DeWalt D25733 Original Instructions Manual

DeWalt D25733 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D25733:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

D25733
D25773
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25733

  • Page 1 D25733 D25773 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (‫العربية: (مترجم عن التعليمات ال أ صلية‬ Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure A A ‫شكل‬ XXXX XX XX Figure B B ‫شكل‬...
  • Page 4 Figure C Figure D C ‫شكل‬ D ‫شكل‬...
  • Page 5: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    English HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERDRILL D25733, D25773 Congratulations! General Power Tool Safety Warnings You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough WARNING: Read all safety warnings and all product development and innovation make D WALT one of the instructions.
  • Page 6 English account the working conditions and the work to be of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
  • Page 7: Package Contents

    English Package Contents wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss of control. The package contains: WARNING: We recommend the use of a residual current 1 Rotary hammerdrill device with a residual current rating of 30mA or less. 1 Side handle Residual Risks 1 Instruction manual •...
  • Page 8: Optional Accessory

    English Soft Start Feature Overload Clutch The soft start feature allows the tool to accelerate slowly, thus In case of jamming of a drill bit, the drive to the drill spindle is preventing the drill bit from walking off the intended hole interrupted.
  • Page 9: Operation

    English WARNING: To reduce the risk of serious personal Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and subsequent loss of control. Hold injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a tool with both hands to maximize control. sudden reaction.
  • Page 10: Protecting The Environment

    English 4. Fit and adjust the side handle   2  5. Mark the spot where the hole is to be drilled. Cleaning 6. Place the drill bit on the spot and switch on the tool. 7. Always switch off the tool when work is finished and WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing before unplugging.
  • Page 11: Fiche Technique

    FRAnçAis MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR ROTATIF DE QUALITÉ INDUSTRIELLE D25733, D25773 Félicitations ! AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de Consignes de sécurité...
  • Page 12: Sécurité Individuelle

    FRAnçAis changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, mesures préventives réduiront tout risque de démarrage utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet accidentel de l’appareil. effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en de portée des enfants et ne permettre à...
  • Page 13: Risques Résiduels

    FRAnçAis application productrice de poussières. Une protection auditive • Risques de dommages corporels dus à la projection peut s’avérer nécessaire pour la plupart des applications. de particules. • Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne pas • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant tenter d’utiliser cet outil sans le maintenir à...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    FRAnçAis La fonction de démarrage progressif réduit également la Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. réaction de couple immédiate transmise aux engrenages et à l’opérateur si le marteau est démarré avec le foret dans un trou existant. Porter un dispositif de protection auditive. Système de contrôle des vibrations actif (AVC) Pour mieux maîtriser les vibrations, tenez l’outil comme décrit Porter un dispositif de protection oculaire.
  • Page 15: Montage Et Réglages

    FRAnçAis • Utilisation d’accessoires plus petits sans risque de rupture ; Fonctionnement des Descriptif rupture réduite lors du ciselage ou du perçage dans les témoins lumineux matériaux tendres ou cassants ; Jaune Révision des balais • Contrôle optimal de l’outil pour un ciselage précis. (fixe) Le témoin jaune d'usure des Limiteur de couple...
  • Page 16: Consignes D'utilisation

    FRAnçAis Montage et démontage des accessoires Pour choisir un mode de fonctionnement SDS MAX (Fig. C) • Tournez la molette de sélection de mode de façon que la flèche pointe vers le symbole correspondant au mode voulu. Cette machine utilise des forets et burins SDS MAX (voir l’encadré...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    FRAnçAis Accessoires en option 7. Arrêtez l’outil et retirez le foret de centrage. Remettez le trépan dans le trou et continuez le perçage. AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux 8. Lors du perçage à travers une structure plus épaisse dans offerts par D WALT n’ont pas été...
  • Page 18 ‫ةيبرعلا‬ ‫مطرقا ثقب دوةرة يلمهام ةيثقللا‬ D25733, D25773 ‫يشير المصطلح «أداة كهربائية» في التحذي ر ات إلى اال أ داة الكهربائية التي تعمل بالطاقة‬ !‫تهانلنا‬ ‫الكهربائية (مزودة بسلك كهربائي( أو اال أ داة الكهربائية التي تعمل بالبطارية (غير مزودة‬ ‫. سنوات الخبرة التي تمتد خاللها عمليات تطوير‬D WALT ‫لقد...
  • Page 19 ‫ةيبرعلا‬ ‫بالعين. ا ر تد كمامات ال أ تربة أو جهاز تنفس في الستخدام التي تثير ال أ تربة. وقد‬ ‫تجنب مد يدك بعيد ً ا بالجهاز. حافظ على ثبات موضع قدمك والتوازن‬   ‫ه‬ .‫يلزم ا ر تداء واقيات ال أ ذن في معظم الستخدامات‬ ‫طيلة...
  • Page 20 ‫ةيبرعلا‬ ‫ةستبدةل قاعس ةيتلار ةيرئلسي‬ ‫مفتاح قفل التشغيل‬ )‫(ةيشرق ةل أ وسط وإفريقلا‬ ‫قرص التحكم في السرعة والتأثير اال إ لكتروني‬ ‫ اال أ حمر الخاص بنظام مقاومة الدو ر ان‬LED ‫مؤشر‬ :‫إذا استدعت الضرورة تركيب قابس تيار ر ئيسي، فقم بالتالي‬ .‫...
  • Page 21 ‫ةيبرعلا‬ ‫بمقدمة علبة التروس ويمكن تدويره ب ز اوية 063 درجة‬ ‫يتم تثبيت المقبض الجانبي‬ ‫، أدر القرص إلى المستوى‬ ‫ال إ عداد قرص التحكم في السرعة والتأثير اال إ لكتروني‬ .‫للسماح باستخدامه باليد اليمنى أو باليد اليسرى‬ ‫المطلوب. كلما كان الرقم أعلى، كلما كانت طاقة التأثير والسرعة أكبر. تجعل إعدادات‬ ‫القرص...
  • Page 22 ‫ةيبرعلا‬ ‫عند الحفر خالل مثخن الهيكل أكثر من عمق لقمة استخ ر اج العينات القلبية، قم‬ ‫ةلستخدةم‬ ‫ةيوضع‬ ‫ةيرمز‬ .‫بفصل اال أ سطوانة الدائرية للخرسانة أو المركز داخل اللقمة في الفت ر ات العادية‬ ‫لتجنب تشقق الخرسانة حول الفتحة على نحو غير مرغوب فيه، اثقب أو ال ً فتحة‬ ‫ةيمطرقا...
  • Page 23 ‫ةيبرعلا‬ ‫حمايا ةيبلئا‬ ‫التجميع المنفصل. يجب عدم التخلص من المنتجات والبطاريات‬ .‫المحددة بهذا الرمز من خالل القمامة المنزلية العادية‬ ‫فهذه المنتجات والبطاريات تحتوي على مواد يمكن استعادتها‬ ‫أو إعادة تدويرها لخفض الطلب على المواد الخام. الرجاء‬ ‫التخلص من المنتجات الكهربائية والبطاريات وف ق ً ا للقوانين‬ ‫المحلية.
  • Page 27 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009 Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St.
  • Page 28 Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765 Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157 Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O.

This manual is also suitable for:

D25773

Table of Contents