Cochlear Wireless Phone Clip User Manual page 13

Hide thumbs Also See for Wireless Phone Clip:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Üldised ettevaatusabinõud
Ärge kasutage seda seadet kohtades, kus elektrooniliste seadmete kasutamine on keelatud.
Röntgenkiirgus (nt KT/MRT uuringud) võib seadme talitlust negatiivselt mõjutada. Lülitage
seade enne protseduuri välja ja hoidke seda uuringuruumist väljaspool.
Suure võimsusega elektroonilised seadmed, suured elektroonilised paigaldised ja
metallstruktuurid võivad seadme tööd häirida ja selle tööulatust oluliselt vähendada.
Kui heliprotsessor ei reageeri seadmele ebatavalise häire tõttu, minge selle häire allikast
eemale.
Teie heliprotsessoritele ja sellele seadmele anti unikaalsed sidekoodid paigaldamise ajal. See
tagab, et seade ei mõjuta teiste poolt kantavaid heliprotsessoreid.
Ärge muutke või modifitseerige seda seadet.
Telefoniklambri avamine võib seda kahjustada. Lahendamist vajavate probleemide puhul
võtke ühendust oma kuulmisravi spetsialistiga.
Telefoniklambrit tohib parandada ainult volitatud teeninduskeskus.
Ärge kasutage telefoniklambrit piirkondades, kus raadio-sageduse edastamine on keelatud,
nt lennukites jne.
Ühendage telefoniklamber ainult nende ühendustega, milleks see on selgesõnaliselt ette
nähtud.
Sisseehitatud aku hooldus
Palun järgige järgmisi aspekte:
Teie seade saab voolu laetavalt akult. Uus aku töötab optimaalselt pärast kaht või kolme
täielikku laadimise ja tühjenemise tsüklit.
Akut saab laadida sadu kordi, kuid lõpuks see väsib.
Ühendage laadija vooluvõrgust ja seadme küljest lahti, kui seda ei kasutata.
Mittekasutamisel kaotab täielikult laetud aku aja jooksul oma laengu.
Seadme jätmine kuumadesse kohtadesse vähendab aku mahtuvust ja eluiga.
Seade võib külma akuga ajutiselt mitte töötada, isegi kui aku on täielikult laetud. Aku
jõudlus on eriti piiratud temperatuuridel tugevalt alla nulli.
Hoiatused seoses akuga
Ettevaatust! Selles seadmes kasutatav aku võib valel kasutamisel olla tuleohtlik
või põhjustada keemilisi põletusi.
Teie seadmes olevat akut ei saa kasutaja eemaldada ega vahetada. Ärge püüdke seadet
avada. See põhjustab kahjustusi. Teiste akude või patareide kasutamine võib põhjustada
tule- või plahvatusohtu ja tühistab garantii.
Laadige telefoniklambrit ainult seadmega koos tarnitud laadijaga.
Utiliseerige aku vastavalt kohalikele nõuetele. Võimalusel saatke see ümbertöötlusse.
Ärge visake akut minema koos majapidamisjäätmetega
ega põletage seda, kuna see võib lõhkeda.
Laadija hooldus
Palun pidage kinni järgnevast, kui seade on tarnitud koos laadijaga.
Ärge proovige oma seadet laadida muu kui kaasasoleva vahelduvvooluadapteriga. Muude
laadijate kasutamine võib seadet kahjustada või selle hävitada ja olla ohtlik. Muude laadijate
kasutamine võib tühistada garantii.
Heakskiidetud lisaseadmete saadavust kontrollige palun oma kuulmisravi spetsialisti käest.
Laadige seadet vastavalt kaasasolevatele juhistele.
Hoiatused seoses laadijaga
Voolujuhtme või mistahes lisaseadme lahtiühendamisel haarake ja tõmmake pistikust,
mitte juhtmest.
Ärge kunagi kasutage kahjustatud laadijat.
Ärge proovige laadijat lahti võtta, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohu.
Vale kokkupanek võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju ohtu toote järgneval
kasutamisel.
Vältige oma seadme laadimist väga kõrgetel või madalatel temperatuuridel ja ärge kasutage
laadijat väljas niisketes piirkondades.
Ärge laadige Cochlear Phone Clip seadet selle kandmise ajal.
Made for iPhone
Made for iPhone tähendab, et elektrooniline lisaseade on välja töötatud ühendamiseks
konkreetselt iPhone'iga ja on tootja poolt sertifitseeritud, kui Apple'i sooritusstandarditele
vastav. Apple ei vastuta selle seadme töö eest ega vastavuse eest ohutus- ja regulatiivsete
standarditega. Pange palun tähele, et selle lisaseadme kasutamine koos iPhone'iga võib
mõjutada traadita ühenduse funktsiooni.
Tehnilised omadused
Tööulatus
Vooluallikas
Traadita
Bluetoothi ulatus
Heliprotsessori liidese ulatus
Töötemperatuur
Säilitustemperatuur
Kuni 7 meetrit või rohkem
Vooluvõrgu pistikupesa
2,4 GHz
Kuni 10 m takistusteta otsenähtavuse korral
Kuni 3 m takistusteta otsenähtavuse korral
0 kuni 45 °C
-20 kuni 45 °C
Temperatuuritesti, transpordi ja
säilitamise teave
Seadmega on tehtud erinevaid temperatuurile ja niiskusele vastupidavuse teste vahemikus -25
°C kuni +70 °C vastavalt ettevõttesisestele ja tööstuse standarditele.
Traadita lisaseadme tüübi markeeringud selles
kasutusjuhendis sisalduvate mudelite jaoks on:
FCC ID QZ3BTB-2, IC 8039C-BTB2, IC mudel: BTB-2
Avaldus
Käesolev seade vastab FCC reeglite osale 15. Töö vastab kahele järgnevale tingimusele: (1)
see seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja (2) see seade peab aktsepteerima kõik
vastuvõetud häired, sealhulgas need, mis võivad põhjustada soovimatut tööd.
Märkus:
Seda seadet on testitud ja leitud see FCC reeglite osa 15 alusel olevat vastav
B klassi digitaalsetele seadmetele seatud piiriangutele. Need piirangud on ette nähtud
mõistliku kaitse tagamiseks kahjulike häirete eest eluruumides. See seade genereerib,
kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning kui seda ei paigaldata ega
kasutata vastavalt juhistele, võib see põhjustada kahjulikke häireid raadiosides. Siiski
puudub garantii, et häired ei esine konkreetses kohas. Kui see seade põhjustab raadio- või
teleülekannete kahjulikke häireid, mille saab kindlaks teha seadet sisse ja välja lülitades,
soovitatakse kasutajal proovida häiretest vabaneda ühe või mitme järgneva meetme abil:
Suunake või paigutage ümber vastuvõtuantenn.
Suurendage kaugust seadme ja vastuvõtja vahel.
Ühendage seade erineva vooluringi väljundisse sellest, millega on ühendatud
vastuvõtja.
Küsige abi edasimüüjalt või kogenud raadio/TV tehnikult.
Muudatused või modifikatsioonid võivad tühistada kasutaja õiguse seadet kasutada.
Riikide nimekiri:
Tooted vastavad järgmistele regulatiivsetele nõudmistele:
EL-is: seade vastab Nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ meditsiiniseadmete kohta (MDD)
I lisa kohastele põhinõudmistele ja direktiivi 1999/5/EÜ (R&TTE) põhinõudmistele ja
muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsioon on aadressil www.cochlear.com
Traadita režiimiga tooted on ette nähtud müügiks Euroopa Majanduspiirkonnas ja
Šveitsis. Piirangud: Seadet ei tohi kasutada 20 km raadiuses Ny Ålesundi keskusest
Norras.
USA-s: FCC CFR 47 osa 15, alaosa C, lõik 15.249.
Muud tuvastatud rakendatavad rahvusvahelised regulatiivsed nõudmised väljaspool
EL-i ja USA-d. Palun vaadake nende piirkondade jaoks kohalikke riiklikke nõudmisi.
Tooted vastavad EN 300 328-le.
Kanadas on telefoniklamber sertifitseeritud järgmise sertifitseerimisnumbriga:
IC:8039C-BTB2.
See seade vastab Industry Canada litsentsivaba(de)le RSS standardi(te)le.
See B-klassi digitaalne seade vastab Kanada ICES-003-le. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Töö vastab kahele järgnevale tingimusele: (1) see seade ei tohi põhjustada häireid ja (2)
see seade peab aktsepteerima kõik häired, sealhulgas häired, mis võivad põhjustada
seadme soovimatut tööd. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Seade sisaldab RF transmitterit.
BTB-2: MSIP-CRI-1CK-BTB-2
해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할
수 없음
** Märkus: See funktsioon on saadaval ainult Baha heliprotsessori kasutajatele.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wireless Phone Clip and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

Table of Contents