Ghibli AS10 Original Instructions Manual

Ghibli AS10 Original Instructions Manual

As classic series
Table of Contents
  • Uso Dell'apparecchio
  • Avviamento Dell'apparecchio
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia Apparecchio
  • Controlli Periodici
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage Et Entretien
  • Vorbereitung des Geräts
  • Anwendung des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Uso Incorrecto
  • Preparación del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Uso del Aparato
  • Vaciado del Depósito de Recupera- CIón
  • Uso Do Aparelho
  • Limpeza E Manutenção
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Bruk Av Apparatet
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Anvendelse Af Støvsugeren
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tømning Af Snavsevandstanken
  • Felaktig Användning
  • Användning Av Apparaten
  • Rengöring Och Underhåll
  • Przygotowanie Urządzenia
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Předpokládané Použití
  • Použití Přístroje
  • ČIštění a Údržba
  • Použitie Prístroja
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Prístroja
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Pregătirea Aparatului
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Καθαρισμός Της Συσκευής
  • Использование Прибора
  • Чистка И Уход
  • Upotreba Uređaja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje Uređaja
  • Upotreba Aparata
  • Начин На Употреба
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Seadme Puhastamine
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Izmantošanas Veids
  • Tīrīšana un Apkope
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Prietaiso Valymas
  • ČIščenje in Vzdrževanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
AS
AS
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
NO
Bruk og vedlikehold
DK
Brug og vedligeholdelse
SV
Användning och underhåll
PL
Obsługa i Konserwacja
CS
Použití a Údržba
SK
Použitie a údržba
TR
Kullanım ve Bakım
HU
Használat és karbantartás
RO
Folosire şi Întreţinere
EL
Χρήση και Συντήρηση
RU
Эксплуатация и обслуживание
HR
Upotreba i održavanje
SR
Upotreba i Održavanje
BG
Инструкции за използване и поддръжка
ET
Kasutamine ja hooldus
FI
Käyttö ja huolto
LV
Ekspluatācija un uzturēšana
LT
Eksploatavimas ir priežiūra
SL
Delovanje in vzdrževanje
AR
‫االستخدام والصيانة‬
Classic line
Classic line

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AS10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ghibli AS10

  • Page 1 Classic line Classic line Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung Uso y Mantenimiento Uso e manutenção Gebruik en Onderhoud Bruk og vedlikehold Brug og vedligeholdelse Användning och underhåll Obsługa i Konserwacja Použití a Údržba Použitie a údržba Kullanım ve Bakım Használat és karbantartás...
  • Page 2 Mod. Art. Cap.ty Air flow 0 - 2...
  • Page 3 0 - 3...
  • Page 4 0 - 4...
  • Page 5 0 - 5...
  • Page 6 0 - 6...
  • Page 7 0 - 7...
  • Page 9 Italiano .............I -1 (Istruzioni originali) English ............EN -5 (Translation of original instructions) Français ............FR -9 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch .............DE -13 (Übersetzung der Originalanleitung) Español ............. ES -17 (Traducción de las instrucciones originales) Português ..........PT -21 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..........
  • Page 11 TIPO D’USO presente, montarlo, se necessario, agen- do come segue: Questi apparecchi sono stati concepiti per Calzare il sacchetto in carta (7 Fig. 5) nel- aspirare solidi o liquidi o entrambi come da la bocchetta (9 Fig. 5) fino a oltrepassare tabella dati tecnici presente nella parte intro- il collare (10 Fig.
  • Page 12: Uso Dell'apparecchio

    IT IT Aspiraliquidi Avviamento dell’apparecchio Per apparecchi dotati di adeguati accessori. Inserire la spina (29 Fig. 14) nella presa Sganciare le leve (5 Fig. 2) e rimuovere di corrente. il coperchio (6 Fig. 3) completo di gruppo Motore singolo motore. Premere l’interruttore (30 Fig.
  • Page 13: Pulizia Apparecchio

    Rimozione e sostituzione sacchetto Pulizia gionaliera raccogli polvere in carta (se presen- Controllo e pulizia filtro in poliestere (se presente) Sganciare le leve (5 Fig. 2) e rimuovere il Sganciare le leve (5 Fig. 2) e rimuovere il coperchio (6 Fig. 3) completo di motore. coperchio (6 Fig.
  • Page 14 IT IT PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Aspiratore non funziona. Interruttore non premuto. Premere l’interruttore. Spina non inserita. Inserire la spina nella presa di corrente. Mancanza corrente. Verificare la linea di alimen- tazione. L’aspirazione non è soddi- Sacchetto in carta pieno. Sostituire il sacchetto racco- sfacente.
  • Page 15: Type Of Use

    TYPE OF USE Install the paper bag (7 Fig.5 ) in the noz- zle (9 Fig. 5) until it passes the banding These devices were designed to vacuum liq- (10 Fig. 5) uids or solids or both, according to the tech- Reassemble the polyester filter (8 Fig.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Liquid suction Starting up the appliance For appliances equipped with suitable acces- Insert the plug (29 Fig. 14) into the sock- sories. Release the levers (5 Fig. 2) and remove Single motor the cover (6 Fig. 3) complete with the mo- Press the switch (30 Fig.15) to position tor unit.
  • Page 17: Emptying The Recovery Tank

    Removing and replacing the paper Daily cleaning dust collection bag (if present) Checking and cleaning the polyester Release the levers (5 Fig. 2) and remove filter (if present) the cover (6 Fig. 3) complete with motor. Release the levers (5 Fig. 2) and remove Remove the polyester filter (8 Fig.
  • Page 18 PROBLEM CAUSE SOLUTION The vacuum cleaner does Switch not pressed. Press the switch. not work. Plug not inserted. Insert the plug into the sock- No current. Check the power supply line. Suction is not satisfactory. Paper bag full. Replace the dust bag. Filter elements clogged.
  • Page 19 TYPE D’UTILISATION Fig. 4). Si le sac en papier (7 Fig. 4) n’est pas Ces dispositifs ont été conçus pour aspirer présent, l’installer, si nécessaire, agir des liquides ou des solides ou des deux, se- comme suit: lon le tableau avec les données techniques Remplacer le sac en papier (7 Fig.
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    Aspirateur pour liquides Démarrage de l’appareil Pour des appareils pourvus des accessoires Insérer la fiche (29 Fig. 14) dans la prise adéquats : de courant. Décrocher les clips (5 Fig. 2) et retirer le Moteur simple couvercle (6 Fig. 3) avec le groupe mo- Appuyez l’interrupteur (30 Fig.15) dans teur.
  • Page 21 Retrait et remplacement du sac récolte- Nettoyage quotidien poussières en papier (si présent) Contrôle et nettoyage du filtre en Décrocher les leviers (5 Fig. 2) et retirer polyester (si présent) le couvercle (6 Fig. 3) avec le groupe Décrocher les leviers (5 Fig. 2) et retirer moteur.
  • Page 22 PROBLÈME CAUSE REMÈDE L’aspirateur ne fonctionne Interrupteur non enclenché. Appuyer sur l’interrupteur. pas. Fiche non insérée. Insérer la fiche dans la prise de courant. Panne de courant. Vérifier la ligne d' alimenta- tion. L'aspiration n'est pas satis- Sac en papier plein. Remplacer le sac récolte faisante.
  • Page 23: Vorbereitung Des Geräts

    ART DER ANWENDUNG Kontrollieren, wenn nötig, dass der Pa- pierbeutel (7 Abb. 4) in dem Gerät mon- Diese Geräte wurden für das Absaugen von tiert ist flüssigen oder festen Stoffen, oder beides Wenn der Papierbeutel (7 Abb. 4) nicht entworfen, gemäß der Tabelle mit den tech- anwesend ist, montieren Sie ihn, wenn nischen Daten in dem Einführungsteil des nötig, wie folgt:...
  • Page 24: Anwendung Des Geräts

    Flüssigkeitssauger Inbetriebnahme des Geräts Für Geräte mit entsprechendem Zubehör. Den Stecker (29 Abb.14) in die Steckdo- Die Hebel (5 Abb. 2) lösen und den De- se stecken. ckel (6 Abb. 3) mitsamt dem Motorblock Einzel-Motor entfernen. Den Schalter (30 Abb.15) auf Position Den Polyesterfilter, (8 Abb.
  • Page 25 Entfernung und Austausch des Tägliche Reinigung Papierstaubbeutels (falls vorhanden) Prüfung und Reinigung des Polyes- Den Hebel (5 Abb. 2) lösen und den De- terfilters (falls vorhanden) ckel (6 Abb. 3) mitsamt dem Motor entfer- Den Hebel (5 Abb. 2) lösen und den De- nen.
  • Page 26 PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Sauger funktioniert nicht. Der Schalter ist nicht Schalter drücken. gedrückt. Stecker nicht angeschlossen. Den Stecker in die Steckdose stecken. Kein Strom vorhanden. Die Versorgungsleitung prü- fen. Die Saugleistung ist ungenü- Papierbeutel voll. Den Staubbeutel gend. austauschen. Filterelemente verstopft. Die Filterelemente reinigen.
  • Page 27: Uso Incorrecto

    TIPO DE USO Fig. 4). Si la bolsa de papel (7 Fig. 4) no está pre- Estos dispositivos fueron diseñados para as- sente, se debe instalar, en caso necesa- pirar líquidos o sólidos, o ambos, según el rio, actuando como sigue: cuadro con datos técnicos de la introducción Colocar la bolsa de papel (7 Fig.
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Aspirador de líquidos Encendido del aparato Para aparatos que están dotados de acceso- Introducir el enchufe (29 Fig. 14) en la rios adecuados. toma de corriente. Desconectar las palancas (5 Fig. 2) y qui- Un solo motor tar la tapa (6 Fig. 3) con la unidad motor. Presione el interruptor (30 Fig.15) en “I”...
  • Page 29: Vaciado Del Depósito De Recupera- Ción

    Retiro y reemplazo de la bolsa de pa- Limpieza diaria pel recolectora de polvos Control y limpieza del filtro de (si se encuentra presente) poliéster (si está presente) Desconectar las palancas (5 Fig. 2) y qui- Desconectar las palancas (5 Fig. 2) y qui- tar la tapa (6 Fig.
  • Page 30 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aspirador no funciona. Interruptor del aspirador no Presionar el interruptor. presionado. Enchufe no conectado. Introducir el enchufe en la toma de corriente. No hay corriente. Controlar la línea de alimen- tación. La aspiración no es satisfac- Bolsa de papel llena.
  • Page 31 TIPO DE USO (7 Fig. 4). Se saco de papel (7 Fig. 4) não estiver Estes dispositivos foram concebidos para presente, instalar-lo, se necessário, agin- aspirar a líquidos ou sólidos, ou ambos, de do como se segue: acordo com a tabela com os dados técnicos Substitua o saco de papel (7 Fig.5 ) no da introdução do manual.
  • Page 32: Uso Do Aparelho

    Aspirador de líquidos Colocação em funcionamento do Para aparelhos dotados de acessórios apro- aparelho priados. Inserir a ficha (29 Fig. 14) na tomada de Desenganchar as alavancas (5 Fig. 2) e corrente. remover o elemento de cobertura (6 Fig. Motor simples 3) juntamente com o conjunto motor.
  • Page 33 Remoção e substituição do saco de Limpeza diária papel para a recolha de pós e sujida- Controlo e limpeza do filtro em des (se presente) poliéster (se presente) Desenganchar as alavancas (5 Fig. 2) e Desenganchar as alavancas (5 Fig. 2) e remover o elemento de cobertura (6 Fig.
  • Page 34 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aspirador não funciona. Interruptor não premido. Premir o interruptor. Ficha não inserida na Inserir a ficha na tomada de tomada. corrente. Falta de corrente de alimen- Verificar a linha de alimenta- tação. ção. A sucção não é satisfatória. Saco de papel repleto.
  • Page 35 SOORT GEBRUIK raat gemonteerd is). Als de papieren zak (7 Afb. 4) niet aan- Deze apparaten worden voor het winnen van wezig is, installeer het, indien nodig, als vloeistoffen en vaste stoffen, of beide ont- volgt: worpen, volgens de tabel met de technische Vervang de papieren zak (7 Afb.
  • Page 36: Het Apparaat Gebruiken

    Vloeistofzuiger Het apparaat inschakelen Voor apparaten voorzien van de juiste ac- Steek de stekker (29 Afb. 14) in het stop- cessoires. contact. Haal de hendels (5 Afb. 2) los en verwij- Enkele motor der de deksel met de motor (6 Afb. 3). Druk op de schakelaar (30 Fig.
  • Page 37 De papieren stofzak (indien aanwe- Dagelijkse reiniging zig) verwijderen en vervangen. Het polyester filter (indien aanwezig) Haal de hendels (5 Afb. 2) los en verwij- der de deksel met de motor (6 Afb. 3). controleren en reinigen Demonteer het polyester filter (8 Afb. 4). Haal de hendels (5 Afb.
  • Page 38 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het zuigapparaat Schakelaar niet ingedrukt. Druk de schakelaar in. functioneert niet. Stekker niet in het stopcon- Steek de stekker in het stop- tact gestoken. contact. Geen stroom. Controleer de voedingskabel. Onvoldoende zuigkracht. Papieren zak is vol. Vervang de papieren stofzak.
  • Page 39 BRUKSFORMÅL Hvis papirpose (7 Fig. 4) ikke er tilstede, installere det, om nødvendig, fungerer Disse enhetene ble utformet for å vakuum som følger: væsker eller faste stoffer, eller begge, i hen- Bytt papirpose (7 Fig. 5) i dysen (9 Fig. 5) hold til tabellen med tekniske data fra inn- ved å...
  • Page 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    Væskesuger Ingangsetting av apparatet For apparater som er utstyrt med egnet til- Sett støpselet (29 Fig. 14) i stikkontakten. behør. Enkel motor Hekt av hendlene (5 Fig. 2) og ta av dek- Trykk på bryteren (30 Fig.15) til “I” for å selet (6 Fig.
  • Page 41: Rengjøring Av Apparatet

    Fjerning og utskifting av støvposen i Daglig rengjøring papir (hvis denne finnes) Kontroll og rengjøring av polyesterfil- Hekt av hendlene (5 Fig. 2) og ta av dek- teret (hvis dette finnes) selet (6 Fig. 3) sammen med motorenhe- Hekt av hendlene (5 Fig. 2) og ta av dekse- ten.
  • Page 42 PROBLEM ÅRSAK LØSNING Støvsugeren fungerer ikke. Bryteren er ikke trykket inn. Trykk på bryteren. Støpselet er ikke innsatt. Sett støpselet i stikkontak- ten. Mangel på strøm. Kontroller strømlinjen. Oppsugingen er ikke tilfreds- Papirfilterposen er full. Skift støvposen. stillende. Tilstoppede filterelementer. Rengjør filterelementene.
  • Page 43 ANVENDELSE Udskifte papirspose (7 Fig. 5) i dysen (9 fig. 5) ved at sende den kæde (10 fig. 5) Disse enheder er designet til støvsugning af Sæt polyesterfiltreret (8 fig. 4) tilbage. væsker eller faste stoffer eller begge, i hen- Sæt låget tilbage og lås det med holderne hold til tabellen med tekniske data fra indled- (5 fig.
  • Page 44: Anvendelse Af Støvsugeren

    Vådsuger Sådan startes støvsugeren For apparater, som er forsynet med det kor- Sæt stikket (29 fig. 14) i stikkontakten. rekte ekstraudstyr. Enkelt motor Lågets holdere (5 fig. 2) løsnes og låg (6 Tryk på kontakten (30 Fig.15) til “I” for at fig.
  • Page 45: Tømning Af Snavsevandstanken

    Fjernelse og udskiftning af papirfil- Daglig rengøring terposen (hvis tilstede) Kontrol og rengøring af polyesterfil- Lågets holdere (5 fig. 2) løsnes og låg (6 ter (hvis tilstede) fig. 3) samt motor fjernes. Lågets holdere (5 fig. 2) løsnes og låg (6 Fjern polyesterfilteret (8 fig.
  • Page 46 PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Støvsugeren fungerer ikke. Der er ikke trykket på afbry- Tryk på afbryderen. deren. Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i stikkontakten. Ingen strømforsyning. Kontrollér strømforsynings- ledningen. Sugeeffekten er ikke tilfreds- Filterposen er fuld. Skift papirfilterposen ud. stillende.
  • Page 47: Felaktig Användning

    TYP AV ANVÄNDNING Om papperspåsen (7 Bild. 4) inte är när- varande, montera den, om så är nödvän- Dessa enheter har använts för utvinning av digt, enligt följande: flytande och fasta ämnen, eller båda, utfor- Den papperspåse (7 Bild. 5) montera i mad i enlighet med tabellen över tekniska munstycket (9 Bild.
  • Page 48: Användning Av Apparaten

    System för vätskeuppsugning Starta apparaten För apparater försedda med lämpliga tillbe- Koppla in kontakten (29 Bild.14) i elutta- hör. get. Koppla loss spakarna (5 Bild. 2) och av- Enkel motor lägsna locket (6 Fig. 3) med hela moto- Tryck på knappen (30 Bild. 15) på “I” för renheten.
  • Page 49 Avlägsna och byta dammsugarpåsen Daglig rengöring i papp (i förekommande fall) Kontroll och rengöring av filtret i Koppla loss spakarna (5 Bild. 2) och av- lägsna locket (6 Bild. 3) med hela moto- polyester (i förekommande system) renheten. Koppla loss spakarna (5 Bild. 2) och av- Avlägsna filtret (8 Bild.
  • Page 50 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Uppsugningen fungerar inte. Man har inte tryck på bryta- Tryck på brytaren. ren. Man har inte kopplat in kon- Koppla in kontakten i elut- takten. taget. Ström saknas. Kontrollera elledningen. Uppsugningen är bristfällig. Papperspåsen är full. Byt ut dammsugarpåsen. Filterelement tilltäppta.
  • Page 51: Przygotowanie Urządzenia

    ZASTOSOWANIE niu jest zamontowana papierowa torba (7 rys. 4). Urządzenia te zostały zaprojektowane aby Jeśli papierowa torba (7 Rys. 4) nie wy- odkurzać środki płynne lub stałe lub obu, stępuje, zainstaluj ją, jeśli to konieczne, według tabeli danych technicznych z części działając w następujący sposób: wstępnej instrukcji.
  • Page 52: Obsługa Urządzenia

    Odkurzacz na mokro Uruchomienie urządzenia Dla urządzeń posiadających odpowiednie Wsadzić wtyczkę (29 Rys. 14) do gniaz- akcesoria. da sieciowego. Odczepić zaczepy (5 Rys. 2) i usunąć po- Jednosilnikowe krywę (6 Rys. 3) z zespołem napędowym. Nacisnąć wyłącznik (30 Rys. 15) w pozy- Usunąć...
  • Page 53: Czyszczenie Urządzenia

    Usuwanie i wymiana papierowego Czyszczenie codzienne worka na kurz (jeśli występuje) Kontrola i czyszczenie filtra z Odczepić zaczepy (5 Rys. 2) i usunąć poliestru (jeśli występuje) pokrywę (6 Rys. 3) z zespołem napędo- Odczepić zaczepy (5 Rys. 2) i usunąć wym.
  • Page 54 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odkurzacz nie działa. Nie jest wciśnięty Wcisnąć przełącznik. przełącznik. Nie jest włączona wtyczka. Wsadzić wtyczkę do gniazda sieciowego. Brak zasilania. Sprawdzić linię zasilania. Odsysanie nie jest zadowa- Przepełniony worek papiero- Wymienić worek na kurz. lające. Zatkane elementy filtrujące. Wyczyścić...
  • Page 55: Předpokládané Použití

    PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ Pokud chybí papírový sáček (7 Obr. 4), namontujte jej následujícím způsobem: Tyto stroje byly navrženy tak, aby vysávaly Vložte papírový sáček (7 Obr. 5) do trys- tekuté, pevné látky nebo obojí, jak je uve- ky (9 Obr. 5) až za límec (10 Obr. 5) deno v tabulce s technickými údaji z úvodní...
  • Page 56: Použití Přístroje

    Vysavač tekutin Zapínání přístroje Pro přístroje vybavené vhodným příslušens Zasunout zástrčku (29 Obr. 14) do elek- tvím. trické zásuvky. Uvolnit páčky (5 Obr. 2) a vyjmout víko (6 Jeden motor Obr. 3) spojené s motorovou jednotkou. Stiskněte spínač (30 obr. 15) na “I” pro Vyjmout polystyrénový...
  • Page 57 Vyjímání a výměna papírového sáčku Každodenní čištění na sběr prachu (pokud je přítomný) Kontrola a čištění polystyrénového Uvolnit páčky (5 Obr. 2) a vyjmout víko (6 filtru (pokud je přítomný) Obr. 3) spojené s motorovou jednotkou. Uvolnit páčky (5 Obr. 2) a vyjmout víko (6 Vyjmout polystyrénový...
  • Page 58 PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vysavač nefunguje. Vypnutý vypínač. Stiskněte vypínač. Zástrčka nebyla zasunuta. Zasuňte zástrčku do elektric- ké zásuvky. Výpadek elektrického prou- Zkontrolujte přívod elektric- kého proudu. Nedostatečný sací výkon. Příliš plný papírový sáček. Vyměnit papírový sáček na sběr prachu. Zanesené filtry. Vyčistit filtry.
  • Page 59 DRUH POUŽITIA namontujte ho nasledovným spôsobom: Vložte papierové vrecko (7 Obr. 5) do Tieto stroje boli navrhnuté tak, aby vysávali dýzy (9 Obr. 5) až za golier (10 Obr. 5). tekuté, pevné látky alebo oboje, ako je uve- Vráťte polyesterový filter (8 Obr.4) na dené...
  • Page 60: Použitie Prístroja

    Vysávač na kvapaliny Spustenie prístroja Pre prístroje vybavené vhodným príslušen- Vložte zástrčku (29 Obr. 14) do elektric- stvom. kej zásuvky. Uvoľňite páčky (5 Obr.2) a odstráňte Jednoduchý motor veko (6 Obr. 3) s hnacím mechanizmom. Stlačte spínač (30 obr. 15) na “I” pre Ak je prístroj vybavený...
  • Page 61: Čistenie Prístroja

    Odstránenie a výmena papierového Každodenné čistenie vrecka na prach (ak je ním prístroj Kontrola a čistenie polyesterového vybavený) filtra (ak je súčasťou prístroja) Uvoľňite páčky (5 Obr. 2) a odstráňte Uvoľňite páčky (5 Obr. 2) a odstráňte veko (6 Obr. 3) s motorom. veko (6 Obr.
  • Page 62 PROBLÉM PRÍČINA ODSTRÁNENIE PROBLÉMU Vysávač nefunguje. Tlačidlo nie je stlačené. Stlačte tlačidlo. Zástrčka nie je zapojená. Vložte zástrčku do elektrickej zásuvky. Výpadok dodávky prúdu. Skontrolujte napájacie vede- nie. Vysávač dostatočne nevy- Papierové vrecko je plné. Vymeňte vrecko na prach. sáva. Filtračné...
  • Page 63 KULLANIM ŞEKLİ Kağıt çuval (7 Şekil. 4) cihaz içinde mev- cut değilse ve gerekirse, aşağıda belirti- Bu cihazlar sıvı veya katı maddeler emmeye len şekilde monte edilecektir: yada bu tür maddelerin ikisini de birden em- Kağıt çuvalı (7 Şekil. 5) deliğine (9 Şekil. meye tasarlanmıştır.
  • Page 64: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Sıvı çekmek için Cihazın çalıştırılması Uygun aksesuarlarla donatılmış cihazlar için. Fişi (29 Şekil. 14) elektrik prizine takınız. Kolları (5 Şekil. 2) kancalarından çıkarı- Tek motor nız ve motor grubunun kapağını (6 Şekil. “I” anahtarı (30 Resim 15) basın motor 3) tümüyle çıkarınız. giriş...
  • Page 65 Kağıt torbaların çıkarılması ve değiş- Günlük temizlik tirilmesi (varsa) Polyester filtrenin kontrolü ve temiz- Kolları (5 Şekil. 2) kancalarından çıkarı- liği (varsa) nız ve motor grubunun kapağını (6 Şekil. Kolları (5 Şekil. 2) kancalarından çıkarı- 3) tümüyle çıkarınız. nız ve motor grubunun kapağını (6 Şekil. Polyester filtreyi (8 Şekil.
  • Page 66 SORUN NEDEN ÇÖZÜM Aspiratör çalışmıyor. Düğmeye basılmadı. Düğmeye basınız. Fiş takılı değil. Fişi elektrik prizine takınız. Elektrik yok. Elektrik olup olmadığını kont- rol ediniz. Emme işlemi yetersiz. Kağıt torba dolu. Kağıt torbayı değiştiriniz. Filtre elemanları tıkalı. Filtre elemanlarını temizleyi- niz. Aksesuarlar veya borular tı- Esnek boruyu ve emme ağ- kalı.
  • Page 67 HASZNÁLAT MÓDJA Ha a papír zsák (4. ábra 7) nincs ott, szereljék fel ha szükséges, a Ezeket a berendezéseket úgy tervezték hogy következöképpen: szippantsanak folyadékokat vagy szilárd Szerelje fel a papír zsákot (5. ábra 7) a anyagokat, vagy mindkettőt a műsaki adatok szórófejbe (5.
  • Page 68: Tisztítás És Karbantartás

    Folyadékfelszívó A berendezés beindítása A következő kiegészítőket tartalmazó beren- Dugja be a tápvezetéket (14. ábra 29) az dezésekhez. elektromos aljzatba. Akassza le a kart (2. ábra 5) és távolítsa Szimpla motor el a motoregységgel együttes fedelet (3. A porszívó motorjának beindításához ábra 6).
  • Page 69 A papír porzsák eltávolítása és cseré- Napi tisztítás je (ha jelen van) Ellenőrizze és tisztítsa meg a poli- Akassza le a kart (2. ábra 5) és távolítsa észter szűrőt (ha jelen van) el a motorral együttes fedelet (3. ábra 6). Akassza le a kart (2.
  • Page 70 PROBLÉMA MEGOLDÁS A porszívó nem működik. Nem kapcsolta be. Nyomja meg a kapcsolót. A tápvezetéket nem dugta Helyezze a tápvezetéket az aljzatba. Nincs áramellátás. Ellenőrizze a tápellátást. A szívás nem kielégítő mér- A porzsák tele van. Cserélje ki a papír tékű.
  • Page 71: Pregătirea Aparatului

    TIPOLOGII DE UTILIZARE (7 Fig. 4). Dacă sacul de hârtie (7 Fig. 4) nu este Aceste aparate au fost concepute pentru a prezent, montaţi-l, dacă este necesar, ac- aspira substanţe lichide sau solide sau am- ţionând după cum urmează: bele, conform tabelului cu date tehnice din Montaţi sacul de hârtie (7 Fig.
  • Page 72: Curăţare Şi Întreţinere

    Aspirator de lichide Pornirea aparatului Exclusiv pentru aparatele dotate cu acceso- Introduceți ștecărul (29 Fig. 14) în priză. riile speciale. Versiunea cu un singur motor Desprindeţi cârligele (5 Fig. 2) şi îndepăr- Apăsaţi întrerupătorul (30 Fig.15) în pozi- taţi carcasa (6 Fig. 3) împreună cu grupul ţia “I”...
  • Page 73 Scoateţi şi înlocuiţi săculeţul din hâr- Întreținere cotidiană tie pentru colectarea prafului (dacă Controlul şi curăţarea filtrului din este prevăzut) poliester (dacă este prevăzut) Desprindeţi cârligele (5 Fig. 2) şi îndepăr- Desprindeţi cârligele (5 Fig. 2) şi îndepăr- taţi carcasa (6 Fig. 3) împreună cu moto- taţi carcasa (6 Fig.
  • Page 74 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE Aspiratorul nu Întreruptorul nu este apăsat. Apăsaţi întrerupătorul. funcţionează. Ştecherul nu este în priză. Introduceţi ştecherul în priză. Lipsă curent electric. Verificaţi linia de alimentare. Puterea de aspirare nu este Săculeţ de hârtie plin. Înlocuire săculeţ de colecta- suficientă.
  • Page 75 ΕΙΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Ελέγξτε, εάν πρέπει, ότι μέσα στη συ- σκευή είναι τοποθετημένη το χάρτινο Αυτές οι συσκευές έχουν σχεδιαστεί για την σάκο (7 Εικ. 4). αναρρόφηση των υγρών ή στερεών υλών ή - Εάν ο χάρτινος σάκος (7 Εικ. 4) δεν και...
  • Page 76: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Αναρρόφηση υγρών βρίσκεται στο επάνω μέρος στο καπάκι στις συσκευές που διαθέτουν μονό κινητήρα. Για συσκευές που διαθέτουν τα κατάλληλα Διαφορετικά, σηκώστε την ανά δύο άτομα εξαρτήματα. από τα ειδικά χερούλια (27 Εικ. 12). Απασφαλίστε τους μοχλούς (5 Εικ. 2) και αφαιρέστε...
  • Page 77: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Αφαίρεση και αντικατάσταση της χάρτινης Καθημερινός καθαρισμός σακούλας συλλογής σκόνης (εάν υπάρχει) Έλεγχος και καθαρισμός του φίλτρου Απασφαλίστε τους μοχλούς (5 Εικ.2) και από πολυεστέρα (εάν υπάρχει) αφαιρέστε το καπάκι (6 Εικ.3) μαζί με το Απασφαλίστε τους μοχλούς (5 Εικ. 2) και μοτέρ.
  • Page 78 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή αναρρόφησης Ο διακόπτης δεν έχει πατη- Πατήστε το διακόπτη. δεν λειτουργεί. θεί. Το βύσμα δεν έχει μπει στην Βάλτε το φις στην πρίζα του πρίζα. ηλεκτρικού ρεύματος. Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύ- Ελέγξτε τη γραμμή τροφοδο- μα.
  • Page 79 ТИП ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Проверить, если это уместно, что вну- три аппарата установлен бумажный Эти аппараты были разработаны чтобы мешок (7 Рис. 4). всасываться жидкость или твердые веще- Если бумажного мешка нет (7 Рис. 4), ства или оба, в соответствии с таблицей установите...
  • Page 80: Использование Прибора

    Влажная уборка Включение прибора Для приборов, оснащенных соответству- Вставить штепсельную вилку (29 Рис. ющими аксессуарами. 14) в электрическую розетку. Открыть защелки (5 Рис. 2) и снять Одиночный двигатель крышку (6 Рис. 3) вместе с двигателем. Нажмите кнопку (30 Рис.15) в положе- Снять...
  • Page 81 Удаление и замена бумажного меш- Ежедневная чистка ка для сбора пыли (если имеется) Контроль и чистка полиэфирного Открыть защелки (5 Рис. 2) и снять крышку (6 Рис. 3) вместе с двигателем. фильтра (если имеется) Снять полиэфирный фильтр (8 Рис. 4). Открыть...
  • Page 82 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Пылесос не работает. Переключатель не нажат. Нажать переключатель. Штепсельная вилка не Вставить вилку в электри- подсоединена. ческую розетку. Отсутствует электрический Проверить линию питания. ток. Недостаточное всасыва- Бумажный мешок Заменить мешок для ние. заполнен. сбора пыли. Фильтрующие элементы Очистить...
  • Page 83 NAČIN UPOTREBE 4) ne nalazi gde treba, montirajte đak u skladu sa sledećim redosledom: Ovaj uređaj bio je proizvođen kako bi usisivaо Montirajte đak od hartije (7 Sl. 5) u utič- tečne ili solidne supstance, u skladu sa tabe- nici (9 Sl. 5) sve do kada ne pređe preko lom tehničkih podataka iz uputnog dela knji- kragne (10 Sl.
  • Page 84: Upotreba Uređaja

    Usisivač za tekućine Uključivanje uređaja Za uređaje opremljene odgovarajućim na- Ukopčajte utikač (29 Sl. 14) u električnu stavcima. utičnicu. Otkvačite ručice (5 Sl. 2) i odstranite po- Jedan motor klopac (6 Sl. 3) zajedno s motornom jedi- Pritisnite prekidač (30 Sl.15) da “ja” za nicom.
  • Page 85: Čišćenje Uređaja

    Uklanjanje i zamjena papirnate vreći- Dnevno čišćenje ce za sakupljanje prašine (ako je ima) Provjera i čišćenje poliesterskog Otkvačite ručice (5 Sl. 2) i odstranite po- filtra (ako ga ima) klopac (6 Sl. 3) zajedno s motornom jedi- Otkvačite ručice (5 Sl. 2) i odstranite po- nicom.
  • Page 86 PROBLEM UZROK RJEŠENJE Usisivač ne radi. Prekidač nije pritisnut. Pritisnite prekidač. Utikač nije ukopčan. Ukopčajte utikač u električnu utičnicu. Nema struje. Provjerite liniju napajanja. Usisavanje nije zadovoljava- Papirnata vrećica je puna. Zamijenite vrećicu za saku- juće. pljanje prašine. Filtracijski elementi su zače- Očistite filtracijske elemente.
  • Page 87 TIP UPOTREBE skladu sa sledećim redosledom : Montirajte džak od hartije (7 Sl. 5) u Ovaj uređaj bio je proizvođen kako bi usisivao utičnici (9 Sl. 5) sve do kada ne pređe tečne ili solidne supstance, u skladu sa preko kragne (10 Sl. 5). tabelom tehničkih podataka iz uputnog dela Ponovo postavite poliesterski filter (8 Sl.
  • Page 88: Upotreba Aparata

    Aparat za mokro usisavanje Pokretanje aparata Za aparate s odgovarajućom opremom. Ukopčajte utikač (29 Sl. 14) u utičnicu za Otkačite polugice (5 Sl. 2) i skinite struju. poklopac (6 Sl. 3) zajedno sa grupom Sa jednim motorom motora. Pritisnite prekidač (30 Sl. 15) da “I” za Izvadite poliesterski filter (8 Sl.
  • Page 89 Vađenje i zamena papirne kese za Svakodnevno čišćenje sakupljanje prašine (ukoliko postoji) Kontrola i čišćenje poliesterskog Otkačite polugice (5 Sl. 2) i skinite filtera (ukoliko postoji) poklopac (6 Sl. 3) zajedno sa motorom. Otkačite polugice (5 Sl. 32) i skinite Izvadite poliesterski filter (8 Sl.
  • Page 90 PROBLEM UZROK REŠENJE Usisivač ne funkcioniše. Nije pritisnut prekidač. Pritisnite prekidač. Utikač nije ukopčan. Ukopčajte utikač u utičnicu za struju. Nema struje. Kontrolišite liniju napajanje. Usisavanje nije Paprirna kesa je puna. Zamenite kesu zadovoljavajuće. sakupljanje prašine. Elementi filtraciju Očistite filtracijske elemente. začepljeni.
  • Page 91: Начин На Употреба

    НАЧИН НА УПОТРЕБА Проверете, ако във вътрешната част на уреда е монтирана хартиена тор- Този прибор е проектиран за засмукване бичка (7 Рис. 4). на твърди частици или течности или за Ако хартиената торбичка не е сложена двата вида, в зависимост от техническите (7 Рис.
  • Page 92 ИЗПОЛЗВАНЕ НА Прахосмукачка за течности За приборите оборудвани с подходящи ПРИБОРА принадлежности. Прибора е предвиден с колела, по Повдигнете лоста (5 Рис. 2) и отстра- този начин е възможно неговото прид- нете капака (6 Рис. 3) заедно със зад- вижване с помощта на дръжките (26 вижващата...
  • Page 93 ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА Демонтирайте резервоара чрез на- тискане на лоста (40 Рис. 19), ако такъв е наличен. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изсипете съдържанието на резер- Преди извършване на каквито и да е воара (39 Рис. 17) с помощта на дейности по поддръжка, най напред дръжката...
  • Page 94 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прахосмукачката не рабо- Не е натиснат пусковия бу- Натиснете пусковия бутон. ти. тон. Щепсела не е включен в Въведете щепсела в кон- контакт. такт. Няма електрически ток. Проверете ел. захранваща линия. Засмукването не е задово- Хартиената торбичка се Сменете...
  • Page 95 TÜÜP KASUTAMISE sik (9 Joon. 5) sooritades kaelakee (10 Joon. 5). Need seadmed on mõeldud tolmuimejaga Fit tagasi polüester filter (8Joon. 4). tahked ained või vedelikud või mõlemat, sõl- Fit tagasi kaas ja lukustada hoob (5 Joon. tuvalt tehnilised andmed tabelis aastal ka- sutusele selle kasutusjuhendi.
  • Page 96 KASUTAMISE SEADMED Vedelik tolmuimeja Toodete puhul, mis on varustatud asjakoha- Seade on varustatud rataste ja saab see- se tarvikud järel kaudu eriline käepidemed (26 Joon. Tõstke hoob (5 Joon. 2) ja eemaldage 12). kaas (6 joon 3) koos mootoriga. Tõsta masin sisenema sõrmed aastal Eemalda filter (8 Joon.
  • Page 97: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA Igapäevane puhastus HOOLDUS Kontrollige ja puhastage polüester filter (kui) OHT: Tõstke hoob (5 Joon. 2) ja eemaldage Enne hooldustöid eemaldage pistik. kaas (6 Joon. 3) koos mootoriga. Eemalda filter (8 Joon. 4) kohta polües- ter. Eemaldamine ja vahetamine paberile Puhastage filter (Joon.21) seest väl- ja koos jet õhk, on võimalik pesta filter tolmukoti (vajaduse korral)
  • Page 98 PROBLEEM PÕHJUS KORRIGEERIMINE Vaakum ei tööta. Vajutatakse lülitit. Vajutage lülitit. Plug ei ole sisestatud. Ühendage pistikupessa. Elektri katkestuse. Kontrollige elektriliini. Tolmuimejaga ei ole rahul- Paberkott on täis. Vahetage tolmukott. dav. Ummistunud filter elemen- Puhastage filter elemente. did. Kinnitused või voolikud blo- Kontrollige puhastage keeritud.
  • Page 99 KÄYTTÖALUE Asenna takaisin polyesterisuodatin (8 Kuva. 4). Nämä laitteet on suunniteltu imuroinnin kiin- Kiinnitä kansi ja lukitse se vivulla (5 Kuva. teät tai nestemäiset tai molempia riippuen teknisten tietojen taulukon johdannossa tä- Syötä loppuun asti imuputki holkki (11 män oppaan. Vain sellaisia käyttötapoja oli Kuva.
  • Page 100 IT FI LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ Imuri varten neste Varten varustettuja yksiköitä asianmukaiset Yksikkö on pyörät, joten se voidaan siir- lisälaitteet. tää tai työntää keinoin kahvat (26 Kuva. Nosta vipua (5 Kuva. 2) ja irrota kansi (6 12). Kuva. 3) jossa moottorin. Voit nostaa koneen, aseta sormiasi tilaa Poista polyesterisuodatin (8 Kuva.
  • Page 101: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Päivittäinen puhdistus Tarkastus ja puhdistus polyesteri- A VAARA : suodatin (jos läsnä) Ennen huoltotoimenpiteiden irrota pisto- Nosta vipua (5 Kuva. 2) ja irrota kansi (6 rasiasta. Kuva. 3) jossa moottorin. Poista polyesterisuodatin (8 Kuva. 4). Irrota ja vaihda paperinen pölypussi Puhdista suodatin (Kuva.
  • Page 102 IT FI ONGELMA KORJAUS Vacuum ei toimi. Kytkintä ei painetaan. Paina kytkintä. Pistoke ei ole asetettu. Työnnä pistoke pistorasiaan. Sähkökatkos. Tarkista voimajohto. Pyrkimys ei ole tyydyttävä. Paperi pussi on täynnä. Vaihda pölypussi. Tukkeutunut suodatin ele- Puhdista suodatin element- mentit. tejä. Letkujen tukossa.
  • Page 103: Izmantošanas Veids

    IZMANTOŠANAS VEIDS Fit atpakaļ poliestera filtru (8 Att. 4). Pievienojiet aizmugurējo vāciņu un no- Šīs ierīces ir paredzētas putekļsūcēju ciet- stiprināt to ar sviru (5 Att. 2). vielām vai šķidrumiem vai gan uz saskaņā Enter, lai gala uzmavas (11 Att. 6) cau- ar tehnisko datu tabulā...
  • Page 104 IERĪCE LIETOŠANAS Šķidrums putekļsūcējs Par vienībām ar atbilstošām palīgierīcēm. Ierīce ir aprīkota ar riteņiem un var pār- Paceliet sviru (5 Att. 2) un noņemiet vāku vietot vai stumt ar rokturiem (26 Att. 12.) (6 Att. 3). Lai paceltu ierīce paredzētajā pirkstiem Noņemt poliestera filtru (8 Att.
  • Page 105: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Ikdienas uzkopšana Inspekcijas un tīrīšanas poliestera A BĪSTAMI: filtru (ja tādi ir) Pirms veikt jebkuru apkopes atvienojiet Paceliet sviru (5 Att. 2) un noņemiet vāku ierīce. (6 Att. 3). Noņemt poliestera filtru (8 Att. 4). Noņemot un aizstājot papīra putekļu Iztīriet filtru (Att.21) no iekšpuses uz āru maisiņu (ja piemērots) ar strūklu gaisā, tas ir iespējams mazgāt...
  • Page 106 PROBLĒMA IEMESLS KOREKCIJA Vakuuma nedarbojas. Slēdzis ir nospiests. Nospiediet slēdzi. Kontaktdakša nav ievietota. Ievietojiet kontaktdakšu ro- zetē. Jauda nobirums. Pārbaudiet barošanas līniju. Aspirācija nav apmierinoša. Papīra maisiņš ir pilns. Nomainiet putekļu maisiņu. Aizsērējušas filtru elementi. Notīriet filtra elementus. Stiprinājumiem vai šļūtenes Pārbaudīt un tīra elastīgu bloķēts.
  • Page 107 NAUDOJIMO TIPAS Uždėkite atgal dangtelį ir užfiksuokite su svirtele (5 Pav. 2). Šie prietaisai yra skirti susiurbti, skysčiai Įveskite rankovės pabaigos siurbimo arba kietos medžiagos arba priklausomai vamzdį (11 Pav. 6) purkštukų (12 Pav. 6), nuo techninių duomenų lentelėje įvadas į šio degalų...
  • Page 108 NAUDOJIMAS PRIETAISŲ Dulkių už skystis Įtaisų, ypatybė su atitinkamais priedais. Prietaisas turi ratus ir gali būti stumiamos Pakelkite svirtį (5 Pav. 2) ir nuimkite su rankenomis (26 Pav. 12) dangtelį (6 Pav. 3) su varikliu. Už pakelti prietaiso kišti pirštus į erdvę Pašalinti poliesterio filtras (8 Pav.
  • Page 109: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Kasdienis valymas Tikrinimo ir valymo poliesterio filtras A PAVOJUS : (jei) Prieš atliekant bet kokią techninę priežiū- Pakelkite svirtį (5 Pav. 2) ir nuimkite rą išjunkite. dangtelį (6 Pav. 3) su varikliu. Pašalinti poliesterio filtras (8 Pav. 4). Nuėmimas ir uždėjimas popieriaus Išvalykite filtrą...
  • Page 110 PROBLEMA PRIEŽASTIS KOREKCIJA Dulkių neveikia. Jungiklis nėra nuspaustas. Paspauskite jungiklį. Kištukas nėra įdėta. Įkiškite kištuką į lizdą. Elektros energija nutrauki- Patikrinkite elektros linijos. Siekis nėra patenkinamas. Popierinis maišelis yra pil- Pakeiskite dulkių maišelį. nas. Užsikišusios filtravimo ele- Valyti filtravimo elementus. mentai.
  • Page 111 VRSTA UPORABE Vstavite rokav sesalno cev (11 Sl. 6) vse tja v šobi (12 Sl. 6) posode za gorivo. Te naprave so oblikovani za sesanje tekočin Če želite odstraniti tulec (11 Sl. 6) pritisni- ali trdnih snovi ali oboje, odvisno od tehnič- te in držite gumb (13 Sl.
  • Page 112 UPORABA NAPRAVA Sesalnik za tekočina Za enote, opremljene z ustreznimi dodatki. Naprava je opremljena s kolesi in se lah- Dvignite ročico (5 Sl. 2) in odstranite po- ko potisne s pomoč ročaj. (26 Sl. 12). krov (6 Sl. 3) z motorjem. Vnaprave dvigniti, vstavite prst v prostoru Odstranite filter iz poliestra (8 Sl.
  • Page 113: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVA- Dnevno čiščenje Preverjanje in čiščenje poliester filter (če je) A NEVARNOST: Dvignite ročico (5 Sl. 2) in odstranite po- Pred kakršno koli vzdrževanje, izvlecite krov (6 Sl. 3) z motorjem. vtikač iz vtičnice. Odstranite filter iz poliestra (8 Sl. 4). Očistite filter (Sl.
  • Page 114 PROBLEM VZROK POPRAVEK Vakuumska ne deluje. Preklopite ni pritisnjena. Pritisnite stikalo. Priključite se ne vstavi Vstavite vtič v vtičnico. Izpad električnega napaja- Preverite daljnovoda. nja. Aspiracija ni zadovoljiv. Papirnata vrečka je polna. Zamenjava vrečke za prah. Zamašen filter elementi. Očistite filter elementov. Armature ali cevi blokirane.
  • Page 115 ‫مجال االستخدام‬ 5 ( ‫- من ثم يركب الغطاء من جديد ويثبت بمساعدة الذراع‬ .) 2 ‫الصورة‬ ‫تم تصميم هذه األجهزة لشفط المواد الصلبة أو السائلة أو كليهما‬ ‫- يدخل حتى نهاية الكم ( 11 الصورة 6 ) أنبوب الشفط في الفوهة‬ ‫وذلك...
  • Page 116 ‫مكنسة كهربائية من اجل السوائل‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫- الجهاز مجهز بعجالت بحيث يمكن نقله أو دفعه بمساعدة‬ ‫لألجهزة المجهزة بالملحقات المناسبة‬ 3 ‫- يرفع الذراع ( 5 الصورة 2 ) ويزال الغطاء ( 6 الصورة‬ ) 12 ‫المقبض ( 62 الصورة‬ 28 ( ‫- من...
  • Page 117 ‫التنظيف اليومي‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ( ‫تفحص و تنظيف فلتر البوليستر ) إن وجد‬ ‫:أ تحذير‬ ‫- يرفع الذراع ( 5 الصورة 2 ) و يزال الغطاء ( 6 الصورة‬ ‫قبل القيام بأية عملية صيانة يجب نزع القابس من المقبس‬ ‫3 ) مع المحرك‬ .‫الكهربائي‬...
  • Page 118 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫المكنسة الكهربائية ال تعمل‬ ‫اضغط على المفتاح الكهربائي‬ ‫لم يضغط على المفتاح الكهربائي‬ ‫وصل القابس بالمقبس الكهربائي‬ ‫القابس ليس موصوال‬ ‫تحقق من الشبكة الكهربائية‬ ‫ال يوجد تيار كهربائي‬ ‫الشفط ليس جيدا‬ ‫استبدال الكيس الورقي لتجميع الغبار‬ ‫الكيس الورقي ممتلئ‬ ‫تنظيف...
  • Page 120 DEALER Ghibli S.p.A. via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) Italy Tel. +39 0382.848811 - Fax +39 0382.84668 http://www.ghibli.com - e-mail: info@ghibli.it...

This manual is also suitable for:

As59Asl10As60As600As27As400 ... Show all

Table of Contents