Download Print this page

DeWalt D25712 Instruction Manual page 4

Hide thumbs Also See for D25712:

Advertisement

Available languages

Available languages

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage,
meulage, perqage
ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements
de
protection
et nettoyer a I'eau savonneuse les parties
du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: pendant
I'utilisation,
porter
syst_matiquement
une protection
auditive individuelle adequate
homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz .................. hertz
min ................ minutes
---
ou DC.... courant continu
(_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute
SPM (FPM).... frequence par minute
(p/pm)
A ....................... amperes
W. ..................... watts
"_ ou AC .......... courant altematif
_, ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
@ ..................... borne de terre
_, ...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
Moteur
Votre outil DFWALT est equipe d'un moteur d'origine DEWALT. S'assurer que le courant utilise
correspond bien a,celui indique sur la plaque signaletique. Une baisse de tension de plus de 10%
causera perte de puissance et surchauffe. Tous les outils DfiiiWALTsont testes en usine.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
J_AVERTISSEMENT
: Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. G_chette
(D25712, D25721, D25723, D25761,
D25763)
Interrupteur a, bascule marche/arr_t
(D25871, D25891)
B. Glissiere de verrouillage
(D25712, D25721, D25723, D25761,
D25763)
C. Poignee laterale
USAGE PR#VU
D. Poignee principale
E. Systeme d'amortissement des vibrations
ANTICHOCS ®
F. Selecteur de mode
G. Regulateur electronique de vitesse et
d'impact
H. Molette de verrouillage
I. Position arriere de la poignee laterale
Ces marteaux rotatifs industriels ont ete congus pour le martelage-perforage
et le burinage
professionnels sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS les utiliser en
milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser a,la portee
des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
ASSEMBLAGE
ET AJUSTEMENTS
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Poign_e
lat_rale
(Fig. 2-4)
D25712, D25721, D25723, D25761, D25763
_AVERTISSEMENT
: pour
reduire
tout
risque
de
dommages
corporels,
utiliser
SYST£-MATIQUEMENT
I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entraFnerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux
mains pour un contr61e optimal
La poignee laterale se fixe sur le barillet avant (collier) et peut effectuer une rotation de 360 o pour
permettre d'@treutilisee par un gaucher ou un droitier. Pour faciliter rutilisation, la poignee laterale
peut @treinstallee sur la position avant ou arriere.
INSTALLATION EN POSITION AVANT (FIG. 2}
1. Devissez la poignee laterale (C) et demontez le dispositif de fixation de la poignee laterale (J).
2. Enclenchez la bague d'acier (K) sur le collier (L) derriere le porte-outil (M). Appuyez en m@me
temps sur les deux extremites de la bague d'acier. Installez la bague (N) puis inserez la
goupille (O).
3. Poussez le verrouillage de la poignee laterale (J) sur la bague (N) tout en maintenant la goupille
(O) centree. Vissez legerement la molette de verrouillage (H) sur la bague (N), sans serrer
completement.
4. Vissez la poignee laterale (C) sur la molette de verrouillage (H) puis serrez a,fond.
5. Faites tourner le dispositif de la poignee laterale sur la position desiree. Pour le martelage-
perforage horizontal avec un foret epais, placez le dispositif de la poignee laterale a, un angle
approximatif de 20° de routil pour optimiser le contr61e de ce dernier.
6. Verrouillez le dispositif de fixation de la poignee laterale en place en resserrant la molette de
verrouillage (H) de fagon a, bloquer I'ensemble.
INSTALLATION EN POSITION ARRI#RE (FIG. 3}
1. Devissez la poignee laterale (C) et retirez-la du dispositif de fixation de la poignee laterale.
Laissez le dispositif de la poignee laterale sur la position desiree.
2. Vissez directement la poignee laterale sur rune de ses positions arriere (I) d'un c6te ou de
I'autre de I'outil.
D25871, D25891 (FIG. 4)
1. Devissez la molette de la poignee en D (Q).
2. Inserez le dispositif de la poignee en D sur le porte-outil (M) et dans le collier (L) sur la plage de
montage (W). La position correcte de la poignee en D (X) est situee entre la t@teet le centre du
tube.
3. Reglez la poignee en D sur rangle desire.
4. Deplacez et tournez la poignee en D sur la position desiree.
5. Verrouillez la poignee en Den place en resserrant soigneusement la molette (Q), de fagon a,
immobiliser le dispositif de poignee en D.
Syst_me
d'amortissement
des vibrations
ANTICHOCS
®
(Fig.
1, 7)
Pour optimiser le contr01e des vibrations, maintenez routil une main sur la poignee principale (D)
et rautre sur la poignee laterale (C) ou la poignee en D (X). Appliquez juste assez de pression
sur le marteau de fagon a,ce qu'il tourne a,mi-regime. Une quantite limitee de pression sur le
marteau est necessaire pour activer le SHOCKS Active Vibration Control ® system (le systeme
d'amortissement des vibrations ANTICHOCS). Appliquer une pression excessive sur routil ne le
fera ni percer ni buriner plus rapidement et previendra ractivation du SHOCKS Active Vibration
Control ® system (le systeme d'amortissement des vibrations ANTICHOCS).
Installation
et retrait
des accessoires
SDS Max (Fig. 5)
1. Tirez vers I'arriere le manchon de verrouillage (P) et inserez une tige de meche. La tige de
meche doit @trepropre et legerement lubrifiee.
2. Tournez la meche legerement jusqu'a, ce que le manchon s'enclenche en position.
3. Assurez-vous que la meche est correctement arrimee.
REMARQUE : la meche doit pouvoir bouger de quelques centimetres, vers I'avant ou rarriere,
dans le porte-outil (M) pour @trecorrectement installee.
4. Pour retirer la meche, tirez le manchon de verrouillage vers rarriere et sortez la meche.
Embrayage
_ deux
temps/E-Clutch
TM
(Fig. 6)
AVIS : arr_ter systematiquement I'outil avant de changer les parametres de couples pour eviter
d' endommager !'outil.
EMBRAYAGE A DEUX TEMPS
D25712, D25723, D25763
Le reglage de couple 1 (R) a ete congu pour la plupart des applications de martelage-perforage
et pour debrayer facilement Iorsque la meche rencontrera une armature ou tout autre materiel
etranger.
Le reglage de couple 2 (S) a ete prevu pour des applications necessitant un couple eleve comme
le pergage a,percussion avec trepans carottiers ou meches demi-rondes et congu pour debrayer
a,un seuil plus eleve de couple.
Deplacez le levier du regulateur de couple (V) sur les reglages d'embrayage 1 ou 2 en fonction de
I'application.
REMARQUE : laisser le boTtierdu moteur tourner un peu avant de changer le couple.
REMARQUE
: en cas d'impossibilite de selectionner le reglage d'embrayage 2, faire tourner
I'appareil sous charge puis reessayer.
Chaque fois que routil sera branche, il retournera automatiquement
par defaut sur le reglage
d'embrayage 1, le reglage le plus sensible.
E-CLUTCH Mc
D25723, D25763
De plus, rE-Clutch Mc(embrayage) offre a,I'utilisateur un surcroTt de confort et de securite au travers
d'une technologie integree anti-rotation capable de detecter si rutilisateur perd le contrOle de routil.
En cas de detection de grippage, le couple et la vitesse sont reduits instantanement. Le voyant
rouge DEL (T) s'allume Iorsque rE-Clutch _c est enclenche.
R_gulateur
_lectronique
de vitesse
et d'impact
(Fig. 6)
Le regulateur electronique de vitesse et d'impact permet I'utilisation de meches plus petites sans
risquer de les briser, le pergage a, percussion de materiaux legers ou fragiles sans les faire eclater,
et roptimisation du contrOle de routil pour le ciselage de precision.
Pour I'ajuster, tournez le regulateur (G) sur le niveau desire. Plus le chiffre est eleve, plus la vitesse
et I'energie d'impact seront grandes. Les parametres du regulateur rendent I'outil extr_mement
flexible et adaptable a,differentes applications. Le reglage requis dependra de la taille de la meche
et de la durete du materiau a, percer.
S_lecteur
de mode
(Fig.
1)
AVIS : ne jamais changer de mode alors que I'appareil toume. Pour prevenir tout dommage
materiel, attendre I'arr_t complet de I'outil avant d'activer le bouton sdecteur de mode.
_,ATTENTION
: ne pas passer au mode martelage-perforage avec un foret dans le porte-outil
pour prevenir tout risque de dommages corporels ou materiels.
Les modeles D25712, D25721, D25723, D25761 et D257631 possedent deux modes d'operations.
Pour choisir le mode d'utilisation requis, tournez le selecteur de mode (F)jusqu'a, ce que la fleche
pointe sur I'icOne martelage-perforage ou burinage. Les modeles D25871 et D25891 ne possedent
que le mode burinage.
MODE MARTELAGE-PERFORAGE
(_T)
D25712, D25721, D25723, D25761, D25763
L'outil tourne et percute simultanement la piece a, travailler. Ce mode est approprie pour travailler
le beton et la magonnerie.
MODE BURINAGE
(T)
D25871, D25891
Le verrou de la broche est active en mode burinage de fagon a, permettre la percussion sans
rotation. Ce mode est approprie pour la demolition, le burinage et le ciselage legers.
REMARQUE : en mode burinage, le marteau-_erforateur peut aussi _tre utilise comme levier pour
debloquer une meche enrayee.
R#GLAGE DU FORET (0)
Tournez le sel÷cteur de mode sur rune des icones de reglag÷ de foret pour l'ajustersur la position
desiree, Le foret peut _tre regle sur diverses
positions
d'angles.
Une fois la
position
desiree
choisie,
deplacez legerement d'avant en arriere le foret pour vous assurer qu'il est correctement arrime.
Voyants
(Fig.
1, 6)
Le voyant DEL jaune (U) d'usure des balais s'allumera Iorsque les balais de charbon seront presque
uses pour indiquer que la maintenance de I'outil devrait _tre effectuee dans les 8 heures d'utilisation.
Le voyant DEL rouge (T) s'allumera Iorsque la glissiere de verrouillage (B) et/ou rembrayage
electronique seront actives en tout mode, excepte celui de burinage.
Le voyant DEL rouge (T)clignotera en cas de probleme avec routil ou si les balais sont completement
uses (se reporter a, la section R_parations sous Maintenance).
VOYANT
DIAGNOSTIC
SOLUTION
ETEINT
L'outil fonctionne normalement
Suivre les directives et consignes pendant
I'utilisation de I'outil.
CONTINU
Le contrOle performances et
En s'assurant que routil est correctement
securite a ete active
maintenu, rel_,cher la gb,chette. L'outil
fonctionnera normalement Iorsqu'on
reappuiera sur la gb, c hette et le voyant
s'eteindra.
CLIGNOTANT
Dysfonctionnement de contrOle
Amener routil dans un centre de
performances et securite
reparation agree DEWALT.
REMARQUE : si ralimentation de routil est insuffisante pour le fonctionnement normal du marteau,
et que le DEL ne clignote pas repetitivement apres avoir utilise la gb, c hette, amener I'outil dans un
centre de reparation agree DEWALT.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
,_AVERTISSEMENT
: pour r_duire
tout
risque de dommages
corporels,
s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT
que la piece est ancr_e ou arrim_e solidemenL Pour le martelage-
perforage de materiaux fins, utiliser un morceau de bois _de renfort _pour eviter de les endommager.
_AVERTISSEMENT
: pour
r_duire
tout risque
de dommages
corporels,
utiliser
SYSTEMATIQUEMENT
I'outil
avec
sa poign_e
lat_rale
install_e
correctement
et
solidement arrim_e. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale
glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_ner la perte du contrde de celui-cL Maintenir I'outil
fermement a deux mains pour un contrde maximum.
_AVERTISSEMENT
: la perceuse peut caler si on la rome et causer une torsion. S'attendre
systematiquement a un blocage. Maintenez fermement la perceuse a deux mains pour contr61er
toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels.
Position
correcte
des mains
(Fig.
7)
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, maintenir
SYST£-MATIQUEMENT
I'outil en respectant la position des mains illustree en figure 7.
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, Maintenir
SYST£-MATIQUEMENT
I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (C) ou la poignee en D (X),
et rautre sur la poignee principale (D).
REMARQUE : il est recommande d'utiliser cet outil a,des temperatures entre -7 ° et +40 °C (19 ° et
104 °F). Uutilisation de cet outil en dehors de ces temperatures en reduira la duree de vie.
G_chette
(Fig.
1)
D25712, D25721, D25723, D25761, D25763
Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur la gb, c hette (A). Pour arr_ter I'outil, rel_,chez la gb,chette.
Pour verrouiller la gb,chette sur le mode burinage seulement, poussez la glissiere de verrouillage (B)
vers le haut tout en appuyant sur la gb, c hette.
Pour desactiver la glissiere de verrouillage, reappuyez rapidement une fois sur la gb,chette.
La glissiere de verrouillage ne peut _tre activee qu'en mode ciselage. L'appareil s'arr_tera de
fonctionner si on tente d'activer la glissiere de verrouillage en mode pergage. Le moteur s'arr_tera
de tourner si la glissiere de verrouillage est activee pour passer du mode ciselage au mode pergage.
D25871, D25891
Pour un travail continu, mettez rinterrupteur a, bascule (A) en position de marche. Pour arr_ter le
travail continu, poussez rinterrupteur sur la position arr_t.
FONCTION D#MARRAGE
EN DOUCEUR
La fonction demarrage en douceur permet d'accroTtre la vitesse progressivement,
pour prevenir
que la meche quitte la position desiree pour le trou au demarrage. La fonction demarrage en
douceur reduit aussi la transmission immediate de retour de couple a,I'engrenage et a,I'utilisateur
si le marteau venait a,demarrer alors que la meche est dans un trou existant.
Per_;age
_ percussion
(Fig.
1)
Reglez le selecteur de mode (F)sur le mode martelage-perforage.
1. Pour le martelage-perforage, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'emp_cher
de rebondir excessivement ou sortir du trou. Une pression excessive ralentira la vitesse du
martelage-perforage et occasionnera une surchauffe.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la meche a, angle droit avec le travail en cours. N'exercez
aucune pression laterale sur la meche Iors du pergage a,percussion, car cela encrasserait les
goujures de meche et ralentirait la vitesse du perforage a,percussion.
3. Pour le perforage a, percussion de trous profonds, si la vitesse du marteau venait a, baisser,
retirez partiellement la meche du trou alors que I'outil est toujours en marche pour aider
I'expulsion des debris.
4. Pour la magonnerie, utilisez des meches au carbure ou a, magonnerie. Un jet fluide et regulier
de debris sera indicateur d'une vitesse adequate de pergage a, percussion.
MARTELAGE A PERCUSSION AVEC UN TRI_PAN PLEIN (FIG. 1, 6}
D25712, D25721, D25723, D25761, D25763
REMARQUE:
les modeles D25871 et D25891 ne possedent que le mode burinage et pas de
martelage-perforage.
1. Reglez le selecteur de mode (F)sur le mode martelage-perforage.
2. Pour les modeles D25723 et D25763 seulement, ajustez le levier du regulateur de couple (V)
sur le reglage 1 (R).
3. Reglez le regulateur electronique de vitesse et d'impact (G).
4. Inserez la meche appropriee.
5. Ajustez la poignee laterale (position arriere ou avant).
6. Marquez rendroit oO le trou doit _tre perce.
7. Placez la meche sur le trace et appuyez sur la gb, c hette (A).
8. Appliquez seulement une quantite limitee de pression sur le marteau pour activer le systeme
d'amortissement
(se reporter a, la section Syst_me
d'amortissement
des vibrations
ANTICHOCS®).
9. Pour arr_ter I'outil, rel_chez la gb,chette. Mettez systematiquement
I'interrupteur en position
d'arr_t une lois le travail termine et avant de debrancher I'outil.
PERQAGE ._, PERCUSSION AVEC UN TRI_PAN CARO'rFIER
(FIG. 1, 6)
D25712, D25721, D25723, D25761, D25763
_ATTENTION
: ne pas utiliser un trepan carottier pour le perqage a percussion du bois pour
prevenir tout risque de dommages corporels ou materiels.
REMARQUE:
les modeles D25871 et D25891 ne possedent que le mode burinage et pas de
martelage-perforage.
1. Reglez le selecteur de mode (F)sur le mode martelage-perforage.
2. Pour les modeles D25723 et D25763 seulement, ajuster le levier du regulateur de couple (V)
sur le reglage 2 (S).
3. Tournez le regulateur electronique de vitesse et d'impact (G) sur la position de vitesse desiree.
4. Ajustez la poignee laterale (position arriere ou avant).
5. Installez la meche de centrage et radaptateur de tige sur le trepan carottier puis rinserez dans
I'outil.
6. Marquez rendroit oO le trou doit _tre perce.
7. Placez la meche de centrage sur le trace et appuyez sur la gb,chette.
REMARQUE : certains trepans carottiers necessitent le retrait de la meche de centrage apres
1 cm de penetration. Si c'est le cas, retirez-la puis continuez le pergage a,percussion.
8. Pour le pergage a, percussion a,travers une structure plus epaisse que la Iongueur du trepan
carottier, cassez le cylindre de beton, ou carotte, a,I'interieur du trepan a, intervalles reguliers.
Pour eviter tout fendillement indesirable du beton autour du trou, percez tout d'abord un trou
du diametre de la meche de centrage au travers de la structure. Puis percez le trou moule de
moitie de chaque c6te de la structure.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D25723D25721