Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Akku-Bohrschrauber
Original operating instructions
t
Cordless Drill
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse-visseuse sans fil
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano avvitatore a batteria
Originele handleiding
N
Accuboorschroefmachine
Manual de instruções original
O
Berbequim-aparafusador sem fio
Originalna navodila za uporabo
X
Baterijski vrtalni izvijač
Art.-Nr.: 45.131.98
I.-Nr.: 11013
12 Li
RT-CD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT-CD 12 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL RT-CD 12 Li

  • Page 1 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Original operating instructions Cordless Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Originele handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fio Originalna navodila za uporabo Baterijski vrtalni izvijač...
  • Page 2 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen É favor desdobrar as páginas 2-5 Prosimo razgrnite strani 2-5...
  • Page 3 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 7 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 5. Technische Daten zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Spannungsversorgung Motor: 12 V d.c. Leerlauf-Drehnzahl: 0-350/0-1200 min Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Drehmomentstufen: 17+1 stufig Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Page 8 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 8 7. Bedienung 7.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 5/Pos. 1) Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet. 7.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2/3/4) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät größe wird am Stellring (1) eingestellt.
  • Page 9 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 9 7.7 Werkzeugwechsel (Abb. 7) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (2) in Lösungsmittel;...
  • Page 10 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 11 IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts. There is a danger of Please read the complete operating manual with due swallowing or suffocating! care.
  • Page 12 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 12 Residual risks Sound and vibration Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Sound and vibration values were measured in risks cannot be rules out. The following hazards accordance with EN 60745. may arise in connection with the equipment’s construction and layout: sound pressure level...
  • Page 13 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 13 battery (4) may rise during the charging 7.5 On/Off switch (Fig. 6 / Item 3) operation. This is normal. Infinitely variable speed control is possible with the On/Off switch. The further you press the switch, the If the battery pack fails to become charged, please higher the speed of the battery-powered check...
  • Page 14 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 14 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 15 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 16 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 16 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 17 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 17 Risques résiduels Diamètre max. de vis : 6 mm Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste Bruit et vibration toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Page 18 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 18 La deuxième DEL s’allume à présent en rouge. 7.4 Commutateur de sens de rotation Ceci signale que accumulateur est en cours de (fig. 6/pos. 2) chargement. Lorsque le chargement est fini au Lʼinterrupteur à coulisse au-dessus de lʼinterrupteur bout d’env.
  • Page 19 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 19 7.9 Commutation vitesse 1 - vitesse 2 9. Mise au rebut et recyclage (fig. 5/pos. 6) En fonction de la position du commutateur, vous Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant pouvez travailler à une vitesse de rotation plus élevée dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 20 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 21 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 22 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 22 Rischi residui Rumore e vibrazioni Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati rischi residui. In relazione alla struttura e al secondo la norma EN 60745.
  • Page 23 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 23 che la batteria viene ricaricata. Una volta avviamento involontario. Per evitare di danneggiare terminato il processo di ricarica dopo ca. 3 ore, la la trasmissione, il senso di rotazione dovrebbe spia rossa del carica batteria si spegne di nuovo. essere regolato con attrezzo fermo.
  • Page 24 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 24 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
  • Page 25 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 25 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 26 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 26 verloop van de garantieperiode. Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele LET OP veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 27 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 27 Restrisico’s Geluid en vibratie Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Volgende gevaren kunnen zich voordoen in volgens EN 60745. verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: Geluidsdrukniveau L 65,3 dB (A)
  • Page 28 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 28 rood schijnende LED terug uit. Tijdens het laden 7.4 Draairichtingsschakelaar (fig. 6, pos. 2) kan de accupack (4) warm worden, dat is echter Met behulp van de schuifschakelaar boven de in- normaal. /uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw accu- schroefmachine instellen en de machine tegen Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, ongewild inschakelen beveiligen.
  • Page 29 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 29 7.9 Omschakeling 1 e versnelling naar 2 e 9. Afvalbeheer en recyclage versnelling (fig. 5, pos. 6) Naargelang de stand van de omschakelaar kunt met Het toestel bevindt zich in een verpakking om een hoger of lager toerental werken. Om een transportschade te voorkomen.
  • Page 30 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 30 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 31 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 32 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 32 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
  • Page 33 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 33 Riscos residuais Ruído e vibração Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre Os valores de ruído e de vibração foram apurados riscos residuais. Dependendo do formato e do de acordo com a EN 60745. modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: Nível de pressão acústica L...
  • Page 34 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 34 acumulador (4) no adaptador de carregamento 7.4 Selector do sentido de rotação (fig. 6/pos. 2) (8). O segundo LED acende-se agora a O interruptor de corrediça sobre o interruptor permite vermelho. Isto indica que o acumulador está a ser ajustar o sentido de rotação da furadeira carregado.
  • Page 35 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 35 10. Armazenagem 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho fora do alcance das crianças.
  • Page 36 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 36 „ Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 37 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 37 POZOR Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja poškodbe in škodo na napravi.
  • Page 38 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 38 Hrup in vibracije protiprašne zaščitne maske. 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa. Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, skladu z EN 60745. če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
  • Page 39 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 39 Če baterij ne bi bilo mogoče napolniti, preverite 7.6 LED-lučka (slika 6/poz. 10) naslednje: LED-lučka (10) osveti mesto vijačenja ali vrtanja ob če je v električni vtičnici napetost, slabih svetlobnih pogojih. LED-lučka (10) samodejno zasveti, ko pritisnete na stikalo za vklop/izklop (3). če obstaja brezhibni kontakt na kontaktih adapterja polnilnika (8).
  • Page 40 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 40 8.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje. 8.3 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 41 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber RT-CD 12 Li / Ladegerät 12 Li Mod. A 72-3h (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 42 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 43 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 43 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 44 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 45 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 45 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 46 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 47 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 48 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 49 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 49 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 50 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 50 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 51 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_RT_CD_12_Li_SPK7__ 03.09.13 07:35 Seite 52 EH 08/2013 (01)
  • Page 53 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Multifunktionswerkzeug Original operating instructions Cordless Multifunction Tool Mode d’emploi d’origine Outil multifonctions sans fil Istruzioni per l’uso originali Utensile multifunzione a batteria Originele handleiding Multifunctioneel accugereedschap Manual de instruções original Ferramenta multifunções sem fio X Originalna navodila za uporabo Baterijsko večnamensko orodje 12 Li...
  • Page 54 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 2...
  • Page 55 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 3...
  • Page 56: Table Of Contents

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 57 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 6 Leitern und Gerüsten. Achtung! Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube Beim Benutzen von Geräten müssen einige kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in der Nähe befindliche Personen darstellen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Sollten Sie Beschädigungen feststellen, können diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Sie anhand der Explosionszeichnung sowie der...
  • Page 59: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 7 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Das Multifunktionswerkzeug ist zum Schleifen entsprechend EN 60745 ermittelt. begrenzter Flächen geeignet. Zum Schleifen größerer Flächen muss ein Schleifwerkzeug mit Schalldruckpegel L 78,5 dB(A) Staubabsaugung verwendet werden.
  • Page 60: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 8 Restrisiken 7. Inbetriebnahme (Bild 6) Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 7.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 1/4/8) Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine können im Zusammenhang mit der Bauweise integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
  • Page 61: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 9 7.3 Arbeitshinweise 8. Reinigung, Wartung und Gerät einschalten. Ersatzteilbestellung Vom Körper weg arbeiten. Hände niemals vor den unmittelbaren Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Arbeitsbereich führen. Netzstecker. Nur einwandfreie und unbeschädigte 8.1 Reinigung Einsatzwerkzeuge verwenden. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie 7.3.1 Einsatzwerkzeuge...
  • Page 62 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 10 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Starting up 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10.
  • Page 63 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 64: Safety Information

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 12 Touching or inhaling this dust can be harmful for Important! the operator and other persons nearby. When using the equipment, a few safety precautions If you discover any damage to the machine, use must be observed to avoid injuries and damage. the exploded diagram and the spare parts list to Please read the complete operating instructions and determine which parts need to be ordered from...
  • Page 65: Intended Use

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 13 4. Intended use Sound and vibration The multifunction tool is suitable for sanding/grinding Sound and vibration values were measured in small areas. A sanding/grinding tool with a vacuum accordance with EN 60745. extractor must be used for sanding/grinding large areas.
  • Page 66: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 14 Residual risks 7. Starting up (Fig. 6) Even if you use this electric power tool in accordance to instructions, certain residual risks 7.1 Charging the LI battery pack (Fig. 1/4/8) cannot be eliminated. The following hazards may The battery is protected from exhaustive discharge.
  • Page 67: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 15 7.3.1 Plug-in tools or solvents; these may be aggressive to the Sawing: Sawing wood and plastic. plastic parts in the equipment. Ensure that no Notes on working practice: When sawing, watch out water can get into the interior of the equipment. for foreign bodies in the material and remove them if necessary.
  • Page 68 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 16 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 69 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 18 Le contact ou l’inhalation de ces poussières peut Attention ! représenter un danger pour l’opérateur ou les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter personnes se trouvant à proximité. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Si vous constatez des dommages, vous pouvez blessures et dommages.
  • Page 71: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 19 4. Utilisation conforme à l’affectation Niveau de pression acoustique L 78,5 dB(A) Imprécision K 3 dB L’appareil multifonction convient pour le ponçage de Niveau acoustique L 89,5 dB(A) surfaces réduites. Pour le ponçage de surfaces plus Imprécision K 3 dB grandes, il faut utiliser un outil de ponçage avec un...
  • Page 72: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 20 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit endommager l’accumulateur. approprié n’est porté. 1. Sortez le bloc accumulateur (6) de la poignée en 3. Risques pour la santé issus des vibrations main- appuyant sur les touches à cran (9) latérales bras, si l’appareil est utilisé...
  • Page 73: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 21 7.3.1 Outils employés 8.1 Nettoyage Scier : scier du bois et du plastique. Maintenez les dispositifs de protection, les fentes Consignes de travail : faites attention aux corps à air et le carter de moteur aussi propres (sans étrangers présents dans le matériau lorsque vous poussière) que possible.
  • Page 74 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 22 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 75 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 76 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 24 oppure alle persone nelle vicinanze. Attenzione! In caso di danni alla macchina è possibile Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse identificare i pezzi in base al disegno esploso e misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi alla lista pezzi di ricambio e quindi ordinarli leggete attentamente queste istruzioni per l’uso / presso il nostro Servizio d’Assistenza.
  • Page 77 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 25 4. Utilizzo proprio Rumore e vibrazioni L’utensile multifunzione è adatto per la levigatura di I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati superfici limitate. Per la levigatura di superfici di secondo la norma EN 60745. dimensioni più...
  • Page 78 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 26 Rischi residui 7. Messa in esercizio (Fig. 6) Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere 7.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 1/4/8) rischi residui. In relazione alla struttura e al La batteria è...
  • Page 79 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 27 7.3 Istruzioni di lavoro 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione Inserite l’apparecchio. dei pezzi di ricambio Lavorate in direzione opposta al corpo. Non mettete mai le mani direttamente in avanti Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina alla zona di lavoro.
  • Page 80 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 28 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Inbedrijfstelling 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Opbergen 10. Verwijdering en recyclage...
  • Page 81 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 29 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 82 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 30 Het aanraken of het inademen van deze Let op! stofpartikels kan de bedieningspersoon of de in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de buurt aanwezige personen in gevaar brengen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Indien u beschadigingen vaststelt kunt u aan de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 83 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 31 4. Reglementair gebruik Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden zijn bepaald volgens EN 60745. Het multifunctionele gereedschap is geschikt voor het schuren van beperkte vlakken. Voor het schuren van grotere vlakken dient een schuurgereedschap met Geluidsdrukniveau L 78,5 dB(A) stofafzuiging te worden gebruikt.
  • Page 84 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 32 Restrisico’s 7. Inbedrijfstelling (fig. 6) Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren 7.1 Laden van de LI-accupack (fig. 1/4/8) bediend. Volgende gevaren kunnen zich De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het voordoen in verband met de bouwwijze en gereedschap wordt door een geïntegreerde uitvoering van dit elektrisch gereedschap:...
  • Page 85 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 33 werkgebied komen. 8.1 Reiniging Enkel intact en onbeschadigd inzetgereedschap Hou de veiligheidsinrichtingen, de gebruiken. ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met 7.3.1 Inzetgereedschap een schone doek af of blaas het met perslucht bij Zagen: zagen van hout en kunststof.
  • Page 86 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 34 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Colocação em funcionamento 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 87 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 88 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 36 armações. Atenção! O contacto com estas poeiras ou a respectiva Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas inalação pode constituir um perigo para o algumas medidas de segurança para prevenir operador ou terceiros que se encontrem nas ferimentos e danos.
  • Page 89 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 37 Disco de serra HSS Ruído e vibração Acumulador Carregador Os valores de vibração e ruído foram apurados de acordo com a norma EN 60745. 4. Utilização adequada Nível de pressão acústica L 78,5 dB(A) A ferramenta multifunções foi concebida para Incerteza K 3 dB trabalhos de lixamento em superfícies limitadas.
  • Page 90 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 38 Riscos residuais 7. Colocação em funcionamento (figura Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo 7.1 Carregamento do pack de acumuladores de desta ferramenta eléctrica, podem ocorrer os lítio (fig.
  • Page 91 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 39 7.2 Ligar/desligar 8. Limpeza, manutenção e encomenda Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (1) para a de peças sobressalentes frente. Retire a ficha de alimentação da tomada antes de 7.3 Indicações de trabalho qualquer trabalho de limpeza. Ligue o aparelho.
  • Page 92 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 40 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial.
  • Page 93 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 41 Vsebina 1. Varnostna navodila 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Zagon 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Uležajenje 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba...
  • Page 94 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 42 „OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb“ Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 95 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 43 zaščito pred prahom. Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in 2. Opis naprave (slika 1) materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite 1.
  • Page 96 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 44 4. Predpisana namenska uporaba Hrup in vibracije Večnamensko orodje je primerno za brušenje Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v skladu z omejenih ploskev. Za brušenje večjih ploskev EN 60745. uporabite brusilno orodje z odsesovanjem prahu. Nivo zvočnega tlaka L 78,5 dB(A) Stroj je namenjen brušenju lesa, železa, plastičnih...
  • Page 97 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 45 Ostala tveganja 7. Zagon (slika 6) Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. 7.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vložka Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s (slike 1/4/8) konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: Akumulator je zaščiten proti popolnemu izpraznjenju.
  • Page 98 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 46 7.3.1 Uporabljeno orodje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo Žaganje: Žaganje lesa in plastičnih mas. Delovna potrebno vzdrževati. navodila: Pri žaganju pazite na tujke v materialu in jih po potrebi odstranite. 8.3 Naročanje nadomestnih delov: V postopku potopnega žaganja lahko obdelujete le Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti...
  • Page 99 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Multifunktionswerkzeug RT-MG 12 Li / Ladegerät 12 Li Mod. A72-3h (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 100 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 101 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 49 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 102 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 50...
  • Page 103 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 104 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 105 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 53 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 106 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 107 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 108 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 109 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 57 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 110 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 58 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 111 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 112 Anleitung_RT_MG_12_Li_SPK7__ 30.08.13 11:14 Seite 60 EH 08/2013 (01)
  • Page 113 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:57 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Lampe Original operating instructions Battery-powered lamp Mode d’emploi d’origine Lampe de l’accumulateur Istruzioni per l’uso originali Spia batteria Originele handleiding Acculamp Manual de instruções original Lanterna sem fio Originalna navodila za uporabo Baterijska svetilka 12 Li Art.-Nr.: 45.137.84 I.-Nr.: 11013...
  • Page 114 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 2...
  • Page 115 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 3...
  • Page 116 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Page 117 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 5 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es besteht Verschluckungs- und diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr! deshalb sorgfältig durch.
  • Page 118 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 6 4. Die LED am Ladegerät leuchtet grün. Stecken Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Sie den Akku (2) auf den Ladeadapter. Die feuchten Tuch und etwas Schmierseife. zweite LED leuchtet nun rot. Dies signalisiert, Verwenden Sie keine Reinigungs- oder dass der Akku geladen wird.
  • Page 119 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
  • Page 120 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 8 Battery-powered lamp Important! 2x Battery When using equipment, a few safety precautions Original operating instructions must be observed to avoid injuries and damage. Safety instructions Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Page 121 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 9 If the battery pack fails to become charged, please For our latest prices and information please go to check www.isc-gmbh.info whether there is voltage at the socket-outlet whether there is proper contact with the charging contacts in the battery charger (a).
  • Page 122 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
  • Page 123 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 11 Lampe de l’accumulateur Attention ! 2x Accumulateur Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Mode d’emploi d’origine certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Consignes de sécurité blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à...
  • Page 124 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 12 accumulateur (2) chauffe dans l’appareil, c’est 7.3 Commande de pièces de rechange : cependant normal. Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Si la charge du paquet accumulateur nʼest pas Type de lʼappareil possible, vérifiez No.
  • Page 125 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
  • Page 126 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 14 Spia batteria Attenzione! 2x Batteria Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Istruzioni per l’uso originali avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Avvertenze di sicurezza Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 127 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 15 Se non fosse possibile caricare il pacchetto di numero dellʼarticolo dellʼapparecchio accumulatori, verificate che numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio la presa di corrente disponga della tensione di rete richiesta necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica del caricabatterie (a).
  • Page 128 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”...
  • Page 129 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 17 Acculamp Let op! 2x Accu Bij het gebruik van materieel dienen enkele Originele handleiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Veiligheidsinstructies lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt 4.
  • Page 130 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 18 Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, Wisselstuknummer van het benodigd stuk vergewis U zich dan dat de Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- netspanning aan het stopcontact voorhanden is gmbh.info of een perfect contact aan de laadcontacten van de lader (a) voorhanden is.
  • Page 131 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 19 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”...
  • Page 132 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 20 Lanterna sem fio Atenção! 2x Acumulador Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Manual de instruções original algumas medidas de segurança para prevenir Instruções de segurança ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a 4.
  • Page 133 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 21 aceso volta a apagar-se. Durante o processo de 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: carregamento, o acumulador (2) pode aquecer, o Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se que é perfeitamente normal. fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Se não for possível carregar o acumulador, queira Número de artigo da máquina examinar:...
  • Page 134 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 22 „ Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“...
  • Page 135 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 23 Baterijska svetilka Pozor! 2x Baterija Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Originalna navodila za uporabo preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Varnostni napotki poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na 4.
  • Page 136 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 24 Če baterij ne bi bilo mogoče napolniti, preverite 7.3 Naročanje rezervnih delov: naslednje: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje če je v električni vtičnici napetost, podatke: Tip stroja ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih Številka artikla/stroja kontaktih polnilca (a).
  • Page 137 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 138 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 26 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 139 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 140 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 141 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 29 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 142 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 143 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 144 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 145 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 33 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 146 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 34 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 147 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 35 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 148 Anleitung_RT_CL_12_Li_SPK7__ 02.09.13 07:58 Seite 36 EH 08/2013 (01)

This manual is also suitable for:

Rt-mg 12 li44.650.38

Table of Contents