EINHELL HWW 4600 NIRO-NIRO Operating Instructions Manual

EINHELL HWW 4600 NIRO-NIRO Operating Instructions Manual

House waterworks
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Elektrischer Anschluss
  • Auswechseln der Netzleitung
  • Störungen
  • Consignes de Sécurité
  • Durée de Vie
  • Consignes D'utilisation
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Aanwijzingen Voor Het Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Elektrische Aansluiting
  • Bestellen Van Wisselstukken
  • Características Técnicas
  • Elektrisk Anslutning
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Avvertenze Per L'uso
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Účel Použití
  • Pokyny K Obsluze
  • Technická Data
  • Elektrické Připojení
  • Pokyny K Údržbě
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Účel Použitia
  • Objednanie Náhradných Dielov
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Anleitung HWW 4600
16.12.2004
8:41 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Hauswasserwerk
Operating Instructions
House Waterworks
Mode d'emploi
Système domestique de pompage d'eau
Gebruiksaanwijzing
Huiswatervoorzieningsinstallatie
Bruksanvisning
Automatiskt vattenpumpssystem
Istruzioni per l'uso
Centralina idrica
Návod k použití
Domácí vodárna
Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
4600
HWW
Niro-Niro
Art.-Nr.: 41.733.77
I.-Nr.: 01014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HWW 4600 NIRO-NIRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

David
February 16, 2025

How can you connect an automatic pressure control switch to the pump and and gain the 3.0bars switch off in a 1000litres tank

1 comments:
Mr. Anderson
February 16, 2025

To connect an automatic pressure control switch to the EINHELL HWW 4600 NIRO-NIRO pump for a 3.0 bar switch-off in a 1000-liter tank, follow these steps:

1. Check the Existing Pressure Settings:
- The pump has a switch-on pressure of approximately 1.5 bar and a switch-off pressure of approximately 3.0 bar.

2. Install the Pressure Control Switch:
- Connect the pressure control switch to the pump’s pressure output line.
- Ensure a secure and leak-free connection using the appropriate 1” female thread fittings.

3. Adjust the Air Pressure in the Tank:
- The air compartment in the pressure tank should be set to around 1.3 bar when empty.
- If necessary, adjust the pressure using a tire pump with a meter at the valve.

4. Electrical Connection:
- Ensure the pump is connected to a 230 V ~ 50 Hz power supply with a minimum 10A fuse.
- Wire the pressure switch correctly according to the manufacturer’s instructions.

5. Priming the Pump:
- Fill the pump case with water through the delivery line connection.
- Ensure the suction line is full to accelerate priming.

6. Testing the System:
- Turn on the pump and allow it to build pressure.
- The pump should switch off at approximately 3.0 bar.
- Check for leaks and proper operation.

7. Final Adjustments:
- If needed, fine-tune the pressure switch settings to ensure the desired switch-off pressure of 3.0 bar.
- Ensure that all shut-off mechanisms are open during priming to allow air to escape.

This setup ensures that the pump maintains proper pressure control while supplying water from the 1000-liter tank.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for EINHELL HWW 4600 NIRO-NIRO

  • Page 1 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Hauswasserwerk Operating Instructions House Waterworks Mode d’emploi Système domestique de pompage d’eau Gebruiksaanwijzing Huiswatervoorzieningsinstallatie Bruksanvisning Automatiskt vattenpumpssystem Istruzioni per l’uso Centralina idrica Návod k použití Domácí vodárna Návod na obsluhu Domáca vodáreň...
  • Page 2 Elektrofachmann oder durch den ISC-Kunden- Maßnahmen zu verhindern. dienst durchgeführt werden. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerätes Verwenden Sie ausschließlich Einhell Ersatzteile gegenüber Dritten verantwortlich. Das Hauswasserwek darf nie trocken laufen, oder mit voll geschlossener Ansaugleistung Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische Prüfung sicherzustellen, dass die geforderten...
  • Page 3: Technische Daten

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 3 Wiederansaugzeiten und eine unnötige Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste liegen, sodass durch Absinken des Wasser- Fremdkörper zu verhindern. standes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird.
  • Page 4: Auswechseln Der Netzleitung

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 4 ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzu- spülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Hauswasserwerk vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
  • Page 5: Störungen

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original Einhell-Teile, oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht durch den ISC-Kundendienst druchgeführt wird.
  • Page 6: Safety Instructions

    If the house waterworks fails, have it repaired only by a qualified electrician or your ISC Customer Service. Use only Einhell replacement parts. Please read these directions for use carefully Never allow the house waterworks to run dry and and note their instructions. Use these directions never operate it with fully closed suction power.
  • Page 7 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 7 5. Technical data: 8. Connecting the delivery line Attach the delivery line (min. 3/4“) either directly Power supply 230 V ~ 50 Hz to the pump’s pressure line connection (1“ Power consumption 1125 W female thread) or via a threaded nipple.
  • Page 8: Replacing The Power Cable

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 8 pipe and switch on the pump for several times for approx. two seconds. In most cases this will remove the blockage. Inside the pressure tank is an expandable water sack and an air compartment whose maximum pressure should lie at approx.
  • Page 9: Ordering Replacement Parts

    Einhell parts or parts approved by us, or if the repair was...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    ISC. Utilisez exclusivement des pièces de rechange responsable vis-à-vis des tiers. Avant la mise en service, laissez contrôler par un Einhell. expert que les dispositifs de protection Le système domestique de pompage d’eau ne électriques sont bien installés. doit jamais marcher à sec ou fonctionner avec Pendant le service du système domestique de...
  • Page 11 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 11 antiretour afin d’éviter une longue durée de nouvelle profondeur suffisante dans l’eau de sorte qu’une aspiration et un endommagement inutile de la pompe baisse du niveau d’eau ne puisse pas provoquer par des pierres et des corps étrangers solides. une marche à...
  • Page 12 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 12 Attention! Avant tout entretien, débranchez le système automatique de pompage d’eau; à cet effet, retirez la fiche de contact de la pompe de la prise de courant. Avant un arrêt prolongé ou avant le stockage en hiver, rincez soigneusement la pompe à...
  • Page 13: Commande De Pièces De Rechange

    - nous déclinons toute responsabilité concernant des dégâts causés par une réparation non appropriée ou par le remplacement de pièces autres que nos pièces de rechange Einhell ou les pièces autorisées de notre part et si la réparation n’a pas été exécutée par le service après-vente ISC.
  • Page 14: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    ISC-klantenservice. Vóór inbedrijfstelling dient u zich er door een Gebruik uitsluitend Einhell reserveonderdelen. deskundige controle van te vergewissen dat de De huiswatervoorzieningsinstallatie mag nooit vereiste elektrische veiligheidsmaatregels droog draaien of met volledig gesloten voorhanden zijn.
  • Page 15: Technische Gegevens

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 15 te gebruiken teneinde lange heraanzuigtijden en een mechanische druk uitoefenen op de pomp. onnodige beschadiging van de pomp door stenen en De zuigklep moet diep genoeg in het water vaste vreemde voorwerpen te voorkomen. liggen om te voorkomen dat de pomp droog loopt als het waterpeil daalt.
  • Page 16 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 16 onderbroken. Trek daarvoor de netstekker van de pomp uit het stopcontact. Als de pomp vrij lang niet wordt gebruikt of over de winter wordt opgeborgen, moet ze grondig met water worden doorgespoeld, helemaal geledigd en droog bewaard.
  • Page 17: Bestellen Van Wisselstukken

    Einhell stukken of door ons niet geautoriseerde stukken en als de reparatie niet wordt uitgevoerd door de ISC klantenservice.
  • Page 18 ISC- Läs igenom bruksanvisningen noggrant och kundtjänst. beakta anvisningarna. Använd denna Använd endast reservdelar från Einhell. bruksanvisning till att lära känna systemet, dess Vattenpumpssystemet får aldrig köra torrt eller korrekta användning samt användas med helt sluten insugningsledning. Vid säkerhetsanvisningarna innan du tar systemet i...
  • Page 19: Características Técnicas

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 19 5. Características técnicas 8. Tryckledningsanslutning Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Tryckledningen (bör vara minst 3/4”“) måste vara kopplad till pumpens tryckledningsanslutning (1“ Effektbehov 1125 Watt IG) antingen direkt eller via en gängnippel. Transportmängd max.
  • Page 20 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 20 tryckledningen till vattenledningen och ta av sugslangen. Öppna vattenledningen. Koppla in pumpen under max. två sekunder. På detta sätt kan de flesta blockeringar åtgärdas. I tryckbehållaren finns en töjbar vattensäck samt ett luftutrymme, vars tryck ska uppgå till 1,3 bar. Om vatten pumpas in i vattensäcken, så...
  • Page 21 Vi understryker att vi enligt Lagen om produktansvar inte ansvarar för skador som har åstadkommits av våra maskiner, om dessa har förorsakats av ej ändamålsenlig reparation eller av att våra original Einhell-delar eller av oss tillåtna delar ej har använts vid utbyte av delar, och reparationen ej har utförts av ISC-kundtjänst.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    ISC. Tramite misure appropriate tenete l’apparecchio Utilizzate esclusivamente i pezzi di ricambio lontano dalla portata dei bambini. della Einhell. Nell’area di esercizio dell’apparecchio l’utente è La centralina idrica non deve mai funzionare a responsabile nei confronti di terzi.
  • Page 23 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 23 5. Caratteristiche tecniche una profondità tale da evitare un funzionamento a secco in caso di abbassamento del livello d’acqua. Presa di rete: 230V ~ 50 Hz Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, Potenza assorbita: 1125 Watt impedisce l’aspirazione dell’acqua visto che...
  • Page 24: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 24 regolarmente. Attenzione! Prima di ogni manutenzione alla centralina idrica togliete la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente. Se la pompa non viene usata per un lungo periodo bisogna sciacquarla bene con l’acqua, svuotarla completamente e conservarla in un luogo asciutto.
  • Page 25: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Einhell o da noi autorizzati o se la riparazione non è stata effettuata dal servizio assistenza ISC.
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu ISC. dětí. Používejte výhradně náhradní díly firmy Einhell. Uživatel je v pracovní oblasti přístroje Domácí vodárna nesmí být nikdy provozována zodpovědný vůči třetím osobám. nasucho nebo se zcela uzavřeným sacím Před uvedením do provozu je odbornou...
  • Page 27: Technická Data

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 27 5. Technická data: Tlakové vedení (mělo by být min. 3/4“) musí být připojeno přímo nebo přes závitovou spojku na přípojku pro tlakové vedení (1“ IG ) čerpadla. Napětí sítě: 230V ~ 50 Hz Samozřejmě...
  • Page 28 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 28 by měl činit cca 1,3 baru. Pokud je do vodního prostoru čerpána pouze voda, tento se rozpíná a zvyšuje tlak ve vzduchovém prostoru až po vypínací tlak. Při moc malém tlaku vzduchu by měl tento být opět zvětšen.
  • Page 29: Objednání Náhradních Dílů

    Poukazujeme důrazně na to, že podle Zákona o ručení výrobce za škody způsobené vadou výrobku nemusíme ručit za škody způsobené našimi výrobky, pokud byly tyto způsobeny neodbornou opravou, nebo když při výměně součástek nebyly použity naše originální Einhell součástky, nebo námi schválené součástky a oprava nebyla provedena zákaznickým servisem ISC.
  • Page 30: Bezpečnostné Predpisy

    ISC. prístrojom, s jeho správnym používaním ako aj Používajte len originálne náhradné diely od firmy s bezpečnostnými predpismi. Einhell. Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodnými Domáca vodáreň v žiadnom prípade nesmie opatreniami. bežať naprázdno alebo s úplne uzatvoreným Užívateľ...
  • Page 31 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 31 5. Technické údaje: 8. Pripojenie tlakového vedenia Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 3/4”) Sieťové pripojenie: 230 V ~ 50 Hz musí byť pripojené bud’ priamo alebo cez Príkon 1125 Watt závitovú spojku na prípojku pre tlakové vedenie (1”...
  • Page 32 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 32 Zapnete čerpadlo niekoľkokrát na cca dve sekundy. Týmto spôsobom sa vo väčšine prípadov podarí odstrániť upchatie. V tlakovej nádrži sa nachádza rozpínateľný odvodňovač ako aj vzduchový priestor, ktorého tlak by mal byť max. 1, 3 bar. Ked’ sa voda načerpá...
  • Page 33: Objednanie Náhradných Dielov

    Dôrazne Vás upozorňujeme na skutočnosť, že podľa zákonu o ručení za produkty nie sme zodpovední za škody spôsobené našimi výrobkami, pokiaľ tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo pri výmene náhradných dielov takými dielmi, ktoré nie sú originálne diely od firmy Einhell alebo nami povolené súčiastky, a oprava nebola prevedená zákazníckou službou ISC.
  • Page 34 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 34 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aµa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar. declares conformity with the EU Directive ‰ËÏÒÓÂÈ...
  • Page 35 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 35 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 36: Záruční List

    Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 36 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 37 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 37...
  • Page 38 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 38 Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Recycling alternative to the demand to return electrical devices: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle As an alternative to returning the electrical device, the Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten owner is obliged to cooperate in ensuring that the device Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 39 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 39 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse.
  • Page 40 Anleitung HWW 4600 16.12.2004 8:41 Uhr Seite 40 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...

Table of Contents