 Opis naprave Obratovanje Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- PREVIDNOST zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb vse možne opcije. visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte strani z grafikami nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Visokotlačni priključek...
  • Page 75 Transport in skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Nevarnost električnega udara. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- vlecite omrežni vtič. Ročni transport Naprava ne deluje ...
  • Page 76 Tehnični podatki Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
  • Page 77 Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Ochrona środowiska ....PL do zastosowania w gospodarstwach domowych: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL –...
  • Page 78 wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr kata- Opis urządzenia logowy 4.730-059). Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest Działanie przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. OSTROŻNIE Rysunki, patrz strony okładki z grafikami Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- Przyłącze wysokiego ciśnienia dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej.
  • Page 79  Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnienio- Usuwanie usterek wego.  Oddzielić urządzenie od dopływu wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Transport i składowanie  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- OSTROŻNIE dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! lania.
  • Page 80 Dane techniczne Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa- rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do Podłączenie do sieci dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- Napięcie...
  • Page 81 Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Protecţia mediului înconjurător ... RO pentru gospodăria particulară. Utilizarea corectă..... . RO –...
  • Page 82 dăm filtrul de apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de Descrierea aparatului comandă 4.730-059). Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este Funcţionarea ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile. PRECAUŢIE Pentru figuri, vezi paginile cu grafice Funcţionarea uscată...
  • Page 83 Transportare şi depozitare Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de electrocutare. La transport şi depozitare, ţineţi cont de greutatea apa-  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi ratului. scoateţi ştecherul din priză. Transportul manual Aparatul nu funcţionează...
  • Page 84 Date tehnice Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă...
  • Page 85 Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Ochrana životného prostredia ... . SK Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Používanie výrobku v súlade s jeho určením ce v domácnosti. Bezpečnosť...
  • Page 86 Popis prístroja Prevádzka Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je UPOZORNENIE znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie všetky možné voliteľné vybavenia. vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Obrázky sú...
  • Page 87 Preprava a skladovanie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pri preprave a skladovaní zariadenia dbajte na jeho  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite hmotnosť. sieťovú zástrčku. Ručná preprava Spotrebič sa nezapína ...
  • Page 88 Technické údaje Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás- kavo obráťte na predajcu alebo na najbližší...
  • Page 89 Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Zaštita okoliša ......HR kućanstvu. Namjensko korištenje ....HR –...
  • Page 90 Opis uređaja U radu Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je OPREZ na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- će opcije. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Za slike vidi stranice sa slikama postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Priključak visokog tlaka...
  • Page 91 Transport i skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Opasnost od strujnog udara. Pri transporti u skladištenju pazite na težinu uređaja.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- te strujni utikač iz utičnice. Ručni transport Stroj ne radi ...
  • Page 92 Tehnički podaci Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri- laganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj Električni priključak ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 93 Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Zaštita životne sredine....SR isključivo u privatnom domaćinstvu. Namensko korišćenje ....SR –...
  • Page 94 vodu proizvođača Kärcher (poseban pribor, kataloški Opis uređaja br. 4.730-059). Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve moguće opcije. OPREZ Slike pogledajte na stranicama sa grafikama Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Priključak visokog pritiska visokopritisnu pumpu.
  • Page 95 Transport i skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od povreda i oštećenja! Opasnost od strujnog udara. Prilikom transporta i skladištenja paziti na težinu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite uređaja. strujni utikač iz utičnice. Ručni transport Uređaj ne radi ...
  • Page 96 Tehnički podaci Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Električni priključak najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Page 97 Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо наля- Опазване на околната среда ... BG гане само в частни домакинства. Употреба по предназначение ... BG –...
  • Page 98 Притиснете скобата, докато се фиксира. Прове- Описание на уреда рете сигурното свързване като дръпнете марку- Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- ча за работа под налягане. дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство  Фигури за експлоатация описва всички възможни опции. ВНИМАНИЕ...
  • Page 99 Почистване на цедката в извода за вода Край на работата Почиствайте редовно цедката в извода за вода. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ВНИМАНИЕ Отделете маркуча за високо налягане от писто- Цедката не бива да бъде повреждана. лета за ръчно пръскане или от уреда, само ако в ...
  • Page 100 Технически данни Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- но, ако се касае за дефект в материалите или при производство.
  • Page 101 Sisukord Sihipärane kasutamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Keskkonnakaitse ..... . ET pidamises. Sihipärane kasutamine ....ET –...
  • Page 102 Seadme osad Käitamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- ETTEVAATUS jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab malikke variante. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Jooniseid vt graafika leheküljelt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Kõrgsurveühendus valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Page 103 Transport ja hoiustamine Abi häirete korral ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Elektrilöögi oht. Transportimisel ja hoiustamisel pidage silmas masina  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- kaalu. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Käsitsi transportimine Seade ei tööta ...
  • Page 104 Tehnilised andmed Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- tades ostu tõendava dokumendi. Elektriühendus Aadressid leiate: www.kaercher.com/dealersearch Pinge...
  • Page 105 Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Vides aizsardzība ..... LV vienīgi mājsaimniecībā. Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV –...
  • Page 106 tot KÄRCHER ūdens filtru (speciālais piederums, pasū- Aparāta apraksts tījuma numurs 4.730-059). Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- Darbība tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- rakstīti visi iespējamie varianti. UZMANĪBU Attēlus skatīt grafiskajās lapās Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Augstspiediena padeve radīti augstspiediena sūkņa bojājumi.
  • Page 107 Transportēšana un uzglabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! BĪSTAMI Transportējot un uzglabājot, ņemiet vērā aparāta svaru. Strāvas trieciena risks.  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- Transportēšana ar rokām dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ...
  • Page 108 Tehniskie dati Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do- Elektropieslēgums kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā...
  • Page 109 Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Aplinkos apsauga ..... LT Naudojimas pagal paskirtį ....LT –...
  • Page 110 „KÄRCHER“ vandens filtrą (specialus priedas, užsaky- Prietaiso aprašymas mo Nr. 4.730-059). Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- Naudojimas delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- joje aprašyti visi galimi variantai. ATSARGIAI Paveikslai pateikti puslapiuose su brėžiniais Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Aukšto slėgio jungtis gali būti pažeistas.
  • Page 111 Transportavimas ir laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI PAVOJUS Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Elektros srovės smūgio pavojus. Transportuojant ir pastatant įrenginį, reikia atsižvelgti į  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite jo svorį. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.
  • Page 112 Techniniai duomenys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša- linimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klien- Jungimas į...
  • Page 113 Зміст Правильне застосування Цей очищувач високого тиску призначений тільки Захист навколишнього середовища..UK для використання в домашньому господарстві. Правильне застосування....UK –...
  • Page 114  Малюнки Опис пристрою УВАГА Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна- Водяні забруднення можуть спричинити пошкод- чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі- ження насосу високого тиску та приладдя. Для за- ститься опис усіх можливих опцій. хисту радимо скористатись водяним фільтром Малюнки...
  • Page 115 УВАГА Закінчення роботи Сітку не можна пошкоджувати. ОБЕРЕЖНО  Зняти муфту з водяного шлангу. Від'єднувати високонапірний шланг від високона- Рисунок пірного пістолета або пристрою тільки тоді, коли  Витягти сітчастий фільтр (наприклад, за допо- в системі відсутній тиск. могою плоскогубців), помити під протічною во- ...
  • Page 116 Технічні характеристики Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га- рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто- Електричне...
  • Page 117 Мазмұны Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй Қоршаған ортаны қорғау ....KK шаруашылығына ғана қолданыңыз. Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану..KK –...
  • Page 118 Бұйым сипаттамасы Орнату және іске қосу Бұйымыңыздың жеткізілім жинағы (үлгіге Суреттерді сызба беттерінде қараңыз байланысты) орауыштың үстінде көрсетілген. Бұл  Суреттер пайдалану бойынша нұсқаулықта барлық Іске қосу алдында бұйымның бос қосалқы пайдалануға болатын опциялар сипатталған. бөліктерін орнатыңыз. Суреттерді сызба беттерінде қараңыз ...
  • Page 119 Тасымалдау және сақтау Тазалау бұйымдарымен бірге қолдану Нұсқау: Тазалау бұйымдарын тек орташа АБАЙЛАҢЫЗ қысыммен араластыруға болады. Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар!  Суреттер Тасымалдау және сақтау кезінде бұйымның Қосымша салмағына назар аударыңыз.  Сурет Қолмен тасымалдау Ұсынылған тазалау тәсілі ...
  • Page 120 Кедергілер болғанда көмек алу Техникалық мағлұматтар ҚАУІП Электрлік токтың соғу қаупі.  Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас бұрын, құрылғыны өшіріңіз және қуат айырын ажыратыңыз. Бұйым жұмыс істемегенде Электрлік қуат қосылымы  Жоғары қысымды бүріккіштің иінтірегін итеріңіз Электр кернеуі 220-240 де, бұйым қосылады. 1~50-60 ...
  • Page 121 Кепілдеме ЕС стандарттар сәйкестiк туралы декларация Бұйымдарымыз үшін әр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген шарттары күште болады. Егер материалдардың машина құралының жобалау және құрылыс түрі ақаулығы немесе дайындау барысындағы арқылы және шығарылып сатылған тәсілі арқылы қателіктер...
  • Page 123 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون‬ ‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷ‬ ‫ل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼ‬ ‫ﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ‬ ‫اﻷ‬...
  • Page 124 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﺬﺑﺬب اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮة‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ: ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ‬ .‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬  ‫اﻟﻘﺎذورات ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻨﻔﺚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام إﺑﺮة‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻐﺴﻞ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻐﺴﻞ ﻣﻦ‬ ُ ‫و ﺗ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻷ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 125 ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ء‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻟﻄﻼ‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ و ﻟﻠﻀﺮر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻐﺴﻞ ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة أن‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﺗﻜﻮن ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ أي اﺗﺴﺎﺧﺎت أو أﻳﺔ ﺟﺰﻳﺌﺎت أﺧﺮى‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ...
  • Page 126 ‫ﻗﺪ ﺗﻀﺮ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺎث‬ ‫ﻣﻜﺎن ﺣﻔﻆ اﻷ‬ ‫ﻨﺼﺢ‬ ُ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت. وﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻳ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ،‫)ﻣﻠﺤﻖ ﺧﺎص‬ KARCHER ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﺷﺢ ﻣﻴﺎه‬ ‫وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻘﺎﺑﺲ‬ 4.730 ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﻧﻘﻞ‬...
  • Page 127 ....‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫. ﻳﺠﺐ‬ KARCHER ‫ﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ُ ‫اﻟ ﻤ‬ ....
  • Page 128 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

K 2K 2 premiumK 2 compact

Table of Contents