Gorenje WHT631E2X / E100DI1S40BD2HTB Manual
Hide thumbs Also See for WHT631E2X / E100DI1S40BD2HTB:
Table of Contents
  • Elektrischer Anschluss
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
  • Elektrisk Tilslutning
  • Kulfilter (Kun den Filtrerende Udgave)
  • Udskiftning Af Lyspærerne
  • Campana Extractora
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Filtro Antigrasa
  • Filtro al Carbón Activo (Solamente para la Versión Filtrante)
  • Version Recyclage
  • Installation
  • Branchement Électrique
  • Montage
  • Entretien
  • Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)
  • Remplacement des Lampes
  • Cappa Aspirante
  • Versione Filtrante
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Filtro Antigrasso
  • Sostituzione Lampade
  • Prijungimas Prie Elektros Tinklo
  • Prettauku Filtrs
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Elektrische Aansluiting
  • Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)
  • Vervanging Lampjes
  • Conexão Elétrica
  • Filtro Antigordura
  • Substituição das Lâmpadas
  • Elektrisk Anslutning
  • Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)
  • Byte Av Lampor
  • Elektrik Bağlantısı

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

WHT631E2X / E100DI1S40BD2HTB
WHT621E5X / E076DI1S35BB2HPB
WHT931E2X / E100DI1S40BD2HTB
WHT921E5X / E076DI1S35BB2HPB
WHT641E4XBG / E100DI1S40BD2HCTB
WHT621E3XBG / E076DI1S35BB2HPB
WHT941E4XBG / E100DI1S40BD2HCTB
WHT921E3XBG / E076DI1S35BB2HPB
WHT641A2XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT641A1XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT941A2XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT941A1XBG / E100DI1S40BF2EASCB
WHT651S1XBG / A100DI1SB35BH1SEASCB
WHT951S1XBG / A100DI1SB35BH1SEASCB
www.gorenje.com
www.gorenje.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje WHT631E2X / E100DI1S40BD2HTB

  • Page 1 WHT631E2X / E100DI1S40BD2HTB WHT621E5X / E076DI1S35BB2HPB WHT931E2X / E100DI1S40BD2HTB WHT921E5X / E076DI1S35BB2HPB WHT641E4XBG / E100DI1S40BD2HCTB WHT621E3XBG / E076DI1S35BB2HPB WHT941E4XBG / E100DI1S40BD2HCTB WHT921E3XBG / E076DI1S35BB2HPB WHT641A2XBG / E100DI1S40BF2EASCB WHT641A1XBG / E100DI1S40BF2EASCB WHT941A2XBG / E100DI1S40BF2EASCB WHT941A1XBG / E100DI1S40BF2EASCB WHT651S1XBG / A100DI1SB35BH1SEASCB WHT951S1XBG / A100DI1SB35BH1SEASCB www.gorenje.com...
  • Page 16 DE - DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt.
  • Page 17 (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Umluftbetrieb Es muss ein Aktivkohlefilter verwendet werden, der im Fachhandel erhältlich ist. Der Aktivkohlefilter reinigt die angesaugte Luft von Fettpartikeln und Kochdünsten, bevor diese durch das obere Gitter in die Küche zurückströmt. BEFESTIGUNG Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
  • Page 19: Betrieb

    BETRIEB Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Um die Funktionen der Dunstabzugshaube zu wählen reicht es die Steuerelemente zu berühren. T1.
  • Page 20 Aktivierung der Kohlenfiltersättigungsanzeige Die Kohlenstofffiltersättigungsanzeige ist normalerweise ausgeschaltet. Um sie zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Die Anzeige auf (ON) und Absaugung aus (OFF), drücken Sie beide T8 und T9 für mehr als drei Sekunden, die Taste T9 geht auf stetiges Licht für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Aktivierung anzuzeigen. Zum Deaktivieren wiederholen Sie den Vorgang, die Taste T9 blinkt für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Deaktivierung anzeigen.
  • Page 21 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Um die Funktionen der Dunstabzugshaube zu wählen reicht es die Steuerelemente zu berühren. T1. Stand by (Bedienfeld aus - alle Funktionen sind deaktiviert) / ON (Bedienfeld leuchtet) Hinweis: Nach etwa einer Minute der Nichtbenutzung geht die Haube (Saugfunktion und Lichter) automatisch in den Standby.
  • Page 22 Um die ordnungsgemäße Verwendung des automatischen Laufs sicherzustellen, führen Sie das "Kalibrieren der Haube" und "Auswählen des Kochfelds" aus. Kalibrierung des Haube Die Anzeige auf an (ON) und Absaugung auf aus (OFF) gestellt, drücken Sie die Taste T4 für 5 Sekunden. Die Geschwindigkeit (Leistung) Saugfunktion 2 beginnt zu arbeiten und die Taste T4 blinkt, um anzuzeigen, dass die Kalibrierung der Haube, die für etwa 15 Minuten andauern wird, begonnen hat.
  • Page 23 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Um die Funktionen der Dunstabzugshaube zu wählen genügt es die Steuerelemente zu berühren. T1. Stand by/ON Display (Anzeige) T2. ON/OFF Saugfunktions-Geschwindigkeit (Leistung) 1 T3. ON/OFF Saugfunktions-Geschwindigkeit (Leistung) 2 T4. ON/OFF Saugfunktions-Geschwindigkeit (Leistung) 3 T5.
  • Page 24: Wartung

    WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 25 EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på...
  • Page 26 elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
  • Page 27: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et område, der også...
  • Page 28 FUNKTION Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG For at vælge mellem emhættens funktioner, er det nok at strejfe kommandotasterne. T1.
  • Page 29 Ved tændt display (ON) og slukket udsugning (OFF) hold samtidig knapperne T8 og T9 nede i mindst 3 sekunder, knappen T9 tænder og lyser i ca. 5 sekunder for at vise den valgte funktion. For at deaktivere gentages handlingen. Knappen T9 blinker i ca. 5 sekunder for at vise den valgte funktion. Forordning af parametre for automatisk funktion Ved endt korrekt brug af automatisk funktion følg "Kalibrering af emhætten"...
  • Page 30 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG For at vælge mellem emhættens funktioner, er det nok at strejfe kommandotasterne. T1. Stand by (kontrolpanelet er slukket – alle funktioner er deaktiveret) / ON (kontrolpanelet er tændt) Bemærk: Efter ca. et minuts brug af emhætten (udsugning og lys) går denne automatisk tilbage på stand/by. T2.
  • Page 31 Hastigheden (styrken) udsugning 2 begynder at virke og knappen T4 blinker for at indikere, at kalibrering af emhætten er begyndt, hvilket varer ca. 15 minutter. Bemærk: for at afbryde kalibreringen, hold knappen T4 nede i 5 sekunder; kalibreringen er ugyldig og skal derfor gentages. Valg af kogeplade Ved tændt display (ON) og slukket udsugning (OFF), hold knappen T3 nede i 5 sekunder.
  • Page 32 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X For at vælge mellem emhættens funktioner er det nok at strejfe kommandoerne. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF hastighed (styrke) udsugning 1 T3. ON/OFF hastighed (styrke) udsugning 2 T4. ON/OFF hastighed (styrke) udsugning 3 T5.
  • Page 33: Kulfilter (Kun Den Filtrerende Udgave)

    VEDLIGEHOLDELSE Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene).
  • Page 34 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use.
  • Page 35: Ducting Version

    The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product.
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood.
  • Page 37: Operation

    OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
  • Page 38 With the display on (ON) and the suction off (OFF), press simultaneously the buttons T8 and T9 for more than 3 seconds; the button T9 lights on with steady light for approx. 5 seconds, to indicate the activation. To disable it, repeat the operation; the button T9 will flash for approx. 5 seconds to indicate the disabling. Setting of Automatic Operation parameters For correct use of the automatic operation, perform "Hood Calibration"...
  • Page 39 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG To select the functions of the hood, simply touch the controls. T1. Standby mode (the control panel off – all functions disabled) / ON (control panel switched on) Note: After about a minute of inactivity (suction and lights), the hood will automatically switch to standby. T2.
  • Page 40 Hood Calibration With the display on (ON) and the suction off (OFF), press button T4 for 5 seconds. The suction speed (power) 2 starts functioning and button T4 flashes to indicate that hood calibration is initiated and it will last for approx. 15 minutes. Note: to interrupt the calibration, press T4 for 5 seconds;...
  • Page 41 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X To select the functions of the hood, simply touch the controls. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF suction speed (power) 1 T3. ON/OFF suction speed (power) 2 T4. ON/OFF suction speed (power) 3 T5.
  • Page 42: Maintenance

    MAINTENANCE ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally.
  • Page 43: Campana Extractora

    CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso doméstico.
  • Page 44: Instalación

    Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con: •...
  • Page 45: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Para seleccionar las funciones de la campana es solo necesario tocar los controles.
  • Page 47 segundos para realizar el restablecimiento del indicador de la saturación de los filtros; repetir si es necesario (por ejemplo en el caso en que los dos filtros se saturen). Activación del indicador de saturación del filtro de carbón El indicador de saturación del filtro de carbón está normalmente desactivado. Para activarlo, proceder de la siguiente manera: Con la pantalla encendida (ON) y la aspiración apagada (OFF), presionar contemporáneamente los botones T8 y T9 durante más de tres segundos;...
  • Page 48 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Para seleccionar las funciones de la campana es solo necesario tocar los controles. T1. Stand by (modo de espera) (el panel de control apagado - todas estas funciones deshabilitadas) ON/ (panel de control encendido) Nota: Después de un minuto de no utilización de la campana (aspiración y luces) ésta cambiará...
  • Page 49 activación exitosa. Para desactivarlo, repetir la operación; el botón T9 parpadeará durante unos 5 segundos para indicar la desactivación exitosa. Regulación de los parámetros para el Funcionamiento Automático Para garantizar un uso adecuado del funcionamiento automático llevar a cabo la "Calibración de la campana " y la "Selección de la estufa"...
  • Page 50 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Para seleccionar las funciones de la campana es suficiente con tocar los controles. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiración 1 T3. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiración 2 T4. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiración 3 T5.
  • Page 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
  • Page 52 ÕHUPUHASTI Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude eemaldamiseks üksnes koduses majapidamises. Õhupuhasti kujundus võib olla teistsugune kui selles brošüüris toodud joonistel, kuid kasutus-, hooldus- ja paigaldusjuhendid on samad.
  • Page 53 Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromagnetiline ühilduvus: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise ajal: Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled hakanud sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit pärast toidu valmimist.
  • Page 54 PAIGALDAMINE Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Elektriühendus Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas kohas.
  • Page 55 TÖÖTAMINE Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui käskluste nuppe kergelt puudutada. T1.
  • Page 56 mõlemad filtrid). Söefiltri küllastumise märguande aktiveerimine Tavaliselt on söefiltri küllastumise märguanne inaktiveeritud. Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. Sisselülitatud kuvariga (ON) ja väljalülitatud tõmbega (OFF) vajutage korraga nuppe T8 ja T9 kauem kui kolm sekundit. Nupul T9 lülitub umbes viieks sekundiks tööle pidev tuli – see annab märku, et aktiveerimise õnnestus. Inaktiveerimiseks korrake toimingut.
  • Page 57 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui käskluste nuppe kergelt puudutada. T1. Puhkerežiim (stand by) (kontrollpaneel on välja lülitatud – ükski funktsioon ei tööta) / sisse (ON) (kontrollpaneel on sisse lülitatud) Märkus. Kui õhupuhastit ei kasutata (ei tõmmet ega valgustust), lülitub õhupuhasti umbes minuti pärast automaatselt puhkerežiimile.
  • Page 58 Selleks et automaatfunktsioneerimist õigesti kasutada, tehke läbi toimingud „Õhupuhasti kalibreerimine” ja „Kütteplaadi valik”. Õhupuhasti kalibreerimine Sisselülitatud kuvariga (ON) ja väljalülitatud tõmbega (OFF) vajutage nuppu T4 kauem kui viis sekundit. Tõmbekiirus (-võimsus) 2 hakkab tööle ja nupp T4 vilgub – see annab märku, et on alanud õhupuhasti kalibreerimine, mis võtab aega umbes 15 minutit.
  • Page 59 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui käskluste nuppe kergelt puudutada. T1. Puhkerežiim / kuvar sisse T2. Tõmbekiiruse (-võimsuse) sisse- ja väljalülitamise nupp 1 T3. Tõmbekiiruse (-võimsuse) sisse- ja väljalülitamise nupp 2 T4. Tõmbekiiruse (-võimsuse) sisse- ja väljalülitamise nupp 3 T5.
  • Page 60 HOOLDUS Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. Puhastamine Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast puhastada. Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Tähelepanu! Seadme puhastamise ja filtrite vahetamise eeskirjade mittejärgimisega kaasneb tulekahju oht. Seepärast on soovitatav järgida antud juhiseid.
  • Page 61 LIESITUULETIN Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, asennus ja huolto ovat kuitenkin muuttumattomat. On tärkeää...
  • Page 62 Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa käyttöä...
  • Page 63 ASENNUS Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä...
  • Page 64 TOIMINTA Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Liesituulettimen toiminnon valintaan riittää painikkeen hipaisu T1. Stand by (ohjaustaulu sammutettu – kaikki toiminnot pois käytöstä) / ON (ohjaustaulun valo palaa) Huomio: Kun liesituuletin on ollut noin minuutin ajan pois käytöstä...
  • Page 65 Hiilisuodattimen merkkivalo on yleensä pois päältä. Se aktivoidaan seuraavalla tavalla: Näytön valon palaessa (ON) ja imun ollessa pois päältä (OFF) paina yhtäaikaisesti näppäimiä T8 ja T9 yli 3 sekuntia, näppäimeen T9 syttyy kiinteä valo 5 sekunnin ajaksi merkiksi toiminnon aktivoinnista. Toiminto sammutetaan toistamalla toiminto, näppäin T9 vilkkuu noin 5 sekuntia merkiksi toiminnon päättymisestä.
  • Page 66 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Liesituulettimen toiminnon valintaan riittää painikkeen hipaisu T1. Stand by (ohjaustaulu sammutettu – kaikki toiminnot pois käytöstä) / ON (ohjaustaulun valo palaa) Huomio: Kun liesituuletin on ollut noin minuutin ajan pois käytöstä (imu ja valot), se palautuu automaattisesti stand/by asentoon.
  • Page 67 Kun näytön valo palaa (ON) ja imu on sammutettu (OFF), paina näppäintä T4 5 sekuntia. Imunopeus (teho) 2 alkaa toimia ja näppäin T4 vilkkuu merkiksi siitä, että liesituulettimen noin 15 minuuttia kestävä kalibrointi on alkanut. Huomio: kalibrointi keskeytetään painamalla näppäintä T4 5 sekuntia: kalibrointi jää vajaaksi ja se on toistettava. Keittotason valinta Kun näytön valo palaa (ON) ja imu on sammutettu (OFF), paina näppäintä...
  • Page 68 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Liesituulettimen toiminnon valintaan riittää painikkeen hipaisu T1. Stand by/ON näyttö T2 ON/OFF imunopeus (teho) 1 T3. ON/OFF imunopeus (teho) 2 T4 ON/OFF imunopeus (teho) 3 T5. ON/OFF valot WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X ON/OFF valokatkaisija b.
  • Page 69 HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Puhdistus Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta. Vältä...
  • Page 70 HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique exclusivement.
  • Page 71: Version Recyclage

    pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 72: Installation

    INSTALLATION La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit de toucher les commandes.
  • Page 74 Activation de l’indicateur de saturation filtre à charbon L'indicateur de saturation filtre à charbon est normalement désactivé. Pour l’activer, procédez de la manière suivante: Avec l’affichage en fonction (ON) et l’aspiration arrêtée (OFF) appuyez simultanément les touches T8 et T9 pour plus de 3 secondes;...
  • Page 75 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit de toucher les commandes. T1. Stand by (panneau de contrôle éteint – toutes les fonctions désactivées) / ON (panneau de contrôle en fonction) Note: Après environ une minute hors fonction (aspiration et éclairage), la hotte revient automatiquement en standby. T2.
  • Page 76 Calibration de la hotte Avec l’affichage en fonction (ON) et l’aspiration arrêtée (OFF), appuyez sur la touche T4 pour 5 secondes. La vitesse (puissance) d’aspiration 2 commence à fonctionner et la touche T4 clignote pour indiquer que la calibration de la hotte a commencé...
  • Page 77 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Pour sélectionner les fonctions de la hotte, simplement toucher les commandes. T1. Standby/ON display T2. ON/OFF vitesse (puissance) d’aspiration 1 T3. ON/OFF vitesse (puissance) d’aspiration 2 T4. ON/OFF vitesse (puissance) d’aspiration 3 T5. ON/OFF éclairage WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X Interrupteur lumières ON/OFF.
  • Page 78: Entretien

    ENTRETIEN Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à...
  • Page 79: Cappa Aspirante

    CAPPA ASPIRANTE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico. La cappa può...
  • Page 80: Versione Filtrante

    informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla: •...
  • Page 81: Installazione

    INSTALLAZIONE La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
  • Page 82: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Per selezionare le funzioni della cappa è...
  • Page 83 Attivazione dell'indicatore della saturazione filtro carbone L'indicatore della saturazione filtro carbone è normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue: A display acceso (ON) e aspirazione spenta (OFF) premere contemporaneamente i tasti T8 e T9 per più di 3 secondi, il tasto T9 si accende a luce fissa per circa 5 secondi ad indicare l'avvenuta attivazione.
  • Page 84 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. T1. Stand by (pannello di controllo spento - tutte le funzioni disabilitate) / ON (pannello di controllo acceso) Nota: Dopo un minuto circa di inutilizzo della cappa (aspirazione e luci) questa ritorna automaticamente in stand/by. T2.
  • Page 85 Calibrazionde della cappa A display acceso (ON) e aspirazione spenta (OFF), premere il tasto T4 per 5 secondi. La velocità (potenza) di aspirazione 2 inizia a funzionare ed il tasto T4 lampeggia ad indicare che ha avuto inizio la calibrazione della cappa che durerà per 15 minuti circa. Nota: per interrompere la calibrazione premere T4 per 5 secondi;...
  • Page 86 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF velocità (potenza) di aspirazione 1 T3. ON/OFF velocità (potenza) di aspirazione 2 T4. ON/OFF velocità (potenza) di aspirazione 3 T5.
  • Page 87: Manutenzione

    MANUTENZIONE Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che esternamente.
  • Page 88 GARŲ SURINKTUVAS Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaminant maistą, ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose. Išoriškai gaubtas gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota šioje brošiūroje, tačiau naudojimosi, priežiūros ir montavimo nurodymai lieka tokie patys.
  • Page 89 • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromagnetinis suderinamumas: EN 55014-1; CISPR (Tarptautinis specialus radijo trukdžių komitetas) 14-1; EN 55014- 2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tinkamo naudojimo patarimai, siekiant sumažinti poveikį aplinkai: Kai pradedate virti, įjunkite gartraukį, nustatykite mažiausią...
  • Page 90: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    ĮRENGIMAS Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai atsižvelgti. Prijungimas prie elektros tinklo Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą...
  • Page 91 VEIKIMAS Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minučių. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Norint įjungti gartraukio funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo mygtukų. T1. Budėjimo būsena (valdymo skydelis išjungtas, visos funkcijos neaktyvios) / ĮJ. (valdymo skydelis įjungtas) Pastaba: jeigu gartraukis (ištraukimo ir apšvietimo funkcijos) nenaudojamas maždaug vieną...
  • Page 92 Anglies filtro prisisotinimo indikatoriaus įjungimas Paprastai anglies filtro prisisotinimo indikatorius yra išjungtas. Norėdami jį įjungti, atlikite toliau išvardytus veiksmus: Esant įjungtam ekranui ir išjungtai ištraukimo funkcijai, vienu metu paspauskite mygtukus T8 ir T9 ir laikykite nuspaudę ilgiau kaip 3 sekundes, mygtukas T9 užsidegs ir nemirksės apie 5 sekundes, tai reiškia, kad indikatorius įjungtas. Norėdami jį...
  • Page 93 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Norint įjungti gartraukio funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo mygtukų. T1. Budėjimo būsena (valdymo skydelis išjungtas, visos funkcijos neaktyvios) / ĮJ. (valdymo skydelis įjungtas) Pastaba: jeigu gartraukis (ištraukimo ir apšvietimo funkcijos) nenaudojamas maždaug vieną minutę, jis automatiškai grįžta į...
  • Page 94 Gartraukio kalibravimas Esant įjungtam ekranui ir išjungtai ištraukimo funkcijai, spauskite mygtuką T4 5 sekundes. Įsijungs 2 ištraukimo greitis (galingumas) ir mygtukas T4 pradės mirksėti, tai reiškia, kad prasidėjo gartraukio kalibravimas, kuris trunka apie 15 minučių. Pastaba: norėdami nutraukti kalibravimą, spauskite mygtuką T4 5 sekundes, kalibravimas nutraukiamas ir turi būti atliktas iš naujo.
  • Page 95 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Norint įjungti gartraukio funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo mygtukų. T1. Budėjimo būsena / ekrano ĮJ. T2. 1 ištraukimo greičio (galingumo) ĮJ./IŠJ. T3. 2 ištraukimo greičio (galingumo) ĮJ./IŠJ. T4. 3 ištraukimo greičio (galingumo) ĮJ./IŠJ. T5.
  • Page 96 PRIEŽIŪRA Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros jungiklį. Valymas Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą...
  • Page 97 GAISA NOSŪCĒJS Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās apstākļos. Gaisa nosūcējam var būt estētieskie defekti, nekā...
  • Page 98 Ierīce ir izstrādāta, pārbaudīta un ražota atbilstoši šādām prasībām. • Drošība: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Veiktspēja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Pareizas lietošanas ieteikumi, lai samazinātu ietekmi uz vidi.
  • Page 99 IERĪKOŠANA Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir nepieciešams to ievērot. Elektriskā...
  • Page 100 DARBOŠANĀS Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas pabeigšanas. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas, ir pietiekams pieskarties pie komandām. T1.
  • Page 101 Kad displejs ir ieslēgts (ON) un iesūkšana ir izslēgta (OFF), vienlaicīgi piespiest taustus T8 un T9 ilgāk par 3 sekundēm, tausts T9 ieslēdzas ar fiksētu gaismu aptuveni uz 5 sekundēm, norādot uz notikušo iedarbināšanu. Lai to atslēgtu, ir jāatkārto operācija, tausts T9 mirguļos aptuveni 5 sekundes, norādot uz notikušo atslēgšanos. Parametru regulēšana Automātiskai darbībai Lai varētu pareizi izmantot automātisko darbību, ir jāveic “Gaisa nosūcēja kalibrēšana”...
  • Page 102 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas, ir pietiekams pieskarties pie komandām. T1. Stand by (kontroles panelis ir izslēgts – visas funkcijas ir atslēgtas) / ON (kontroles panelis ir ieslēgts) Piezīme: Pēc aptuveni vienas minūtes gaisa nosūcēja nedarbošanās (iesūkšana un gaismas), tas automātiski atgriežas uz stand/by.
  • Page 103 Gaisa nosūcēja kalibrēšana Kad displejs ir ieslēgts (ON) un iesūkšana ir izslēgta (OFF), ir jāpiespiež tausts T4 uz 5 sekundēm. 2.iesūkšanas ātrums (jauda) sāk darbību un tausts T4 mirguļo, norādot uz gaisa nosūcēja kalibrēšanas sākumu, kas ilgs aptuveni 15 minūtes. Piezīme: Lai pārtrauktu kalibrēšanu, ir jāpiespiež...
  • Page 104 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas, ir jāpieskaras pie komandām. T1. Stand by/ON displejs T2. 1.iesūkšanas ātruma (jaudas) ON/OFF T3. 2.iesūkšanas ātruma (jaudas) ON/OFF T4. 3.iesūkšanas ātruma (jaudas) ON/OFF T5. ON/OFF gaismas WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X Gaismas slēdzis ON/OFF.
  • Page 105: Prettauku Filtrs

    TEHNISKĀ APKALPOŠANA Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības. Tīrīšana Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku filtru tehniskā apkalpošana) gan no ārpuses, gan no iekšpuses. Tīrīšanai ir jāizmanto mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu.
  • Page 106 AFZUIGKAP Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van rook- en kookdampen en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 107: Het Gebruik

    voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
  • Page 108: Het Installeren

    HET INSTALLEREN De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
  • Page 109 WERKING In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Om de functie van de kap te selecteren de bedieningen licht aanraken.
  • Page 110 Met display aan (ON) en uitgeschakelde zuigwerking (OFF) druk tegelijkertijd langer dan 3 seconden op de toetsen T8 en T9. De toets T9 gaat continu branden voor ongeveer 5 seconden hetgeen de inschakeling aangeeft. Om deze uit te schakelen deze handeling herhalen, de toets T9 knippert ongeveer 5 seconden lang om de uitschakeling ervan aan te geven.
  • Page 111 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Om de functie van de kap te selecteren de bedieningen licht aanraken. T1. Stand-by (bedieningspaneel uit – alle functies zijn uitgeschakeld) / ON bedieningspaneel aan) Opmerking: Na ongeveer een minuut kapstilstand (zuigwerking en lichten) keert de kap automatisch weer terug in stand-by.
  • Page 112 Kalibratie van de kap Met ingeschakelde display (ON) en uitgeschakelde zuigwerking (OFF), druk 5 seconden lang op de toets T4. De snelheid (zuigkracht) 2 gaat aan en de toets T4 knippert, dit geeft aan dat de kalibratie van de kap is begonnen, deze duurt ongeveer 15 minuten.
  • Page 113 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Om de functies van de kap te selecteren is het voldoende de bedieningen aan te raken. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF snelheid (zuigkracht) 1 T3. ON/OFF snelheid (zuigkracht) 2 T4. ON/OFF snelheid (zuigkracht) 3 T5.
  • Page 114: Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)

    ONDERHOUD Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 115 VENTILATOR Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til husholdningsbruk. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på...
  • Page 116 produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet. Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564;...
  • Page 117 INSTALLASJON Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. Elektrisk tilslutning Nettspenningen må...
  • Page 118 FUNKSJON Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Det er tilstrekkelig å...
  • Page 119 Med påslått skjerm (ON) og avslått vifte (OFF), skal man holde knappene T8 og T9 inntrykt samtidig i mer enn 3 sekunder. Knappen T9 vil lyse fast i cirka 5 sekunder for å angi at varselet er aktivert. Gjenta operasjonen for å deaktivere varselet. Knappen T9 vil blinke i cirka 5 sekunder for å angi at varselet er deaktivert.
  • Page 120 T6*. (Kun på noen modeller) ON/OFF intensiv viftehastighet (-styrke) “POWER BOOST x 2” (tidsinnstilt) Merk: Etter å ha stått på i 5 minutter, vil viften gå tilbake til forrige innstilte hastighet. T7. "Luftskifte" ON/OFF Etter hvert 50. minutt med inaktivitet slår kjøkkenhetten seg på i viftehastighet 1 i 10 minutter. T8.
  • Page 121 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Det er tilstrekkelig å streife betjeningsknappene for å velge kjøkkenhettens funksjoner. T1. Display Stand by/ON T2. Viftehastighet (-styrke) 1 ON/OFF T3. Viftehastighet (-styrke) 2 ON/OFF T4. Viftehastighet (-styrke) 3 ON/OFF T5. Lys ON/OFF WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X Lysbryter ON/OFF.
  • Page 122 VEDLIKEHOLD Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
  • Page 123 EXAUSTOR Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso doméstico.
  • Page 124 O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
  • Page 125: Conexão Elétrica

    INSTALAÇÃO A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
  • Page 126 FUNCIONAMENTO Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.
  • Page 127 ambos os filtros estiverem saturados). Ativação do indicador de saturação do filtro de carvão O indicador de saturação do filtro de carvão está normalmente desativado. Para ativá-lo, proceder da seguinte forma: Com o display aceso (ON) e a aspiração desligada (OFF) pressionar contemporaneamente as teclas T8 e T9 por mais de 3 segundos, a tecla T9 se acenderá...
  • Page 128 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Para selecionar as funções do exaustor é suficiente tocar os comandos. T1. Stand by (painel de controle desligado – todas as funções desabilitadas) / ON (painel de controle ligado) Nota: Depois de aproximadamente um minuto de inutilização do exaustor (aspiração e luz) retornará automaticamente em stand/by.
  • Page 129 Regulação dos parâmetros para o Funcionamento automático Para garantir um uso adequado do funcionamento automático, efetuar a “Calibração do exaustor" e a "Seleção da placa de fogão". Calibração do exaustor Com o display aceso (ON) e a aspiração desligada (OFF), pressionar a tecla T4 por 5 segundos. A velocidade (potência) de aspiração 2 começa a funcionar e a tecla T4 pisca, para indicar que està...
  • Page 130 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Para selecionar as funções do exaustor, é suficiente tocar levemente os comandos. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF velocidade (potência) de aspiração 1 T3. ON/OFF velocidade (potência) de aspiração 2 T4. ON/OFF velocidade (potência) de aspiração 3 T5.
  • Page 131: Filtro Antigordura

    MANUTENÇÃO Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica. Limpeza O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).
  • Page 132 KÖKSFLÄKT Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för användning, underhåll och installation förblir desamma.
  • Page 133 utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades. Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: •...
  • Page 134: Elektrisk Anslutning

    INSTALLATION Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på...
  • Page 135 FUNKTION Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG En lätt vidröring av tangenterna är tillräcklig för att välja fläktens funktioner. T1.
  • Page 136 mer än 3 sekunder, tangenten T9 tänds med fast sken under cirka 5 sekunder vilket indikerar att signalen har aktiverats. Upprepa förarandet för att avaktivera funktionen, tangenten T9 blinkar under cirka 5 sekunder vilket indikerar att signalen har avaktiverats. Inställning av den Automatiska Funktionens Parametrar : utför ”Kalibrering av fläkten”...
  • Page 137 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG En lätt vidröring av tangenterna är tillräcklig för att välja fläktens funktioner. T1. Stand by (kontrollpanelen är släckt- alla funktioner är avstängda) / ON (kontrollpanelen är tänd) OBS: När fläkten inte används (utsugning och belysning) går den automatiskt över i standbyläge efter cirka en minut. T2.
  • Page 138 Inställning av den Automatiska Funktionens Parametrar: utför ”Kalibrering av fläkten” och ”Val av spishäll” för en korrekt användning av den automatiska funktionen. Kalibrering av fläkten Tryck med påslagen display (ON) och avstängd utsugningshastighet (OFF) ned tangenten T4 under 5 sekunder. Utsugningshastighet (effekt) 2 startar och tangenten T4 blinkar vilket indikerar att kalibreringen av fläkten startat.
  • Page 139 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X En lätt vidröring är tillräcklig för att välja fläktens funktioner. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF utsugningshastighet (effekt) 1 T3. ON/OFF utsugningshastighet (effekt) 2 T4. ON/OFF utsugningshastighet (effekt) 3 T5. ON/OFF belysning WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X ON/OFF-Strömbrytare för belysning.
  • Page 140: Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

    UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Undvik produkter som innehåller slipmedel.
  • Page 141 DAVLUMBAZ Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 142 Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda gerçekleştirilmelidir. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışın. Bu aygıt aşağıda belirtilenlere göre tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir: •...
  • Page 143: Elektrik Bağlantısı

    KURULUM Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. Elektrik bağlantısı...
  • Page 144 ÇALIŞTIRMA Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir. WHT651S1XBG - WHT951S1XBG Davlumbazın fonksiyonlarını...
  • Page 145 Ekran çalışır (ON) ve emme kapalı (OFF) haldeyken aynı anda T8 ile T9 tuşunu 3 saniyeden fazla bir süre boyunca basılı tutunuz, T9 tuşu 5 saniye boyunca sabit şekilde yanmaya başlar. İşlem başarıyla yapılmıştır. Sinyali devre dışı yapmak için yukarıdaki işlemi tekrarlayınız, T9 tuşu 5 saniye boyunca yanıp sönmeye başlar. İşlem başarıyla yapılmıştır.
  • Page 146 WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG Davlumbazın fonksiyonlarını seçmek için komut tuşlarına dokunmak yeterlidir. T1. Bekleme modu (kontrol paneli kapalı – tüm fonksiyonlar devre dışı) / ON (AÇIK) (kontrol paneli çalışır halde) Not: Davlumbaz bir dakikadan fazla bir süre boyunca çalışmadığında (emme ve aydınlatma), aygıt otomatik olarak bekleme moduna döner.
  • Page 147 Davlumbaz ayarı Ekran çalışır (ON) ve emme kapalı (OFF) haldeyken T4 tuşunu 5 saniye boyunca basılı tutunuz. Davlumbaz 2inci emme hızı (gücü) ile çalışmaya başlar ve T4 tuşu yanıp söner. Davlumbazın ayarı aşağı yukarı 15 dakika sürer. Not: ayar uygulamasını durdurmak için T4 tuşunu 5 saniye boyunca basılı tutunuz; ayar yapılmamıştır ve yeniden tekrarlanması...
  • Page 148 WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X Davlumbazın fonksiyonlarını seçmek için komut tuşlarına dokunmak yeterlidir. T1. Bekleme modu/ON ekran T2. 1inci emme hızı (gücü) ON/OFF T3. 2inci emme hızı (gücü) ON/OFF T4. 3üncü emme hızı (gücü) ON/OFF T5. Aydınlatma ON/OFF WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X ON (Açık)/OFF (kapalı) ışık düğmesi OFF (kapalı)/1inci hız düğmesi...
  • Page 149 BAKIM DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız. Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir. Temizleme Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir.
  • Page 152 LIB0108086 Ed. 11/14...

Table of Contents